Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

Compact toaster
TAT7S2.
[de]
Gebrauchsanleitung
[en]
Instruction manual
[fr]
Mode d'emploi
[it]
Istruzioni per l'uso
[nl]
Gebruiksaanwijzing
[da]
Brugsanvisning
[no]
Bruksanvisning
[sv]
Bruksanvisning
[fi]
Käyttöohje
[es]
Instrucciones de uso
[pt]
Instruções de serviço
[el]
Οδηγίες χρήσης
[tr]
Kullanım kılavuzu
[pl]
Instrukcja obsługi
[hu]
Használati utasítás
[ro]
Instrucţiuni de utilizare
[uk]
Інструкція з експлуатації
[ru]
Инструкция по эксплуатации
[ar]
‫إرشادات االستخدام‬
Kompakt Toaster
Compact toaster
Grille-pain compact
Tostapane compatto
Compact broodrooster
Kompakt brødrister
Kompakt brødrister
Kompakt brödrost
Pieni leivänpaahdin
Tostador compacto
Torradeira compacta
Μικρή φρυγανιέρα
Kompakt tost makinesi
Toster
Kompakt kenyérpirító
Pråjitor compact de pâine
Компактний тостер
Компактньıй тостер
‫المحمصة المدمجة‬
2
6
10
14
18
22
26
30
34
38
43
47
52
59
64
68
72
77
85

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bosch TAT7S2 Serie

  • Page 1 Compact toaster TAT7S2. [de] Gebrauchsanleitung Kompakt Toaster [en] Instruction manual Compact toaster [fr] Mode d’emploi Grille-pain compact [it] Istruzioni per l’uso Tostapane compatto [nl] Gebruiksaanwijzing Compact broodrooster [da] Kompakt brødrister Brugsanvisning [no] Bruksanvisning Kompakt brødrister [sv] Bruksanvisning Kompakt brödrost [fi] Käyttöohje Pieni leivänpaahdin [es]...
  • Page 4 Sicherheitshinweise Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und aufbewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen. Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. W Stromschlaggefahr! Das Gerät nur in Innenräumen bei Raumtemperatur und bis zu 2000 m über Meereshöhe verwenden.
  • Page 5 W Verbrennungs- und Brandgefahr! Gerät nicht auf oder in die Nähe heißer Oberflächen, wie z. B. Herdplatten, stellen. Fettspritzer verhindern, der Kunststoff kann beschädigt werden. Fehlanwendung des Gerätes kann zu Verletzungen führen. Gerät niemals an Zeitschaltuhren oder fernbedienbare Steckdosen anschließen und betreiben. Nicht mit Gegenständen im Röstschacht hantieren.
  • Page 6 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf W Achtung! dieses Gerätes aus unserem Hause Gerät nicht ohne Krümelschublade Bosch. Sie haben ein hochwertiges betreiben! Produkt erworben, das Ihnen viel Toasten Freude bereiten wird. X Bildfolge A Diese Gebrauchsanleitung beschreibt einen 1. Gewünschten Röstgrad mit dem Toaster.
  • Page 7 Technische Daten Gefrorenes Brot oder Toast zubereiten ■ Gewünschten Röstgrad mit dem Elektrischer Anschluss 220-240 V~ Drehregler einstellen. (Spannung – Frequenz) 50/60 Hz ■ Toastgut in den Röstschacht einlegen. ■ Den Start-Schieber bis zum Anschlag Leistung 860-1050 W nach unten drücken und einrasten lassen.
  • Page 8 Safety instructions Please read and follow the operating instructions carefully and keep them for later reference. Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. This appliance is intended for domestic use only. W Danger of electric shock! Only use the appliance indoors at room temperature and up to 2000 m above sea level.
  • Page 9 W Risk of burns and fire! Do not place the appliance on or near hot surfaces, e.g. hobs. Avoid spatters of grease as the plastic may be damaged. A misuse of the appliance can potentially lead to injury. The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system.
  • Page 10 Congratulations on purchasing this W Attention! Bosch appliance. You have acquired Do not operate the appliance without the a high-quality product that will bring crumb tray! you a lot of enjoyment. Toasting This instruction manual describes a toaster. X Figures A 1.
