Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

EG
I
INSTALLATION INSTRUCTION
ISTRUZIONI D'INSTALLAZIONE
NOTICE D'INSTALLATION
F
l
l
INSTALLATIONSANLEITUNGEN
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
l
D
E
OPERATING INSTRUCTION
ISTRUZIONI D'USO
NOTICE D'UTILISATION
l
l
BEDIENUNGSANLEITUNGEN
INSTRUCCIONES DE USO
l
COOL / DRY / HEAT / FAN
COOL / DRY / FAN
REVE 235HPH
O
REVE 245SCH
O
2
2
Air conditioner • Climatizzatore d'aria • Climatiseur
Klimagerät • Acondicionador de aire
37.4252.029.0 01/2007

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Technibel Climatisation REVE 245SCH2O

  • Page 1 INSTALLATION INSTRUCTION ISTRUZIONI D’INSTALLAZIONE NOTICE D’INSTALLATION INSTALLATIONSANLEITUNGEN INSTRUCCIONES DE INSTALACION OPERATING INSTRUCTION ISTRUZIONI D’USO NOTICE D’UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNGEN INSTRUCCIONES DE USO COOL / DRY / HEAT / FAN COOL / DRY / FAN REVE 235HPH REVE 245SCH Air conditioner • Climatizzatore d’aria • Climatiseur Klimagerät •...
  • Page 3: Table Des Matières

    CONTENTS PRODUCT IDENTIFICATION SIGNALING LAMPS ACCESSORIES SUPPLIED WITH THE UNIT INSTALLATION BEFORE USING THE APPLIANCE USING THE REMOTE CONTROL UNIT REMOTE CONTROL UNIT HOW TO SET THE PRESENT TIME COOLING HEATING AUTOMATIC OPERATION DEHUMIDIFYING (DRY) FAN ONLY ADJUSTING THE FAN SPEED SLEEP MODE SETTING THE TIMER ADJUSTING THE AIR FLOW DIRECTION...
  • Page 4: Product Identification

    CONDITIONS ACCORDING TO EN14511 STANDARD CONDITIONS WITH MUNICIPAL WATER SYSTEM COOLING Room Temperature 27°C dry bulb COOLING Room Temperature 27°C dry bulb 19°C wet bulb 19°C wet bulb Water Inlet temperature 30°C Water Inlet temperature 18°C Water Outlet temperature Inlet 35°C Water Outlet temperature 36°C...
  • Page 5: Signaling Lamps

    1. Wireless remote control unit 2. Signaling lamps 3. Supply air deflector 4. Lateral air intake grilles 5. Front air intake grille 6. Air filter 7. Electric cable with plug 8. Inlet/outlet hole for municipal water and condensate drainage 9. Suspension panel 10.
  • Page 6: Installation

    INSTALLATION The installation should be carried out by a qualified installer, following the instructions as shown. INSTALLATION SITE SELECTION - In case you should replace a radiator in an already existing heating system, follow the instructions of the boiler connection kit. - The wall selected for installation must be sufficiently strong to support the weight of the unit, otherwise you must use the floor support kit.
  • Page 7 HYDRAULIC CONNECTION -For the hydraulic connection at the existant water supply or at the closed-loop system see the following drawings: LOOSING WATER (WATER SUPPLY') WATER VALVE SUPPLIED BY THE INSTALLER CAPACITY REGULATOR VALVE SUPPLIED BY THE INSTALLER RETICULATED MECHANIC FILTER, MESH OF 0,5 mm. SUPPLIED BY THE INSTALLER WATER INPUT FLEXIBLE PIPE WITH THE EQUIPMENT...
  • Page 8 UNIT PERFORMANCES WITH CLOSED LOOP (ACCORDING TO EN14511) MODEL 235HPH 245SCH COOLING HEATING COOLING COOLING CAPACITY 3000 3560 2700 INPUT POWER WATER FLOW RATE l / h PRESSURE DROP 40,3 EER / COP 4,41 4,14 4,15 EFFICIENCY CLASS INPUT CURRENT DEHUMIDIFICATION l / h ----...
  • Page 9: Before Using The Appliance

    BEFORE USING THE APPLIANCE Check that the power supply at the location where the air conditioner is going to be used is 220-240V ~ 50Hz . Make sure that the electrical installation is suitable to supply continuously current necessary for the air conditioner in addition to that already used by other electric appliances (white goods, lighting).
  • Page 10: Using The Remote Control Unit

    USING THE REMOTE CONTROL UNIT NOTE The remote control unit sends the temperature signal HOW TO INSTALL BATTERIES at any key pressing and automatically every five Remove trhe lid in the rear part of the remote control unit minutes. If, due to some troubles, the signal from the and check the settings of the dipswitch as shown below: remote is no longer detected, the air conditioner keeps operating using the temperature sensor of the indoor...
  • Page 11: Remote Control Unit

