Sommaire des Matières pour Technibel Climatisation REVE 245CH2O
Page 1
INSTALLATION INSTRUCTION ISTRUZIONI D’INSTALLAZIONE NOTICE D’INSTALLATION ● ● INSTALLATIONSANLEITUNGEN INSTRUCCIONES DE INSTALACION ● OPERATING INSTRUCTION ISTRUZIONI D’USO NOTICE D’UTILISATION ● ● BEDIENUNGSANLEITUNGEN INSTRUCCIONES DE USO ● COOL / DRY / HEAT / FAN COOL / DRY / FAN REVE 235RH REVE 245CH Air conditioner •...
Page 32
SOMMAIRE LE PRODUIT VOYANTS ACCESSOIRES LIVRES AVEC L’UNITE INSTALLATION AVANT D’UTILISER LE CLIMATISEUR UTILISATION DE LA TELECOMMANDE TELECOMMANDO REGLAGE DE L’HEURE REFROIDISSEMENT CHAUFFAGE FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE DESHUMIDIFICATION VENTILATION REGLAGE DE LA VITESSE DU VENTILATEUR PROGRAMME NOCTURNE REGLAGE DU TEMPORISATEUR REGLAGE DU FLUX D’AIR TUYAU DE SERVICE FONCTIONNEMENT SANS LA TELECOMMANDE CONSEILS POUR LE CONFORT ET L’ECONOMIE DE L’ENERGIE...
Page 33
CONDITIONS NORMALISEES EN14511 CONDITIONS STANDARD AVEC EAU D'ACUEDUC REFROIDISSEMENT Temperature ambiante 27°C bulbe sec REFROIDISSEMENT Temperature ambiante 27°C bulbe sec 19°C bulbe humide 19°C bulbo umido Temp.Max.entrée de l'eau 30°C Temp. entrée de l'eau 18°C Temp.Max.sortie de l'eau 35°C Temp. sortie de l'eau 36°C CHAUFFAGE Temperature ambiante 20°C bulbe sec...
1. Télécommande à infrarouge 2. Voyants 3. Déflecteur de soufflage d’air 4. Grilles d’aspiration d’air laterales 5. Grille d’aspiration d’air frontale 6. Filtre à air 7. Câble électrique avec fiche 8. Trou entrée / sortie de l’eau de réseau et et drainage de condensât 9.
INSTALLATION Ce climatiseur doit être installé par un technicien qualifié, en suivant toutes les instructions fournies. CHOIX DE L’EMPLACEMENT DE L’UNITE Dans le cas d’installation pour le remplacement d’un radiateur de chauffage préexistant, suivre la notice du kit de chauffage à eau chaude. - La paroi choisie pour l’installation doit être suffisamment résistante pour supporter le poids de l’unité, sinon il faudra utiliser le kit d’installation sur le plancher.
Page 36
LIAISON HYDRAULIQUE - Pour la liaison hydraulique au réseau de l’eau existant ou à l’instalation de circiut fermé suivre les diagrammes: EAU DE RÉSEAU LÉGENDE VALVE DE L'EAU SOUS LA DIRECTION DE L' INSTALLATALATEU VALVE DE RÉGULATION DE LA PORTÉE DE L'EAU SOUS LA DIRECTION DE L' INSTALLATALATEU FILTRE MÉCANIQUE A FILET, MAILLE DE 0,5 mm.
Page 37
PERFORMANCES DES UNITES ALIMENTEES PAR EAU DE TOUR (NORMALISEES EN14511) 235HPH 245SCH MODELE REFROIDISSEMENT CHAUFFAGE REFROIDISSEMENT PUISSANCE RENDUE 3000 3560 2700 PUISSANCA ABSORBEE CAPACITE D'EAU l / h PERTES DE CHARGE 40,3 EER / COP 4,41 4,14 4,15 CLASSE D'EFFICACITE COURANT ABSORBE DESHUMIDIFICATION l / h...