  • Page 11 Technical data Preparing frozen bread or toast ■ Set the desired toasting level with the Electrical connection 220-240 V~ selector. (voltage – frequency) 50/60 Hz ■ Insert the bread to be toasted into the toast slot. Power 860-1050 W ■ Press the push-down lever down until it engages.
  • Page 12 Consignes de sécurité Lire attentivement ce mode d’emploi, s’y conformer lors de l’utilisation et le conserver ! Veuillez joindre ce mode d’emploi si vous passez l’appareil à quelqu’un d’autre. Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle.
  • Page 13 W Risque de brûlure et d’incendie ! Ne jamais poser l‘appareil sur des surfaces chaudes (tables de cuisson par ex.) ou à proximité de celles-ci. Empêcher les projections de graisse, le plastique risque d‘être endommagé. L’utilisation inappropriée de la machine peut entraîner des blessures.
  • Page 14 Félicitation pour avoir choisi cet appareil W Attention ! Bosch. Vous avez fait l’acquisition Ne jamais faire fonctionner l’appareil sans d’un produit de haute qualité, qui vous le ramasse-miettes ! apportera satisfaction. Griller du pain Ce mode d’emploi décrit un grille-pain.
  • Page 15 Préparer du pain ou pain de mie congelé Conseil : nettoyer les surfaces en acier ■ Régler la puissance désirée au moyen inoxydable avec un produit d’entretien du sélecteur. courant pour acier inoxydable. ■ Placer l’aliment à griller dans la fente. Caractéristiques techniques ■...
  • Page 16 Avvertenze di sicurezza Leggere, osservare e conservare le istruzioni con cura! Se l’apparecchio viene ceduto, allegare anche le presenti istruzioni. Questo apparecchio è pensato esclusivamente per l’utilizzo in abitazioni private e in ambito domestico. W Rischio di scossa elettrica! Usare l’apparecchio solo in ambienti interni a temperatura ambientale e ad un’altitudine massima di 2000 m.
  • Page 17 W Pericolo di ustioni e di incendio! Non disporre l’apparecchio sopra oppure in prossimità di superfici molto calde, come per es. fornelli. Evitare gli spruzzi di grasso, la plastica può danneggiarsi. L’uso improprio dell’apparecchio può causare lesioni. Non connettere mai l’apparecchio a temporizzatori o prese elettriche telecomandate.
  • Page 18 Congratulazioni per l’acquisto di questo Non utilizzare con alimenti oleosi, grassi apparecchio del nostro marchio Bosch. o contenenti zuccheri (ad es. waffle, pane Avete acquistato un prodotto di alta imburrato). qualità, che vi darà molte soddisfazioni. W Attenzione! Le presenti istruzioni per l’uso descrivono Non usare l’apparecchio senza cassetto...
  • Page 19 4. Premere verso il basso l’interruttore di ■ Estrarre e svuotare il cassetto per le avvio finché non si incastra. Il tasto stop briciole. si illumina. ■ Asportare le briciole sotto la griglia per 5. La cottura è terminata quando si panini con un pennello duro.
  • Page 20 Veiligheidsaanwijzingen Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, neem deze altijd in acht en bewaar deze goed! Als u dit apparaat aan iemand anders geeft, lever dan ook deze gebruiksaanwijzing mee. Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de huiselijke omgeving. W Gevaar voor elektrische schokken! Gebruik het apparaat alleen binnenshuis bij kamertemperatuur en tot 2000 m boven de zeespiegel.
  • Page 21 W Verbrandings- en brandgevaar! Het apparaat niet neerzetten op of in de buurt van hete oppervlakken, zoals fornuisplaten. Vetspatten voorkomen om het kunststof niet te beschadigen. Onjuist gebruik van het apparaat kan letsel tot gevolg hebben. Gebruik het apparaat nooit op een schakelklok of op een stopcontact met afstandsbediening.
  • Page 22 Gefeliciteerd met uw nieuwe product van W Attentie! Bosch. Aan dit kwalitatief hoogwaardige Gebruik het apparaat niet zonder de product zult u veel plezier beleven. kruimellade! Deze gebruiksaanwijzing beschrijft een Roosteren broodrooster. X Afbeeldingenreeks A 1. Stel met de draaischakelaar de Onderdelen en gewenste roosterstand in.