    REMOTE CONTROL UNIT DISPLAY Information is displayed when the remote controller is switched on. If switched off, only the operating mode, the room temperature and the clock are shown I FEEL mode is active (remote controller Operation mode Room sensor active) temperature Automatic Displayed when...
  • Page 12: How To Set The Present Time

    HOW TO SET THE PRESENT TIME HEATING PERFORMANCE A heat pump conditioner heats a room by taking heat from 1. Press the button SEL TYPE three times. outside air. The heating efficiency will fall off when the The time indication alone flashes. outdoor temperature is very low.
  • Page 13: Fan Only

    NIGHT MODE NOTE Use DRY operation when you want to reduce the humidity The NIGHT mode enables you to save energy. in the room. 1. Set the MODE selector to cool, dry or heat. Once the room temperature reaches the set level, the unit 2.
  • Page 14: Setting The Timer

    SETTING THE TIMER ADJUSTING THE AIR FLOW DIRECTION A) HOW TO SET THE ON TIME HORIZONTAL (manual) The horizontal air flow can be adjusted by moving the vertical 1. Press the SEL TYPE button once. vanes to the left or right, as indicated in the following figures. The ON and time indications flash.
  • Page 15: Operation Without The Remote Control Unit

    OPERATION WITHOUT THE REMOTE WARNING CONTROL UNIT The use of portable telephones near the air conditioner • If you have lost the remote control unit or it has troubles, may cause disturbance to its normal operation and must follow the steps below. be avoided.
  • Page 16: Service Pipe

    Trouble: Operation lamp (4) flashes, the fan operates, Trouble: Clicking sound is heard from the air conditioner. while the compressor stops. Possible cause: Possible cause: 1. During operation, any plastic parts may expand or shrink 1. Safety float switch operating due to excessive due to a sudden temperature change.
  • Page 17: Boyler Connection Kit

    BOYLER CONNECTION KIT The unit is predisposed to replace a radiator in an already existing heating system. it is necessary to buy the boyler connection kit that can be installed on both side of the unit according of the position of the water connections. CARE AND CLEANING WARNING! For safety’s sake, be sure to turn the air conditioner Intake grille...
  • Page 18 INDICE IL PRODOTTO SEGNALAZIONI ACCESSORI A CORREDO INSTALLAZIONE PRIMA DI USARE IL CLIMATIZZATORE USO DEL TELECOMANDO TELECOMANDO COME REGOLARE L’OROLOGIO RAFFREDDAMENTO RISCALDAMENTO FUNZIONAMENTO IN AUTOMATICO DEUMIDIFICAZIONE VENTILAZIONE SCELTA VELOCITÀ VENTILATORE PROGRAMMA NOTTURNO REGOLAZIONE DEL TIMER REGOLAZIONE DEL FLUSSO D’ARIA FUNZIONAMENTO SENZA TELECOMANDO CONSIGLI PER IL MASSIMO CONFORT E IL MINIMO CONSUMO IDENTIFICAZIONE E SOLUZIONE PROBLEMI DI FUNZIONAMENTO TUBO DI SERVIZIO...
  • Page 19: Il Prodotto

    CONDIZIONI NORMALIZZATE EN14511 CONDIZIONI STANDARD CON ACQUA DI ACQUEDOTTO RAFFREDDAMENTO Temp.Ambiente 27°C bulbo secco RAFFREDDAMENTO Temp.Ambiente 27°C bulbo secco 19°C bulbo umido 19°C bulbo umido Temp.Acqua entr. 30°C Temp.Acqua entr. 18°C Temp.Acqua usc. 35°C Temp.Acqua usc. 36°C RISCALDAMENTO Temp.Ambiente 20°C bulbo secco RISCALDAMENTO Temp.Ambiente 20°C bulbo secco Temp.Acqua entr.
  • Page 20: Segnalazioni

    1. Telecomando a raggi infrarossi 2. Segnalazioni 3. Deflettore mandata aria 4. Griglie aspirazione aria laterali 5. Griglia aspirazione aria frontale 6. Filtro Aria 7. Cavo elettrico con spina 8. Foro entrata / uscita acqua di rete e scarico condensa 9.
  • Page 21: Installazione

