Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

TAT8SL1_Toaster
04.12.2007
11:18 Uhr
Seite 1
5090472251
TAT8SL1
de
Gebrauchsanleitung
es
Instrucciones de uso
en
Operating instructions
pt
Instruções de serviço
fr
Notice d'utilisation
el
Οδηγίες χρήσης
it
Istruzioni per l'uso
tr
Kullanma talimatı
nl
Gebruiksaanwijzing
pl
Instrukcja obs∏ugi
da
Brugsanvisning
hu
Használati utasítás
no
Bruksanvisning
bg
Указания за употреба
sv
Bruksanvisning
ru
Инструкция по эксплуатации
fi
Käyttöohje
ar
www.bosch-hausgeraete.de
Deutsch
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
English
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Français
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Italiano
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nederlands
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dansk
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Norsk
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Svenska
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Suomi
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Español
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Português
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ÅëëçíéêÜ
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Türkçe
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Polski
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Magyar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
¡½æ¨apc®å
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pºcc®å¼
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantie und Kundendienst Zentren
Guarrantee and Central Service Depots
Garantie et centres de service après vente
Centri di assistenza e garanzia
Centra voor garantie en klantenservice
Garanti og kundeservicecentre
Garanti og kundeservicesentre
Svenska Garanti och kundtjänstcentra
Takuu ja asiakaspalvelukeskukset
Garantía y centros de atención al cliente
Garantia e centros de assistência técnica
Åããýçóç êáé êÝíôñá ôå÷íéêÞò åîõðçñÝôçóçò ðåëáôþí
Garanti ve müåteri hizmetleri merkezleri
Gwarancja oraz Centra Serwisowe
Garancia és vevõszolgálati központok
¦apa¸ýåo¸¸å å cep­åµ¸å ýe¸¹po­e
¦apa¸¹å¼¸¾¼ pe¯o¸¹ å cep­åc¸oe o¢c溲å­a¸åe
2
4
6
8
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bosch Solitaire TAT8SL1

  • Page 1 Инструкция по эксплуатации Garantia e centros de assistência técnica Käyttöohje Åããýçóç êáé êÝíôñá ôå÷íéêÞò åîõðçñÝôçóçò ðåëáôþí Garanti ve müåteri hizmetleri merkezleri Gwarancja oraz Centra Serwisowe Garancia és vevõszolgálati központok ¦apa¸ýåo¸¸å å cep­åµ¸å ýe¸¹po­e ¦apa¸¹å¼¸¾¼ pe¯o¸¹ å cep­åc¸oe o¢c溲å­a¸åe 5090472251 www.bosch-hausgeraete.de...
  • Page 2 TAT8SL1_Toaster 04.12.2007 11:18 Uhr Seite 2...
  • Page 3 Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig Teile und Bedienelemente durchlesen und aufbewahren! 1 Einschalt Schieber Dieses Gerät ist für den Haushalt und nicht 2 Stopptaste für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. 3 Röstgradanzeige z.B. Stufe 3 mittlere Bräunung Sicherheitshinweise 4 Tasten (für Röstgrad Einstellung) + = Lange Toastzeit Stromschlaggefahr - = Kurze Toastzeit...
  • Page 4 Reinigen Einschalttaste 1 bis zum Anschlag nach unten drücken. Das Lichtsegment für den Das Gerät niemals in Wasser tauchen oder in eingestellten Röstgrad blinkt nun. Der den Geschirrspüler geben! Zeitablauf ist durch die steigenden Licht Keinen Dampfreiniger benutzen. segmente der Röstgradanzeige 3 erkenn Netzschalter 10 ausschalten und bar.
  • Page 5 Please read the instruction manual Parts and operational controls carefully and keep it in a safe place. 1 Push down lever This toaster is intended for domestic use 2 Stop button only and is not for commercial use. 3 Toasting level indicator e.g. level 3 average browning Safety information 4 Buttons (for toasting level setting)
  • Page 6 Cleaning Press down the push down lever 1 fully. The light segment for the toasting level set Never immerse the appliance in water or put it now flashes. The time that has elapsed is in the dishwasher. shown by rising light segments in the Do not use a steam cleaner.
  • Page 7 Veuillez lire attentivement le mode Pièces et éléments de commande d'emploi et le conserver ! 1 Commande de mise en marche Cet appareil est destiné à l'emploi 2 Touche stop domestique et non pas à l'usage industriel. 3 Indicateur du niveau de grillage, p.ex.