  • Page 23 Technische specificaties Bevroren brood of toast bereiden ■ Stel met de draaischakelaar de Elektrische aansluiting 220-240 V~ gewenste roosterstand in. 50/60 Hz ■ Plaats wat u wilt roosteren in de broodsleuf. Vermogen 860-1050 W ■ Duw de schuifhendel omlaag totdat deze vastklikt.
  • Page 24 Sikkerhedshenvisninger Du bedes læse brugsvejledningen grundigt, overholde og opbevare den! Ved overdragelse af apparatet skal denne vejledning vedlægges. Dette apparat er kun beregnet til anvendelse i private husholdninger og i hjemmet. W Fare for elektriske stød! Maskinen må kun anvendes indendørs ved stuetemperatur og maks.
  • Page 25 W Fare for forbrænding og brand! Apparatet må ikke stilles på eller i nærheden af varme overflader, f.eks. komfur. Undgå fedtstænk, plastikken kan blive beskadiget. Forkert anvendelse af apparatet kan medføre skader. Apparatet må aldrig tilsluttes eller anvendes med timere eller fjernbetjente stikdåser.
  • Page 26 Tillykke med dit nye produkt fra Bosch. Brødristning Du har købt et kvalitetsprodukt, som du X Billedrække A vil få stor glæde af. 1. Indstil den ønskede ristningsgrad med Denne brugsanvisning beskriver en drejeregulatoren. 2. Kom brødet i risteåbningen. brødrister.
  • Page 27 (akrylamidfattig Reklamationsret tilberedelse). På dette apparat yder Bosch 2 års rekla- Rengøring og pleje mationsret. Købsnota skal altid vedlægges ved indsendelse til reparation, hvis denne W Fare for elektrisk stød! ønskes udført indenfor retten til reklamation.
  • Page 28 Sikkerhetsanvisninger Vennligst les denne bruksanvisningen nøye og følg den. Oppbevar bruksanvisningen til senere bruk! Legg ved disse anvisningene når du gir dette apparatet til andre. Dette apparatet er bare ment for bruk i private husholdninger. W Fare for elektrisk støt! Apparatet skal bare brukes ved romtemperatur innendørs og opp til 2000 m høyde over havet.
  • Page 29 W Fare for forbrenning og brann! Apparatet må ikke settes på eller i nærheter av varme overflater, f.eks. komfyren. Forhindre fettsprut. Plasten kan bli skadet. Feil bruk av apparatet kan føre til personskader. Apparatet må aldri kobles til og brukes med tidsbrytere eller stikkontakter med fjernkontroll.
  • Page 30 Gratulerer med ditt nye Bosch-produkt. W Obs! Du har fått et kvalitetsprodukt som du vil Ikke bruk brødristeren uten smuleskuffen! få mye glede av. Riste brød Denne bruksanvisningen beskriver en X Bildesekvens A brødrister. 1. Still inn ønsket ristegrad med dreiebryteren.
  • Page 31 Tekniske data Tilberedning av frosset brød eller ristet brød Elektrisk tilkobling 220-240 V~ ■ Still inn ønsket ristegrad med 50/60 Hz dreiebryteren. ■ Legg brødet som skal ristes, i åpningen Effekt 860-1050 W for brødet. ■ Skyv håndtaket ned til stopp og la det Avfallshåndtering gå...
  • Page 32 Säkerhetsanvisningar Läs bruksanvisningen noga innan du börjar använda maskinen! Spara bruksanvisningen. Bifoga de här instruktionerna om du ger maskinen till någon annan. Enheten är bara avsedd för normalt hemmabruk. W Risk för elektrisk stöt! Apparaten får endast användas inomhus vid rumstemperatur och ej över 2000 m över havsytan.
  • Page 33 W Risk för brännskador och brand! Ställ inte apparaten på eller i närheten av heta ytor, t.ex. kokplattor. Förhindra fettstänk, plasten kan skadas. Fel användning av enheten kan medföra skador. Apparaten får aldrig anslutas till och användas via tidur eller fjärrstyrda uttag.
  • Page 34 Hjärtliga gratulationer till att du har köpt W Varning! den här apparaten av oss hos Bosch. Brödrosten får endast användas med Du har skaffat dig en högvärdig produkt smulbrickan på plats! som du kommer att få mycket glädje av. Rosta...