    INSTALLAZIONE L’installazione deve essere eseguita da personale specializzato rispettando la sequenza di operazioni indicate. SCELTA DELLA POSIZIONE DELL’UNITA’ - Nel caso di installazione sostitutiva di un termosifone in un impianto preesistente, seguire le istruzioni nel modulo aggiuntivo. - La parete scelta per l’installazione deve essere sufficientemente robusta per sostenere il peso dell’unità, oppure utilizzare l’apposito kit installazione a pavimento.
  • Page 22 ALLACCIAMENTO IDRAULICO - Per il collegamento idraulico alla rete idrica esistente o all' impianto a circuito chiuso vedere i seguenti schemi : ACQUA A PERDERE(ACQUA DI CITTA') LEGENDA RUBINETTO A CURA DELL' INSTALLATORE VALVOLA REGOLATRICE DI PORTATA A CURA DELL' INSTALLATORE FILTRO MECCANICO A RETE, MAGLIA DA 0,5 mm.
  • Page 23 PRESTAZIONI DELLE UNITA' ALIMENTATE A CIRCUITO CHIUSO (NORMALIZZATE EN14511) MODELLO 235HPH 245SCH RAFFREDDAMENTO RISCALDAMENTO RAFFREDDAMENTO POTENZA RESA 3000 3560 2700 POTENZA ASSORBITA PORTATA ACQUA l / h PERDITE DI CARICO 40,3 EER / COP 4,41 4,14 4,15 CLASSE DI EFFICIENZA CORRENTE ASSORBITA DEUMIDIFICAZIONE l / h...
  • Page 24: Prima Di Usare Il Climatizzatore

    PRIMA DI USARE IL CLIMATIZZATORE Verificare che la tensione monofase di alimentazione nel luogo di utilizzo sia di 220V-240V~ 50Hz. Assicuratevi che l'impianto elettrico sia in grado di erogare la corrente di esercizio necessaria per il climatizzatore oltre a quella assorbita normalmente da altre utenze (elettrodomestici, illuminazione). Vedere gli assorbimenti massimi sulla targhetta dati posta sul climatizzatore.
  • Page 25: Uso Del Telecomando

    USO DEL TELECOMANDO NOTA Il telecomando trasmette il segnale della temperatura INSERIMENTO DELLE BATTERIE ambiente alla pressione di ogni tasto ed automatica- Rimuovere il coperchio sul retro del telecomando e mente ogni cinque minuti. verificare che i quattro microinterruttori siano impostati Se, a causa di inconvenienti, l’unità...
  • Page 26 TELECOMANDO VISORE Visualizza le informazioni quando il telecomando è acceso. Indica che il climatizzatore funziona in modalità I FEEL Modo di funzionamento Temperatura (sensore telecomando attivo) ambiente Automatico Conferma trasmissione dati Raffreddamento al climatizzatore Riscaldamento Indica i tipi di Deumidificazione timer Ventilazione Orologio...
  • Page 27: Come Regolare L'orologio

    FUNZIONAMENTO E CAPACITÀ DI UN COME REGOLARE L'OROLOGIO SISTEMA IN “POMPA DI CALORE” Premere tre volte il pulsante SEL TYPE. L’indicazione dell’ora inizierà a lampeggiare. Un condizionatore in versione pompa di calore riscalda l’ambiente sottraendo il calore all’aria esterna. La capacità (efficienza) del sistema si riduce Premere il pulsante SET H fino a visualizzare l’ora desiderata.
  • Page 28: Ventilazione

    PROGRAMMA NOTTURNO NOTA Il programma notturno serve per risparmiare energia elettrica. Usare la funzione deumidificazione quando volete ridurre l’umidità dell’aria ambiente. 1. Premere il pulsante MODE per predisporre il condizionatore in Quando la temperatura ambiente raggiunge il valore impostato raffreddamento, deumidificazione o riscaldamento. sul telecomando (termostato) il condizionatore ripete in 2.
  • Page 29: Regolazione Del Timer

    REGOLAZIONE DEL TIMER REGOLAZIONE DEL FLUSSO D'ARIA A) COME REGOLARE L’ORA DI PARTENZA ORIZZONTALE (manuale) (ON) Il flusso d’aria può essere regolato orizzontalmente spostando le alette verticali verso sinistra o verso destra come indicato nelle 1. Premere una sola volta il pulsante SEL TYPE. figure successive.
  • Page 30: Funzionamento Senza Telecomando

    FUNZIONAMENTO SENZA TELECOMANDO AVVERTIMENTO Se il telecomando non funziona o è stato smarrito, operare come segue. L’uso di telefoni cellulari in prossimità del climatizzatore • deve essere evitato perché può causare disturbi al 1.CLIMATIZZATORE FERMO regolare funzionamento dello stesso. Qualora fosse notato Se volete avviare il climatizzatore premere il tasto questo funzionamento anomalo (la spia di funzionamento funzionamento con una penna per selezionare la modalità...
  • Page 31: Tubo Di Servizio

    Rimedio: Rimedio: 1. Pulire i filtri. 1. Svuotare le condensa (v. paragrafo “COME SVUOTARE 2. Eliminare sorgenti di calore in eccesso. L’ACCUMULO DI CONDENSA”). 3. Chiudere porte e finestre. 4. Rimuovere le ostruzioni per ripristinare una corretta Difetto: Il climatizzatore emette dei leggeri scricchiolii. circolazione d’aria.
  • Page 32: Kit Per Il Riscaldamento Ad Acqua Calda