  • Page 8 Abaissez le bouton de mise en marche 1 Nettoyage jusqu'en butée. Le segment lumineux pour N'immergez jamais l'appareil dans l'eau et ne le niveau de grillage réglé clignote. le mettez jamais dans le lave vaisselle ! L'écoulement du temps est visible par les N'utilisez pas de nettoyeur à...
  • Page 9 Leggere attentamente e conservare con Controllare costantemente il tostapane cura le istruzioni per l'uso. quando è in funzione. Questo apparecchio è destinato Componenti ed elementi di esclusivamente all'utilizzo in ambito manovra domestico e non è adatto per uso industriale. 1 Interruttore di attivazione 2 Tasto Stop Istruzioni di sicurezza 3 Indicatore del grado di tostatura,...
  • Page 10 Informazione: quando si spegne Riscaldare l'apparecchio, si stacca la spina o in caso Non appoggiare pellicole di alluminio sulla di interruzione di corrente, l'impostazione pinza per il pane 6. effettuata viene cancellata e viene Non tostare contemporaneamente. nuovamente attivata l'impostazione di Spingere l'interruttore a scorrimento 7 fabbrica predefinita.
  • Page 11 De gebruiksaanwijzing zorgvuldig Onderdelen en doorlezen en goed bewaren! bedieningselementen Dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk 1 Inschakelschuif gebruik en niet voor industriële 2 Stopknop doeleinden. 3 Indicatie van de roosterstand, bijv. stand 3 gemiddelde bruining Veiligheidsinstructies 4 Toetsen (voor het instellen van de roosterstand) Gevaar van een elektrische schok + = lange roostertijd...
  • Page 12 De inschakelknop 1 tot aan de aanslag Reinigen naar onderen drukken. Nu knippert het Het apparaat nooit in water dompelen of in de lichtsegment voor de ingestelde vaatwasser reinigen! roosterstand. Het verstrijken van de tijd Geen stoomreiniger gebruiken. wordt door brandende lichtsegmenten op Netschakelaar 10 uitschakelen en de de roosterstandindicatie 3 weergegeven.
  • Page 13 Personer (inklusive børn), som på grund af Læs brugsanvisningen omhyggeligt reducerede fysiske eller intellektuelle igennem, og opbevar den til senere brug! færdigheder, eller som på grund af manglende Dette apparat er kun beregnet til erfaring eller viden ikke er i stand til at benytte anvendelse i private husholdninger og er apparatet sikkert, bør ikke anvende dette ikke beregnet til erhvervsmæssig brug.
  • Page 14 Indstil den ønskede ristningsgrad med Tryk start knappen 1 ned, indtil den ikke knapperne 4. Den indstillede ristningsgrad kan trykkes længere ned. bliver gemt og angives med et lyssegment Rengøring (memory funktion). INFO: Den gemte indstilling bliver slettet, Apparatet må aldrig dykkes ned i vand eller når der slukkes for apparatet, netstikket vaskes i opvaskemaskinen! trækkes ud af kontakten eller ved...
  • Page 15 Les bruksanvisningen nøye, og oppbevar Deler og betjeningselementer den på en sikker plass! 1 Håndtak Dette apparatet er beregnet til bruk i 2 Stopptast private husholdninger og ikke til 3 Bruningsgradvisning, for eksempel trinn 3, profesjonell bruk. middels bruning 4 Taster (for innstilling av bruningsgrad) Sikkerhet + = lang bruningstid - = kort bruningstid...
  • Page 16 Rengjøring Ristingen av brødet er ferdig når brødet langsomt (soft lift) heves opp. Apparatet må aldri holdes under vann eller Hvis du vil avslutte ristingen før dette, trykker vaskes i oppvaskmaskin. du på stopptasten 2. Ikke bruk damprenser. Tips: Still inn bruningsgraden lavere ved én Slå...
  • Page 17 Läs igenom bruksanvisningen noga och Delar och kontroller spara den! 1 Rostspak Apparaten är avsedd för hushållsbruk, inte 2 Stoppknapp för kommersiell användning. 3 Rostningsindikering t.ex. steg 3 medelrostning Säkerhetsanvisningar 4 Knappar (för inställning av rostningsgrad) + = Lång rostningstid Risk för stötar - = Kort rostningstid Anslut och använd bara apparaten enligt...
  • Page 18 Rostningen är klar när brödet lyfts Rengöring långsamt (soft lift) uppåt. Doppa aldrig apparaten i vatten och Tryck på stoppknappen 2 om du vill avbryta maskindiska den aldrig! rostningen. Använd inte ångrengöring. Tips: När du ska rosta en skiva bör du ställa in Slå...