  • Page 35 Avfallshantering Tillreda fruset bröd eller rostbröd ■ Ställ in önskad rostningsgrad med Kassera förpackningen på ett vredet. miljövänligt sätt. Denna enhet är ■ Lägg i brödet i rostningsöppningen. märkt i enlighet med der europeiska ■ Tryck ner startknappen till anslag och låt direktivet 2012/19/EU om avfall som den haka i.
  • Page 36 Turvallisuusohjeet Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi sekä noudata ohjeita. Säilytä ohjeet! Kun annat laitteen toiselle henkilölle, anna mukana myös tämä käyttöohje. Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi yksityisessä kotitaloudessa ja kodinomaisessa ympäristössä. W Sähköiskun vaara! Käytä laitetta vain sisätiloissa huoneenlämmössä ja enint. 2000 metrin korkeudessa merenpinnan yläpuolella.
  • Page 37 W Palovammojen ja tulipalon vaara! Älä aseta laitetta kuumien pintojen, esim. keittolevyjen, päälle tai läheisyyteen. Estä rasvaroiskeet, muovi voi vioittua. Laitteen väärinkäyttö voi johtaa loukkaantumisiin. Älä koskaan liitä laitetta ajastimiin tai kaukosäädettäviin pistorasioihin ja käytä sitä niiden kautta. Älä koske paahtoaukkoon millään esineillä. Leipä...
  • Page 38 Onnittelut! Olet ostanut Bosch-laitteen. W Huomio! Olet hankkinut laadukkaan tuotteen, Älä käytä leivänpaahdinta ilman josta on sinulle paljon iloa. murulaatikkoa! Tässä käyttöohjeessa kuvataan Paahtaminen leivänpaahdinta. X Kuvasarja A 1. Säädä haluttu paahtoteho säätimellä. Laitteen osat 2. Pistä paahdettavat leivät 1 Paahtoasteen säädin paahtoaukkoon.
  • Page 39 Tekniset tiedot Jäisen leivän tai paahtoleivän käsittely ■ Säädä haluttu paahtoteho säätimellä. Sähköliitäntä 220-240 V~ ■ Pistä paahdettavat leivät 50/60 Hz paahtoaukkoon. ■ Paina käynnistysvipu alas ja anna sen Teho 860-1050 W lukittua paikoilleen. stop-painikkeen valo syttyy. Jätehuolto ■ Paina painiketta , jolloin sen ledi syttyy.
  • Page 40 Indicaciones de seguridad ¡Por favor, lea atentamente las Instrucciones de uso y a continuación proceda y guárdelas! No olvide adjuntar estas instrucciones si entrega el aparato a otra persona. Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico. W ¡Peligro de descargas eléctricas! Utilice la máquina sólo dentro de casa y a temperatura ambiente y no utilizarlo por encima de los 2000 m sobre el nivel del mar.
  • Page 41 W ¡Peligro de quemaduras e incendios! No coloque el aparato sobre o cerca de superficies calientes, como p. ej. placas eléctricas. Evitar las salpicaduras de grasa, ya que podrían dañar el plástico. Un uso erróneo del aparato puede causar lesiones. Nunca conectar y utilizar el aparato en tomas de corriente con mando a distancia o en relojes programadores.
  • Page 42 Manejo Enhorabuena por haber comprado este aparato de la casa Bosch. Ha adquirido Observaciones de carácter general un producto de gran calidad que le Utilice este tostador exclusivamente para satisfará enormemente. tostar, calentar o descongelar tostadas, pan Estas instrucciones de uso describen un o panecillos.
  • Page 43 Limpieza y cuidado Hornear panecillos ¡No cubra el accesorio para panecillos con W ¡Peligro de descarga eléctrica! papel de aluminio! ¡Hornee los panecillos Desconecte el tostador de la red eléctrica solo con el accesorio extraído! y deje que se enfríe. ¡No sumerja nunca ¡No tueste y hornee a la vez! el aparato en agua ni trate de lavarlo en el X Secuencia de imágenes B...