    KIT PER IL RISCALDAMENTO AD ACQUA CALDA L’apparecchio è predisposto per la sostituzione di un termosifone in un impianto preesistente. E’ necessario l’acquisto dell’apposito modulo aggiuntivo il quale può essere installato su entrambi i lati del climatizzatore a seconda della posizione degli attacchi dell’acqua.
  • Page 33 SOMMAIRE LE PRODUIT VOYANTS ACCESSOIRES LIVRES AVEC L’UNITE INSTALLATION AVANT D’UTILISER LE CLIMATISEUR UTILISATION DE LA TELECOMMANDE TELECOMMANDE REGLAGE DE L’HEURE REFROIDISSEMENT CHAUFFAGE FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE DESHUMIDIFICATION VENTILATION REGLAGE DE LA VITESSE DU VENTILATEUR PROGRAMME NOCTURNE REGLAGE DU TEMPORISATEUR REGLAGE DU FLUX D’AIR FONCTIONNEMENT SANS LA TELECOMMANDE CONSEILS POUR LE CONFORT ET L’ECONOMIE DE L’ENERGIE GUIDE DE DEPANNAGE...
  • Page 34 CONDITIONS NORMALISEES EN14511 CONDITIONS STANDARD AVEC EAU D'ACUEDUC REFROIDISSEMENT Temperature ambiante 27°C bulbe sec REFROIDISSEMENT Temperature ambiante 27°C bulbe sec 19°C bulbe humide 19°C bulbo umido Temp.Max.entrée de l'eau 30°C Temp. entrée de l'eau 18°C Temp.Max.sortie de l'eau 35°C Temp. sortie de l'eau 36°C CHAUFFAGE Temperature ambiante 20°C bulbe sec...
  • Page 35 1. Télécommande à infrarouge 2. Voyants 3. Déflecteur de soufflage d’air 4. Grilles d’aspiration d’air laterales 5. Grille d’aspiration d’air frontale 6. Filtre à air 7. Câble électrique avec fiche 8. Trou entrée / sortie de l’eau de réseau et et drainage de condensât 9.
  • Page 36 INSTALLATION Ce climatiseur doit être installé par un technicien qualifié, en suivant toutes les instructions fournies. CHOIX DE L’EMPLACEMENT DE L’UNITE Dans le cas d’installation pour le remplacement d’un radiateur de chauffage préexistant, suivre la notice du kit de chauffage à eau chaude. - La paroi choisie pour l’installation doit être suffisamment résistante pour supporter le poids de l’unité, sinon il faudra utiliser le kit d’installation sur le plancher.
  • Page 37 LIAISON HYDRAULIQUE - Pour la liaison hydraulique au réseau de l’eau existant ou à l’instalation de circiut fermé suivre les diagrammes: EAU DE RÉSEAU LÉGENDE VALVE DE L'EAU SOUS LA DIRECTION DE L' INSTALLATALATEU VALVE DE RÉGULATION DE LA PORTÉE DE L'EAU SOUS LA DIRECTION DE L' INSTALLATALATEU FILTRE MÉCANIQUE A FILET, MAILLE DE 0,5 mm.
  • Page 38 PERFORMANCES DES UNITES ALIMENTEES PAR EAU DE TOUR (NORMALISEES EN14511) MODELE 235HPH 245SCH REFROIDISSEMENT CHAUFFAGE REFROIDISSEMENT PUISSANCE RENDUE 3000 3560 2700 PUISSANCA ABSORBEE CAPACITE D'EAU l / h PERTES DE CHARGE 40,3 EER / COP 4,41 4,14 4,15 CLASSE D'EFFICACITE COURANT ABSORBE DESHUMIDIFICATION l / h...
  • Page 39 AVANT D’UTILISER LE CLIMATISEUR Vérifiez que la tension du réseau d’alimentation est bien de 220-240V ~ 50Hz. Assurez-vous que l’installation électrique est en mesure de fournir un courant nécessaire au climatiseur, en plus du courant normalement utilisé pour d’autres usages (appareils électroménagers, éclairage). Voir la puissance absorbée sur la plaque signalétique du climatiseur.
  • Page 40 UTILISATION DE LA TELECOMMANDE REMARQUE INSTALLATION DES PILES La télécommande transmet le signal de la température Enlever le covvercle des piles de la telecommande et ambiante en appuyant sur n’importe quelle touche et verifier que les 4 interrupteurs sont places comme automatiquement toutes les cinq minutes.
  • Page 41 TELECOMMANDE AFFICHAGE Les informations sur le mode de fonctionnement s’affichent lorsque la télécommande est en fonction. Indique que le climatiseur fonctionne en mode I FEEL Mode de fonctionnement Température (capteur télécommande actif) ambiante Auto Confirme la transmission des données au Refroidissement climatiseur et bloc de la telecommande Chauffage...
  • Page 42 REGLAGE DE L'HEURE FONCTIONNEMENT ET RENDEMENT D'UN SYSTEME "REVERSIBLE" 1. Appuyer trois fois sur le bouton SEL TYPE. Un climatiseur en version "Reversible" rechauffe l'air L’indication de l’heure seule clignote. ambiance en prélevant la chaleur de l'air extérieur. La capacité (rendement) du système diminue donc lorsque la 2.
  • Page 43 PROGRAMME NOCTURNE REMARQUE Utilisez la fonction déshumidification quand vous voulez Le programme nocturne permet d'économiser l’énergie réduire l’humidité de l’air ambiant. électrique. Avec la fonction déshumidification sélectionnée, la 1. Appuyer sur le bouton MODE pour choisir le mode de vitesse du ventilateur est périodiquement fonctionnement refroidissement, déshumidification ou s’arrêt pour éviter le trop refroidissement.La fonction chauffage.
  • Page 44 REGLAGE DU TEMPORISATEUR REGLAGE DU FLUX D’AIR HORIZONTALEMENT (manuel) A) REGLAGE DE L’HEURE DE MISE EN Le flux de l’air peut être réglé horizontalement en déplaçant les MARCHE (ON) ailettes verticales vers la gauche ou vers la droite, comme indiqué dans les figures de chaque modèle.
  • Page 45 REGLAGE DU TEMPORISATEUR AVERTISSEMENT Si la télécommande a été perdue ou si elle ne fonctionne Ne pas utiliser de téléphone portable près du climatiseur, pas, procéder comme suit: • pour éviter des perturbations au bon fonctionnement de celui-ci. Dans le cas où un fonctionnement anormal est 1.
  • Page 46 Remède: Remède: 1. Nettoyer les filtres à air afin d’améliorer la circulation d’air. 1. Vider le condensât (voir paragraphe “COMMENT VIDER 2. Si possible, éliminer la source de chaleur. LE CONDENSAT”). 3. Les fermer pour empêcher la pénétration d’air froid ou Panne: Le climatiseur émet des craquements.
  • Page 47 KIT DE CHAUFFAGE A EAU CHAUDE L’unité est prédisposée pour le remplacement d’un radiateur dans une installation de chauffage préexistante. Il est nécessaire acheter le kit de chauffage à eau chaude qui peut être installé sur les deux cotés de l’unité selon la position des raccords de l’eau.
  • Page 48 INHALTSVERZEICHNIS DAS PRODUKT ANZEIGEN MITGELIEFERTES ZUBEHÖR AUFSTELLUNG VOR INBETRIEBNAHME BENUTZUNG DER FERNBEDIENUNG FERNBEDIENUNG EINSTELLUNG DER UHR KÜHLUNG HEIZUNG AUTOMATISCHER BETRIEB ENTFEUCHTUNG VENTILATION WAHL DER VENTILATOR-GESCHWINDIGKEIT NACHT-PROGRAMM TIMER-EINSTELLUNG LUFTSTROM-EINSTELLUNG BETRIEBSWEISE OHNE FERNBEDIENUNG RATSCHLÄGE FÜR HÖCHSTEN KOMFORT UND NIEDRIGSTEN VERBRAUCH FESTSTELLUNG UND BEHEBUNG VON BETRIEBSSTÖRUNGEN SERVICESCHLAUCH KIT FÜR WARMWASSERHEIZUNG PFLEGE UND WARTUNG...
  • Page 49: Das Produkt