  • Page 19 Lue käyttöohjeet huolellisesti läpi ja säilytä Laitteen osat 1 Päällekytkentäpainike Tämä laite on tarkoitettu kotikäyttöön, ei 2 Pysätytyspainike ammattimaiseen käyttöön. 3 Paahtoasteen näyttö, esim. teho 3 normaali paahto Turvallisuusohjeet 4 Painikkeet (paahtoasteen säätö) + = pitkä paahtoaika Sähköiskun vaara - = lyhyt paahtoaika Liitä...
  • Page 20 Puhdistus Paina painike 1 alas rajoittimeen asti Säädetyn paahtoasteen merkkivalo Älä upota laitetta veteen tai pese sitä vilkkuu. Ajan kuluminen näkyy astianpesukoneessa! paahtoasteen näytön 3 nousevasta Älä käytä höyrypuhdistinta. merkkivalosta. Kytke virtakatkaisin 10 pois päältä, irrota INFO: Merkkivalo sammuu hetken verkkopistoke ja anna paahtimen jäähtyä.
  • Page 21 Leer detenidamente y conservar las Vigilar siempre la tostadora mientras esté instrucciones de uso. en funcionamiento. Este aparato está destinado para uso Partes y elementos de mando doméstico y no para su uso en el ámbito industrial. 1 Palanca de inicio de tueste 2 Tecla Stop Consejos y advertencias de 3 Indicador del nivel de tueste (p.
  • Page 22 Introducir la tostada en la ranura para Limpieza tostar 5. No sumergir nunca el aparato en agua ni Bajar la palanca de inicio de tueste 1 hasta introducirlo en el lavavajillas. el tope. El segmento de luz del nivel de No limpiar con aparatos de limpieza al vapor.
  • Page 23 Desligar o interruptor de rede após cada Ler atentamente as Instruções de utilização (selector na posição 0) Utilização e guardá las! O presente aparelho destina se a uso A torradeira deve ser constantemente doméstico e não industrial. vigiada durante o seu funcionamento! Indicações de segurança Peças e elementos de comando 1 Botão deslizante de ligação...
  • Page 24 Informação: A regulação memorizada Cozer desaparece quando a torradeira é Não colocar folha de alumínio no suporte para desligada, a ficha é retirada da tomada ou pãezinhos 6! em caso de falha de corrente. Nesse caso, Não tostar simultaneamente! a regulação de fábrica é automaticamente Empurrar o deslizador 7 para baixo até...
  • Page 25 ÄéáâÜóôå ðáñáêáëþ ðñïóåêôéêÜ êáé Ðáñáêïëïõèåßôå ðÜíôïôå ôç öñõãáíéÝñá öõëÜîôå ôéò ïäçãßåò ÷ñÞóçò! êáôÜ ôç äéÜñêåéá ôçò ëåéôïõñãßáò! ÁõôÞ ç óõóêåõÞ ðñïïñßæåôáé ãéá ôï ÅîáñôÞìáôá êáé óôïé÷åßá óðßôé êáé ü÷é ãéá åðáããåëìáôéêÞ ÷ñÞóç. ÷åéñéóìïý Õðïäåßîåéò áóöáëåßáò Óýñôçò åíåñãïðïßçóçò ÐëÞêôñï Stop Êßíäõíïò çëåêôñïðëçîßáò ¸íäåéîç...
  • Page 26 Êáèáñéóìüò ÔïðïèåôÞóôå ôá ôïóô óôï Üíïéãìá ôçò öñõãáíéÝñáò 5. Ìç âõèßæåôå ðïôÝ ôç óõóêåõÞ óôï íåñü Þ ÐáôÞóôå ôï ðëÞêôñï åíåñãïðïßçóçò 1 ìçí ôçí ôïðïèåôåßôå óôï ðëõíôÞñéï ðéÜôùí! ðñïò ôá êÜôù ìÝ÷ñé ôÝñìá. Ôþñá Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå êáìßá óõóêåõÞ áíáâïóâÞíåé ôï öùôåéíü ðåäßï ôïõ êáèáñéóìïý...
  • Page 27 Kullanma kžlavuzunu lütfen dikkatlice Parçalar ve kumanda elemanlarž okuyunuz ve saklayžnžz! 1 Çalžåtžrma sürgüsü Bu cihaz sadece evde kullanžm için 2 Stop tuåu tasarlanmžåtžr, sanayide 3 Kžzartma derecesi göstergesi örn. kullanžlmamalždžr. kademe 3 orta kžzarmžå 4 Tuålar (kžzartma derecesi ayarž için) Güvenlik uyaržlarž...