  • Page 44 Para la efectividad de esta garantía es imprescindible acreditar por parte del usua- rio y ante el Servicio Autorizado de Bosch, la fecha de adquisición mediante la correspon- diente FACTURA DE COMPRA que el usua- rio acompañará...
  • Page 45 Instruções de segurança Ler atentamente as instruções de utilização, agir em conformidade com as instruções e guardá-las! Entregar estas instruções de serviço sempre que o aparelho for cedido a terceiros. Este aparelho destina-se exclusivamente a uso privado e doméstico. W Perigo de choque eléctrico! Utilize o aparelho apenas em espaços interiores à...
  • Page 46 W Perigo de queimaduras e de incêndio! Não colocar o aparelho sobre ou na proximidade de superfícies quentes, como por exemplo placas de fogão. Evitar salpicos de gordura, o plástico pode ficar danificado. Uma utilização errada do aparelho pode causar ferimentos. Nunca utilizar e ligar o aparelho a temporizadores ou tomadas com comando à...
  • Page 47 Muitos parabéns por ter comprado este Não utilizar alimentos oleosos, gordurosos aparelho da Marca Bosch. Adquiriu um ou contendo açúcar (p. ex., wafers, pão produto de elevada qualidade que lhe irá barrado). proporcionar muita satisfação. W Atenção! Este manual de instruções descreve uma Não utilizar o aparelho sem a bandeja para...
  • Page 48 5. A tostagem termina quando o botão ■ Retirar a bandeja para migalhas e stop se apagar. limpar a cavidade. 6. Empurrar o interruptor para cima até ■ Remover as migalhas na parte inferior travar. A grelha de aquecimento para da grelha de aquecimento para pãezinhos é...
  • Page 49 Υποδείξεις ασφαλείας Διαβάστε παρακαλώ προσεχτικά τις οδηγίες χρήσης, συμμορφωθείτε μ’ αυτές και φυλάξτε τις! Η συσκευή θα πρέπει να συνοδεύεται από τις παρούσες οδηγίες όταν παραδίδεται σε έναν άλλο χρήστη. Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για την οικιακή χρήση και το οικιακό περιβάλλον. W Κίνδυνος...
  • Page 50 W Κίνδυνος εγκαύματος και πυρκαγιάς! Μην τοποθετείτε τη συσκευή πάνω ή κοντά σε πολύ ζεστές επιφάνειες, όπως π.χ. πλάκες εστιών. Αποτρέψτε το πιτσίλισμα του λίπους, το συνθετικό υλικό μπορεί να υποστεί ζημιά. Η λάθος χρήση της συσκευής μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς. Μη...
  • Page 51 Συγχαρητήρια για την αγορά αυτής Χρησιμοποιείτε την τοστιέρα μόνο σε της συσκευής από τον Oίκο Bosch. όρθια θέση. Μην καλύπτετε ποτέ το Αποκτήσατε ένα προϊόν υψηλής χώρο ψησίματος. Πιέστε τη λαβή έναρξης ποιότητας που θα σας αφήσει απόλυτα προς τα κάτω για το φρυγάνισμα, μην...
  • Page 52 Καθαρισμός και φροντίδα X Σειρά εικόνων B 1. Σπρώξτε το διακόπτη μέχρι τέρμα προς W Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! τα κάτω. Η σχάρα ζεστάματος οδηγείται Τραβήξτε το φις από την πρίζα και αφήστε έξω. την τοστιέρα να κρυώσει. Μη βυθίζετε ποτέ 2. Βάλτε τα ψωμάκια πάνω στη σχάρα τη...