    BEDINGUNGEN (NORMIERT NACH EN14511) STANDARDBEDINGUNGEN MIT LEITUNGSWASSERVERSORGUNG KÜHLUNG Raumtemperatur 27°C T.K. KÜHLUNG Raumtemperatur 27°C T.K. 19°C F.K. 19°C F.K. Wassereinlass-Temp. 30°C Wassereinlass-Temp. 18°C Wasserauslass-Temp. 35°C Wasserauslass-Temp. 36°C HEIZUNG Raumtemperatur 20°C T.K. HEIZUNG Raumtemperatur 20°C T.K. Wassereinlass-Temp. 15°C Wassereinlass-Temp. 18°C Wasserauslass-Temp. 6°C BETRIEBSGRENZEN BETRIEBSGRENZEN...
  • Page 50: Anzeigen

    1. Fernbedienung mit infrarot-Signalen 2. Anzeigen 3. Luftzufuhr Klappe 4. Seitenluftansauggrille 5. Stirnluftansauggrill 6. Luftfilter 7. Stromkabel mit Stecker 8. Öffnung fur Leitungswasser-Einlass/Auslass und Kondenswasserabfluß 9. Aufhängetafel 10. Dienstkondenswasserflußrohr ANZEIGEN 1. Empfänger: Empfängt die von der Fernbedienung ausgesandten Signale. 2. Timeranzeigelampe: Sie leuchtet auf, wenn die Einheit vom Timer oder vom Nachtprogramm kontrolliert wird.
  • Page 51: Aufstellung