  • Page 28 Temizleme Çalžåtžrma tuåunu 1 dayamaya kadar aåažya bastžržnžz. Ayarlanan kžzartma Cihazž asla suya daldžrmayžnžz veya bulaåžk derecesine ait žåžk yanžp söner. Geçen makinesinde yžkamayžnžz! süre, kžzartma derecesi göstergesindeki Buharlž temizleyici kullanmayžnžz. 3 yükselen žåžklardan görülebilir. Elektrik åalterini 10 kapatžnžz, elektrik Bilgi: Bir süre sonra žåžk söner, ekmek fiåini çekiniz ve ekmek kžzartma kžzartma makinesi "Stand-by"...
  • Page 29 Uwa¿nie przeczytaæ i zachowaæ W trakcie pracy tostera nie pozostawiaæ instrukcjê obs³ugi! bez nadzoru! Urz¹dzenie przeznaczone jest do u¿ytku Czêœci i elementy obs³ugi domowego, a nie przemys³owego. 1 W³¹cznik przesuwny Wskazówki dotycz¹ce 2 Przycisk stop bezpieczeñstwa 3 WskaŸnik stopnia opiekania np. stopieñ...
  • Page 30 WSKAZÓWKA: W przypadku wy³¹czenia Odœwie¿anie lub od³¹czenia urz¹dzenia od sieci oraz w Nie k³aœæ folii aluminiowej na ruszt na bu³ki 6! razie przerwy w dop³ywie pr¹du W trakcie odœwie¿ania nie wolno indywidualne ustawienia zostaj¹ równoczeœnie opiekaæ! wykasowane i automatycznie Przesun¹æ w³¹cznik przesuwny 7 w dó³ przywracane s¹...
  • Page 31 Kérjük gondosan olvassa át a használati A kenyérpirító részei és útmutatót és õrizze meg! kezelõelemei Ez a készülék nem ipari célokra, hanem 1 Bekapcsoló­tolókar csak a háztartásban történõ 2 Stop gomb alkalmazásra készült. 3 Pirítás erõsségének kijelzése, pl. a 3. fokozat: közepesre pirítás Biztonsági útmutató...
  • Page 32 Tisztítás A bekapcsoló tolókart 1 nyomja lefelé ütközésig. A beállított pirítási fokozat A készüléket soha ne tegye mosogatógépbe fényszegmense villog. Az idõ múlását a és soha ne merítse vízbe! pirítási fokozat kijelzõjén 3 követheti a Gõzös tisztítóval ne tisztítsa. fényszegmensek számának A hálózati kapcsolót 10 kapcsolja ki, növekedésével.
  • Page 33 ¥poñe¹e¹e ­¸å¯a¹eæ¸o å c½xpa¸ø­a¼¹e ªoÿºc®a¹ ªa o¢c溲­a¹ ºpeªa, oc­e¸ a®o ¹eµå º®aµa¸åø µa ¸añå¸a ¸a ÿoæµ­a¸e! ¹e ce ¸a¢æ÷ªa­a¹ åæå ca å¸c¹pº®¹åpa¸å ™oµå ºpeª e ÿpeª­åªe¸ µa ªo¯a®å¸c®å µa pa¢o¹a c ºpeªa o¹ æåýe, o¹¨o­op¸o µa ýeæå, a ¸e µa ÿpo¯åòæe¸o åµÿoæµ­a¸e. ¹øx¸a¹a ¢eµoÿac¸oc¹.
  • Page 34 ³aÿåña¸e Pe¨ºæåpa¼¹e ²eæa¸a¹a c¹eÿe¸ ¸a ÿpeÿåña¸e c ÿo¯oó¹a ¸a ¢º¹o¸a 4. He cæa¨a¼¹e a溯å¸åe­o íoæåo ­½pxº Pe¨ºæåpa¸a¹a c¹eÿe¸ ¸a ÿpeÿåña¸e ce ÿpåc¹a­®a¹a µa ÿpeÿåña¸e ¸a xæe¢ñe¹a 6! µaÿa¯e¹ø­a å ce º®aµ­a ÿocpeªc¹­o¯ He ÿpeÿåña¼¹e ÿo c½óo¹o ­pe¯e! eªå¸ c­e¹eó ce¨¯e¸¹ (íº¸®ýåø Ha¹åc¸e¹e ÿæ½µ¨añ¸åø...