  • Page 53 Όροι Εγγύησης 1. Η εγγύηση καλής λειτουργίας των προϊόντων μας παρέχεται για χρονικό διάστημα είκοσι τεσσάρων (24) μηνών από την ημερομηνία της πρώτης αγοράς που αναγράφεται στη θεωρημένη απόδειξη αγοράς. Για την παροχή της εγγύησης απαιτείται η επίδειξη της θεωρημένης απόδειξης αγοράς στην οποία αναγράφεται ο τύπος και το μοντέλο του προϊόντος. 2. Η εταιρεία μέσα στα ανωτέρω χρονικά όρια, σε περίπτωση πλημμελούς λειτουργίας της συσκευής, αναλαμ- βάνει την υποχρέωση της επαναφοράς της σε ομαλή λειτουργία και της αντικατάστασης κάθε τυχόν ελαττωμα- τικού μέρους (πλην των αναλώσιμων και των ευπαθών, όπως τα γυάλινα, λαμπτήρες κλπ.). Απαραίτητη προϋ- πόθεση για να ισχύει η εγγύηση είναι η μη λειτουργία της συσκευής να προέρχεται από την πλημμελή κατασκευή της και όχι επί παραδείγματι από κακή χρήση, λανθασμένη εγκατάσταση, μη τήρηση των οδηγιών χρήσης της συσκευής, ακατάλληλη συντήρηση από πρόσωπα μη εξουσιοδοτημένα από την BSH Οικιακές Συσκευές Α.Β.Ε.
  • Page 54 Güvenlik uyarıları Kullanım kılavuzunu lütfen itinalı olarak okuyun, kılavuzdaki bilgilere göre hareket edin ve kılavuzu saklayın! Cihazı başkasına verecek olursanız iş bu kılavuzu da ekleyin. Bu cihaz sadece evde ve ev ortamında kullanılmak için tasarlanmıştır. W Elektrik çarpma tehlikesi! Cihazı sadece normal oda sıcaklığında ve deniz seviyesinin en çok 2000 m üstünde bir rakımda kullanın.
  • Page 55 W Yanma ve yangın tehlikesi! Cihazı, ocak gibi sıcak yüzeylerin üzerine veya yakınına koymayın. Yağların sıçramasını önleyin, aksi takdirde plastik hasar görebilir. Cihazın hatalı kullanılması yaralanmalara yol açabilir. Cihazı hiçbir zaman saatli şalterlere veya uzaktan kumanda edilen prizlere bağlamayın veya bunlar üzerinden işletmeyin. Ekmek kızartma yuvasına herhangi bir cisim sokmayın.
  • Page 56 Kullanım Bosch firmasının bu cihazını satın aldığınız için tebrik ederiz. Çok memnun Genel kalacağınız yüksek değerli bir ürünün Bu kızartma makinesini lütfen sadece sahibi oldunuz. ekmek veya sandviç ekmeği kızartmak, Bu kullanım kılavuzunda, kızartma ısıtmak veya buzdan çözmek için kullanın.
  • Page 57 Sandviç ekmeği pişirme ■ Kızartılacak malzemeyi çok koyu veya Isıtma telinin üzerine kesinlikle alüminyum kahverengi olacak şekilde değil, altın folyo koymayınız! Pişirme işlemini sadece sarısı olacak şekilde kızartınız, yanmış ısıtma teli açık iken uygulayınız! Kesinlikle artıkları temizleyiniz. Nişasta içeren aynı anda hem ısıtma teli ile pişirme hem besinleri, özellikle de tahıl ve patates de kızartma işlemi yapmayınız! ürünlerini kızartma makinesinde çok...
  • Page 58 çalışmaz duruma getirin. Tüm yetkili servis istasyonlarının ileti- şim bilgilerine aşağıdaki web sitemizden ulaşabilirsiniz. https://www.bosch-yetkiliservisi.com/ Ayrıca yetkili servis istasyonlarına ait bil- giler, ilgili bakanlık tarafından oluşturulan www.servis.gov.tr adresli web sitesinde yer almaktadır.
  • Page 61 Zasady bezpieczeństwa Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, przestrzegać jej i zachować ją! Przekazując urządzenie innej osobie należy dołączyć niniejszą instrukcję. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w gospodarstwie domowym i podobnych otoczeniach. W Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Urządzenia wolno używać tylko w pomieszczeniach przy temperaturze pokojowej i na wysokości nie większej niż...
  • Page 62 W Niebezpieczeństwo poparzenia i pożaru! Nie stawiać urządzenia na gorących powierzchniach, np. palnikach kuchenek elektrycznych, ani w ich pobliżu. Unikać rozpryskiwania tłuszczu, może on uszkodzić tworzywo sztuczne. Nieodpowiednie używanie urządzenia może prowadzić do powstania obrażeń. Sprzęt nie jest przeznaczony do pracy z użyciem zewnętrznych wyłączników czasowych lub oddzielnego układu zdalnej regulacji.