    AUFSTELLUNG Die Aufstellung soll von einem Fachtechniker durchgeführt werden, indem die Aufstellungsanweisungen befolgen. WAHL DES AUSSTELLUNGSORTS DER EINHEIT - Wenn das Gerät an Stelle eines Heizkörpers in einer bereits vorhandenen Anlage installiert werden soll, die Angaben im Zusatzheft beachten. - Die Wand, an der das Gerät installiert werden soll, muss ausreichend tragfähig sein.
  • Page 52 WASSERANSCHLUSS - Beim Anschluss an die vorhandene Wasserleitung oder an ein geschlossenes System die folgenden Pläne beachten : WASSERABLAUF (STÄDTISCHES WASSERNETZ) LEGENDE HAHN EINBAU DURCH DEN INSTALLATEUR AUSTRAGSREGELVENTIL EINBAU DURCH DEN INSTALLATEUR MECHANISCHER FILTER MIT GITTERNETZ, MASCHENWEITE 0,5 mm. EINBAU DURCH DEN INSTALLATEUR WASSERZULAUFSCHLAUCH IM LIEFERUMFANG ENTHALTEN DURCHFLUSSWƒCHTER...
  • Page 53 LEISTUNGSMERKMALE GERÄT MIT WASSERVERSORGUNG AUS TURM (NORMIERT NACH EN14511) MODELL 235HPH 245SCH KÜHLUNG HEIZUNG KÜHLUNG LEISTUNGSAUSBEUTE 3000 3560 2700 AUFGENOMMENE LEISTUNG WASSERDURCHLAUF l / h STRÖMUNGSVERLUST 40,3 EER / COP 4,41 4,14 4,15 EFFIZIENZKLASSE STROMAUFNAHME ENTFEUCHTUNG l / h ---- Ø...
  • Page 54: Vor Inbetriebnahme

    VOR INBETRIEBNAHME Überprüfen Sie, daß die einphasige Nennspannung am Anwendungsort 220/240V ~ 50Hz ist. Vergewissern Sie sich, daß die elektrische Anlage einen eingemessene Betriebsstrom liefern kann, außer jenem der normalerweise von den anderen Geräten (z.B. Haushaltgeräte, Beleuchtungen) verbraucht wird. Sehen die Bedarfsspitze auf dem Datenschild vom Klimagerät.
  • Page 55: Benutzung Der Fernbedienung

    BENUTZUNG DER FERNBEDIENUNG ANMERKUNG Die Fernbedienung überträgt bei jedem Tastendruck EINSETZEN DER BATTERIEN und automatisch alle 5 Minuten ein Signal mit der Die Abdeckung auf der Rückseite der Direktübertragung Raumtemperatur. Wenn das Gerät aus irgendeinem entfernen steuern und überprüfend, dafl DIP-SCHALTER Grund nicht das Signal von der Fernbedienung wie in Abbildung aufgestellt ist: empfängt, verwendet die Klimaanlage zur Überwachung...
  • Page 56 FERNBEDIENUNG ANZEIGE Zeigt Informationen an, wenn die Fernbedienung in Betrieb ist. Es zeigt an, dass die Klimaanlage in der Betriebsart I FEEL funktioniert (der Betriebsweise Fernbedienungssensor ist eingeschaltet) Raumtemperatur Automatik Datenverkehrsbestatigung Kuhlung oder Fernbedienung Sperre Heitzung Zeigt die Timer Typen Entfeuchtung Ventilation Orologio...
  • Page 57: Einstellung Der Uhr

    EINSTELLUNG DER UHR BETRIEB UND LEISTUNG EINES SYSTEMS IN WÄRMEPUMPEN-AUSFÜHRUNG 1. Die Taste SEL TYPE dreimal drücken. Die Stundenangabe beginnt zu blinken. Ein Klimagerät in Wärmepumpen-Ausführung heizt den 2. Die Taste SET H solange drücken, bis die gewünschte Stun- Raum, indem es der Außenluft Wärme entzieht. Wenn die de angezeigt wird.
  • Page 58: Ventilation

    NACHT-PROGRAMM ANMERKUNG Wählen Sie die Funktion "Entfeuchtung", wenn Sie die Das Nacht-Programm dient zum Energiesparen. Raumluftfeuchte senken wollen. 1. Die Taste MODE drücken, um Kühlung, Entfeuchtung Wenn die Funktion "Entfeuchtung" gewählt wird, läuft oder Heizung einzustellen. der Ventilator mit automatisch Geschwindigkeit 2.
  • Page 59: Timer-Einstellung