  • Page 35 ¸å¯a¹e濸o ÿpoñ¹å¹e å¸c¹pº®ýå÷ ÿo ¾®æ÷ña¼¹e ÿpå¢op ÿocæe ®a²ªo¨o õ®cÿæºa¹aýåå å coxpa¸ø¼¹e ee! ÿpå¯e¸e¸åø (ºc¹a¸a­æå­a¼¹e ­¾®æ÷ña¹eæ¿ ©a¸¸¾¼ ÿpå¢op ÿpeª¸aµ¸añe¸ ªæø ­ ÿoæo²e¸åe 0) ¢¾¹o­o¨o ÿo濵o­a¸åø å ¸e paccñå¹a¸ He oc¹a­æø¼¹e pa¢o¹a÷óå¼ ¹oc¹ep ¢eµ ¸a ÿpoíeccåo¸a濸oe ÿpå¯e¸e¸åe. ÿpåc¯o¹pa! ¥pa­åæa ¹ex¸å®å ©e¹aæå å õæe¯e¸¹¾ ¢eµoÿac¸oc¹å...
  • Page 36 ÅHÍOPAÝÅØ: aòå ºc¹a¸o­®å Paµo¨pe­ ¢ºªº¹ c¢poòe¸¾ ÿpå ­¾®æ÷ñe¸åå He ®æaªå¹e aæ÷¯å¸åe­º÷ ío濨º ¸a ÿpå¢opa ­¾®æ÷ña¹eæe¯ åæå ÿoªc¹a­®º 6 ªæø ¢ºæoñe®! o¹coeªå¸e¸åå e¨o o¹ ce¹å, a ¹a®²e Paµo¨pe­a¹¿ ¢ºæoñ®å å oª¸o­pe¯e¸¸o ÿpå o¹®æ÷ñe¸åå õæe®¹poõ¸ep¨åå. ¥på ¨o¹o­å¹¿ ¹oc¹¾ ¸e濵ø! ­oµo¢¸o­æe¸åå pa¢o¹¾ ¢ºªº¹ Oÿºc¹å¹e ÿo浺¸o®...
  • Page 37 Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. BeachtenSie unser weiteres Kundendienst Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl Wery Straße 34 / 81739 München / Germany...
  • Page 38 • Central-Service-Depots • Service Aprés-Vente • Servizio Assistenza • • Asistencia técnica • Servicevaerkter • Apparatservice • Huolto Centrale Servicestation Č ř č ř čů ř ‫ﺤﺮ ﻦ‬ ‫اﻹ ﺎرات اﻟﻌﺮ ّﺔ اﻟ ﺘ ّﺤﺪة‬ Κύπ ο...
  • Page 39 а а а ‫ﻟ ﻨﺎن‬ Ελλά ‫אל‬ ‫י‬ д я 香港...
  • Page 40 Р я Б Х Бы вая а в в я Ма ая Ка ая М ва а 台湾 Ук аї а К в а в Д чэ в в 星加坡 ę ć...
  • Page 41 Ω ∏ ≠ Ω ≠ ≠ Ω Ω Ω Ω...
  • Page 42 ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∏ ∞ π ∞ ∞ ∞ ∞ ∞...
  • Page 43 Ç åããýçóç äåí éó÷ýåé óå ðåñßðôùóç ðñáãìáôïðïßçóçò åðéóêåõþí Þ ãåíéêÜ ðáñåìâÜóåùí ìç åîïõóéïäïôçìÝíùí ÏÑÏÉ ÅÃÃÕÇÓÇÓ áðü ôçí åôáéñåßá ðñïóþðùí óôç Ç åããýçóç ðáñÝ÷åôáé ãéá óõóêåõÞ. åéêïóéôÝóóåñéò (24) ìÞíåò, áðü ôçí Ç êÜèå åðéóêåõÞ Þ áíôéêáôÜóôáóç çìåñïìçíßá áãïñÜ ôçò óõóêåõÞò ðïõ åëáôôùìáôéêïý...
  • Page 46 ­ ­ ­ ­ ­ ­ ł   ­ ­ ­ ­  ł ­ ł ­ ­ ­ ­ ł ­ ­ ­ ­ ­  ­  ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­...
  • Page 47 Dette apparat er mærket iht. bestemmelserne i det europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Direktivet indeholder bestemmelser mht. retur og brug af gammelt elektrisk og elektronisk udstyr, der gælder i hele EU-området. Dette apparatet tilsvarer det europeiske direktivet 2002/96/EG som Dieses Gerät ist entsprechend der...
  • Page 48 – WEEE) európai irányelveknek megfelelõen van jelölve. Ez az irányelv megszabja a használt készülékek visszavételének és értékesí t ésének kereteit az egész EU-ban érvényes módon. ™ o µ å º p eª e o¢ o µ ¸ a ñ e ¸ ­...