  • Page 63 Obsługa Gratulujemy zakupu urządzenia firmy Bosch. Jest to wysokiej jakości Informacje ogólne urządzenie, które zapewnia pełen Tego tostera należy używać wyłącznie do komfort użytkowania. opiekania, podgrzewania i rozmrażania Ta instrukcja obsługi zawiera opis tostera. tostów, chleba lub bułek. Nie manipulować...
  • Page 64 Podgrzewanie bułek ■ Pieczywo należy opiekać tylko do Nie wolno umieszczać na ruszcie do momentu uzyskania złocistobrązowego, podgrzewania folii aluminiowej! Z funkcji a nie ciemnego czy brązowego koloru. podgrzewania należy korzystać tylko przy Spalone resztki pieczywa należy wysuniętym ruszcie do podgrzewania! usuwać.
  • Page 65 (wraz z wyłączeniami z napraw gwaran- ranie, w tym lokalne punkty zbiórki, cyjnych) dostępna na stronie internetowej: sklepy oraz gminne jednostka, tworzą www.bosch-home.pl/gwarancja. Gwarant odpowiedni system umożliwiający udostępni treść oświadczenia gwarancyj- oddanie tego sprzętu. Właściwe nego również na piśmie lub e-mailem –...
  • Page 66 Biztonsági előírások Olvassa el figyelmesen a használati útmutatót, és eszerint cselekedjen. Az útmutatót őrizze meg! Ha a készüléket továbbadja, mellékelje hozzá ezt az útmutatót. Ez a készülék csak háztartásban vagy ház körül való alkalmazásra készült. W Áramütés veszélye! A készüléket csak belső helyiségekben, szobahőmérsékleten, legfeljebb 2000 m tengerszint feletti magasságig használja.
  • Page 67 W Megégés veszélye és tűzveszély! A készüléket ne állítsa forró felületekre, pl. főzőlapokra, vagy azok közelébe. Ügyeljen rá, hogy ne fröccsenjen ki zsír, a műanyag megsérülhet. A készülék helytelen használata sérülésekhez vezethet. A készülék működtetéséhez soha nem szabad külső időzítő kapcsolót vagy távvezérelt csatlakozóaljzatot használni.
  • Page 68 Köszönjük, hogy megvásárolta ezt W Figyelem! a Bosch készüléket. Ez az éppen A készüléket soha ne használja a beszerzett minőségi termék sok örömet morzsafelfogó nélkül! szerez majd Önnek. Kenyérpirítás Ez a használati útmutató egy kenyérpirítót X képsorozat A ismertet. 1. A forgatógombbal állítsa be a kívánt pirítási fokozatot.
  • Page 69 Fagyasztott kenyér vagy toastkenyér Tipp: A nemesacél felületeket kereskedelmi elkészítése forgalomban kapható nemesacél-ápolós- ■ A forgatógombbal állítsa be a kívánt zerrel tisztítsa. pirítási fokozatot. Műszaki adatok ■ Helyezze be a pirítandó kenyeret a pirítónyílásba. Villamos csatlakoztatás 220-240 V~ ■ A bekapcsoló tolókát ütközésig nyomja 50/60 Hz le, amíg be nem kattan.
  • Page 70 Indicaţii de siguranţă Vă rugăm să citiţi cu atenţie manualul de utilizare, să respectaţi instrucţiunile şi să le păstraţi! La predarea aparatului unui terţ, ataşaţi şi aceste instrucţiuni de utilizare. Acest aparat este rezervat în exclusivitate uzului menajer şi domeniului casnic. W Pericol de electrocutare! Folosiţi aparatul numai în spaţii interioare, la temperatura camerei şi la o altitudine de până...
  • Page 71 W Pericol de arsuri şi incendiu! Nu aşezaţi aparatul pe suprafeţele fierbinţi sau în aproprierea acestora, cum ar fi, de exemplu, placa aragazului. Împiedică sărirea stropilor de grăsime, însă materialul plastic se poate deteriora. Utilizarea defectuoasă a aparatului poate conduce la vătămări corporale.