    LUFTSTROM-EINSTELLUNG ZEITSCHALTUHR - EINSTELLUNG HORIZONTAL (manuell) A) WIE DIE EINSCHALT-UHRZEIT Der Luftstrom kann horizontal eingestellt werden, indem die EINZUSTELLEN IST (ON) vertikalen Luftleitlamellen nach links oder rechts gestellt werden, wie auf nächsten Abbildungen gezeigt ist. 1. Nur einmal die Taste SEL TYPE drücken. Die Anzeige ON und die Uhrzeit beginnen VERTIKAL (mit Fernbedienung) zu blinken.
  • Page 60: Betriebsweise Ohne Fernbedienung

    BETRIEBSWEISE OHNE FERNBEDIENUNG WARNUNG Wenn die Fernbedienung nicht funktioniert oder verloren Der Gebrauch von mobilen Telefonen muß in der Nähe • ging, wie folgt vorgehen: des Klimagerätes vermieden werden, weil sie beim Betrieb 1. KLIMAGERÄT AUßER BETRIEB des Gerätes Störungen verursachen können. Im Falle Wenn Sie das Klimagerät in Betrieb setzen wollen, ist die einer Betriebsstörung (die Betriebslampe (4) leuchtet, Betriebstaste zu drücken, um die gewünschte Funktion...
  • Page 61: Serviceschlauch

    Abhilfe: Mögliche Ursache: 1. Ansprechen vom Schwemm-Schutzschalter für 1. Luftfilter reinigen. Kondenswasser in der Einheit. 2. Die Wärmequelle möglichst abschalten. Abhilfe: 3. Diese schließen, damit keine Wärme bzw. Kälte von 1. Entleeren Sie das Kondenswasser (Sehen Sie “WIE außen eindringt. DAS KONDENSWASSER ZU ENTLEEREN”).
  • Page 62: Kit Für Warmwasserheizung

    KIT FÜR WARMWASSERHEIZUNG Diese Einheit kann einen Radiator einer Heizanlage ersetzen. Es ist nötig den Kit für Warmwasserheizung zu kaufen, der nach der Position der Wasseranschlüsse an beiden Seiten der Einheit aufgestellt sein kann. WARTUNG UND PFLEGE VORSICHT! Vor Beginn der Reinigungs-und Wartungsvorgänge Luftansauggitter ist das Klimagerät abzuschalten und der Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
  • Page 63 INDICE EL PRODUCTO SEÑALIZACIONES MATERIAL SUMINISTRADO INSTALACION ANTES DE USAR EL ACONDICIONADOR USO DEL MANDO A DISTANCIA MANDO A DISTANCIA REGULACION DEL RELOJ REFRIGERACION CALEFACCION FUNCIONAMIENTO EN AUTOMATICO DESHUMIDIFICACION VENTILACION SELECCION DE LA VELOCIDAD DEL VENTILADOR PROGRAMA NOCTURNO REGULACION DEL TEMPORIZADOR REGULACION DEL FLUJO DE AIRE FUNCIONAMIENTO SIN MANDO A DISTANCIA CONSEJOS PARA OBTENER MAXIMO CONFORT CON MINIMO CONSUMO...
  • Page 64: El Producto

    ENFRIAMIENTO Temperatura Ambiente 27°C bulbo seco ENFRIAMIENTO Temperatura Ambiente 27°C bulbo seco 19°C bulbo húmedo 19°C bulbo húmedo Temp.entrada del agua 30°C Temp.entrada del agua 18°C Temp.salida del agua 35°C Temp.salida del agua 36°C CALEFACCION Temperatura Ambiente 20°C bulbo seco CALEFACCION Temperatura Ambiente 20°C bulbo seco Temp.entrada del agua...
  • Page 65: Señalizaciones

    1. Mando a distancia de rayos infrarrojos 2. Señalizaciones 3. Deflector salida aire 4. Rejillas aspiración aire laterales 5. Rejilla aspiración aire frontal 6. Filtro del aire 7. Cable eléctrico con clavija 8. Agujero entrada/salida del agua de red y descarga de la condensación 9.
  • Page 66: Instalacion

    INSTALACION La instalación del acondicionador de aire tiene que ser realizada por un técnico autorizado siguiendo las instrucciones. DONDE INSTALAR LA UNIDAD - Para la sustitución de un radiator en una instalación de calefación ya existente, seguir las instrucciones del kit para la calefación con agua caliente.
  • Page 67 CONJUNCIÓN HIDRAÚLICA - Para la conjunción hidraúlica a la agua de red u a la instalación serrada de agua seguir los seguintes diagramas: AGUA DE RED LLAVE DE LECTURA LLAVE DE AGUA DADO POR EL INSTALADOR VALVULA QUE REGULA LA CAPACIDADE DE AGUA DADO POR EL INSTALADOR FILTRO MECANICO A RED, OJO DE 0,5 mm.
  • Page 68 PRESTACIONES DE LAS UNIDADES ALIMENTADAS POR AGUA DE TORRE (NORMALIZADAS EN14511) MODELO 235HPH 245SCH REFRIGERACIÓN CALENTAMIENTO REFRIGERACIÓN POTENCIA PRODUCIDA 3000 3560 2700 POTENCIA ABSORBIDA CAUDAL AGUA l / h PÉRDIDAS DE CARGO 40,3 EER / COP 4,41 4,14 4,15 CLASE DE EFICIENCIA CORRIENTE ABSORBIDA DESHUMIDIFICACIÓN l / h...
  • Page 69: Antes De Usar El Acondicionador