AVANT D’UTILISER LE CLIMATISEUR Vérifiez que la tension du réseau d’alimentation est bien de 220-240V ~ 50Hz. ● Assurez-vous que l’installation électrique est en mesure de fournir un courant nécessaire au climatiseur, en plus du courant ● normalement utilisé pour d’autres usages (appareils électroménagers, éclairage). Voir la puissance absorbée sur la plaque signalétique du climatiseur.
UTILISATION DE LA TELECOMMANDE REMARQUE INSTALLATION DES PILES La télécommande transmet Enlever le couvercle au dos de la commande. ● régulièrement un signal de Placer deux piles alcalines du format AAA de 1,5V-DC. température au climatiseur à ● intervalles de deux minutes. Si S’assurer que les piles sont bien installées dans le la transmission du signal de la compartiment en respectant les pôles.
Page 40
TELECOMMANDE AFFICHAGE EMETTEUR CAPTEUR Les informations sur le mode de fonctionnement s’affichent (SENSOR) lorsque la télécommande est en fonction. Lorsque l'on appuie sur les boutons Le capteur de température Mode de fonctionnement Confirme la transmission des de la télécommande, le voyant incorporé...
Page 41
REGLAGE DE L'HEURE DEGIVRAGE DE L’ECHANGEUR DE CHALEUR EXTERIEURE Lorsque la température extérieure descend au-dessous de 1. Appuyer sur le bouton SET pendant cinq secondes. zéro, de la glace se forme sur la batterie extérieure; ceci L’indication de l’heure seule clignote. réduit la puissance en chauffage.
REMARQUE REMARQUE Le climatiseur change automatiquement le mode de fonctionnement (de refroidissement en chauffage, ou vice Les valeurs précisées sur le tableau concernent le versa) quand se verifie une des conditiones suivantes: fonctionnement du climatiseur lorsque le capteur de la - ZONE A: change si la difference entre la température télécommande est choisi (voir sélecteur du capteur de ambiante et la température selectionnée...
D) ANNULATION DU TEMPORISATEUR REGLAGE DU TEMPORISATEUR 1.Appuyer sur le bouton TIMER pour sélectionner le Quatre temporisateurs peuvent être choisis sur la temporisateur. télécommande. Deux temporisateurs journaliers (appelées 2.Appuyer sur le bouton CLEAR si vous voulez annuler T1 & T2) et deux temporisateurs de week-end en option (appelées WKT1 &...
• Le volet se referme automatiquement REMARQUE quand l’appareil est mis hors tension. • Pendant le chauffage, la position du volet change selon le réglage fait avec la télécommande. ATTENTION • Utiliser le bouton FLAP de la télécommande pour ajuster la position du volet. Si l’on déplace le volet à la main, il y aura un décalage entre la position préconisée par la télécommande et la position réelle.
• Si le climatiseur ne marche pas correctement, effectuer FONCTIONNEMENT SANS LA TELECOMMANDE les vérifications suivantes avant d'appeler le Service Si la télécommande a été perdue ou si elle ne fonctionne Après Vente. Si le problème persiste, prendre contact pas, procéder comme suit: avec le vendeur ou le Service Après Vente.
KIT DE CHAUFFAGE A EAU CHAUDE L’unité est prédisposée pour le remplacement d’un radiateur dans une installation de chauffage préexistante. Il est nécessaire acheter le kit de chauffage à eau chaude qui peut être installé sur les deux cotés de l’unité selon la position des raccords de l’eau.
Page 107
In order to carry on a constant improvement, our products can be modified without prior notice. Per garantire un costante miglioramento dei nostri prodotti, ci riserviamo di modificarli senza preavviso. Par souci d’amélioration constante, nos produits peuvent être modifiés sans préavis. Unsere Produkte werden laufend verbessert und können Vorankündigung abgeändert Werden.