    ANTES DE USAR EL ACONDICIONADOR Comprobar que la tensión eléctrica monofásica nominal de alimentación sea de 220/240 V ~ 50Hz. Asegurarse que la instalación eléctrica sea dimensionada para la corriente necesaria al acondicionador aparte de la corriente absorbida por otros aparatos. (electrodomésticos, luces, etc.). Ver las absorciones máximas indicadas en la placa de características del aparato.
  • Page 70: Uso Del Mando A Distancia

    INSTALACION Y USO DEL MANDO A DISTANCIA NOTA El mando a distancia transmita la señal de la COMO COLOCAR LAS PILAS temperatura ambiente cuando se pulsa cada botón y, Remover la tapa detrás del mando a distancia y controlar automáticamente, cada cinco minutos. Si debido a que 4 interruptor esté...
  • Page 71: Mando A Distancia

    MANDO A DISTANCIA VISOR Visualiza las informaciones cuando el mando a distancia está encendido. Indica que el acondicionador funciona en modo I FEEL (sensor del mando a Modo de funcionamiento Temperatura distancia activado) ambiente Automático Confirmación de la transmisión de los Refrigeración datos al acondicionador Calefacción...
  • Page 72: Regulacion Del Reloj

    FUNCIONAMIENTO COMO “BOMBA DE CALOR” REGULACION DEL RELOJ Un acondicionador de aire que funciona como bomba de 1. Presionar tres veces el pulsador SEL TYPE. calor calienta el ambiente absorbiendo calor del aire exterior. La hora indicada en el visor comienza a parpadear La capacidad (eficiencia) del sistema disminuye cuando 2.
  • Page 73: Ventilacion

    NOTA PROGRAMA NOCTURNO Usar la función de deshumidificación para reducir la El programa nocturno sirve para ahorrar energía eléctrica. humedad ambiente del aire. 1.Presionar el pulsador MODE para poner el acondicionador Con la función de deshumidificación accionada, el de aire en refrigeración, deshumidificación o calefacción. ventilador gira a velocidad o se para para evitar 2.Presionar el pulsador NIGHT.
  • Page 74: Regulacion Del Temporizador

    REGULACION DEL TEMPORIZADOR AJUSTE DA DIREÇÃO DO FLUXO DE AR HORIZONTAL (MANUAL) A) CÓMO REGULAR LA HORA DE INICIO (ON) O fluxo de ar horizontal pode ser ajustado movendo as 1.Presionar una vez el pulsador SEL TYPE. palhetas verticais para a direita ou para a esquerda como indicado nos seguintes diagramas.
  • Page 75 OPERAÇÃO UNIDADE ADVERTENCIA CONTROLE REMOTO • Debe evitarse el uso de teléfonos celulares en proximidad Si el mando a distancia no funciona o se ha perdido, actuar del acondicionador porque podría crear interferencias y como se indica a continuación. anomalías en su funcionamiento. Si se detectase un 1.
  • Page 76: Tubo De Servicio

    Solución: Solución: 1. Vaciar la condensación (ver “COMO DESCARGAR EL 1. Limpiar los filtros de aire. AGUA DE CONDENSACION”). 2. Eliminar la fuente de calor. 3. Cerrarlas para evitar corriente. Problema: El acondicionador produce ligeros crujidos. 4. Eliminar para asegurar un buen flujo de aire. Posible causa: 5.
  • Page 77: Kit Para La Calefaccion Con Agua Caliente

    KIT PARA LA CALEFACCION CON AGUA CALIENTE Este acondicionador puede sustituir un radiador en una instalación de calefacción ya existente. Es necesario comprar el kit para la calefaccion con agua caliente que puede ser instalado en ambos lados de la unidad segun la posicion de las conexiones del agua.
  • Page 80 In order to carry on a constant improvement, our products can be modified without prior notice. Per garantire un costante miglioramento dei nostri prodotti, ci riserviamo di modificarli senza preavviso. Par souci d’amélioration constante, nos produits peuvent être modifiés sans préavis. Unsere Produkte werden laufend verbessert und können Vorankündigung abgeändert Werden.

Ce manuel est également adapté pour:

Reve 235hph2o

Table des Matières