  • Page 72 Vă rugăm să primiţi felicitările noastre Nu utilizaţi alimente uleioase, grase sau cordiale pentru achiziţionarea acestui care conţin zahăr (de exemplu, vafe, pâine aparat de la firma Bosch. Aţi achiziţionat unsă cu diverse). un produs de calitate superioară care vă W Atenţie! va aduce multe satisfacţii.
  • Page 73 5. Încălzirea este încheiată când se stinge ■ Scoateţi sertarul pentru firimituri şi butonul stop. ştergeţi-l. 6. Împingeţi comutatorul în sus, până la ■ Îndepărtaţi firimiturile de sub ajutajul opritor. Ajutajul pentru chifle se retrage. pentru chifle cu o pensulă cu fire aspre. ■...
  • Page 74 Правила техніки безпеки Інструкцію з експлуатації треба уважно прочитати, діяти відносно до вказівок, що містяться в ній, і добре зберігати! Передаючи цей прилад іншій людині, дайте їй цю інструкцію. Цей прилад призначений тільки для побутового використання. W Небезпека ураження електричним струмом! Використовуйте...
  • Page 75 W Небезпека пожежі та отримання опіку! Не ставте прилад на гарячі поверхні або поблизу їх, напр., на плиту. Не допускайте попадання бризок жиру, пластмаса може отримати пошкодження. Неправильне поводження з приладом може стати причиною травм. Категорично заборонено підключати прилад до таймерів або...
  • Page 76 Експлуатація Вітаємо вас із придбанням приладу Bosch. Ви придбали високоякісний Загальна інформація виріб, який принесе багато Цей тостер призначено виключно задоволення. для підсмажування, розігрівання У цій інструкції з експлуатації описано або розморожування спеціального тостер. хліба для тостів, звичайного хліба або булочок. Заборонено засовувати...
  • Page 77 Розігрівання холодного хліба або Вказівки холодних тостів ■ Якщо продукт застрягне, тостер ■ Закладіть продукт для підсмажування автоматично вимкнеться. в отвір для тостів. ■ У разі, якщо продукт підсмажування ■ Посуньте повзунковий перемикач Start застрягне в отворі для тостів, до упору вниз, щоб він зафіксувався. вийміть...
  • Page 78 Технічні дані Приєднання до 220-240 В~ електромережі 50/60 Гц Потужність 860-1050 Вт Утилізація Цей прилад маркіровано згідно положень європейської Директиви 2012/19/EU стосовно електронних та електроприладів, що були у використанні (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Директивою визначаються можли- вості, які є дійсними у межах Європейського...
  • Page 79 Указания по безопасности Внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации, соблюдайте ее указания и тщательно храните ее! Передавая прибор другому человеку, дайте ему эту инструкцию. Этот прибор предназначен только для домашнего использования. W Опасность поражения током! Используйте прибор только внутри помещений при комнатной температуре...
  • Page 80 W Опасность возгорания и пожара! Ни в коем случае не ставьте прибор на горячие поверхности, например, на электроплиту, или вблизи них. Не допускать брызг жира, так как они могут повредить пластмассу. Неправильное применение прибора может привести к травмам. Ни в коем случае не разрешается подключать прибор к таймеру или...
  • Page 81 Эксплуатация Поздравляем с приобретением данного прибора производства Общие сведения компании Bosch. Вы приобрели Используйте этот тостер только для высококачественное изделие, которое приготовления тостов, разогрева или доставит Вам массу удовольствия. размораживания хлеба для тостов, В данной инструкции по эксплуатации ломтиков хлеба или булочек. Не...
  • Page 82 Подпекание булочек ■ Поджаривайте тосты до золотистого, Не кладите алюминиевую фольгу на а не темного или коричневого цвета, подставку для булочек! Выполняйте удаляйте подгоревшие остатки. Не подпекание только при выдвинутой передерживайте в тостере продукты, подставке для булочек! Не выполняйте содержащие крахмал, особенно одновременно...
  • Page 83 Утилизация Утилизируйте упаковку с использо- ванием экологически безопасных методов. Данный прибор имеет отметку о соответствии европей- ским нормам 2012/19/EU утили- зации электрических и электрон- ных приборов (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Дан- ные нормы определяют действую- щие на территории Евросоюза пра- вила...
  • Page 84 ar – 4 ‫اﻟﻣواﺻﻔﺎت اﻟﻔﻧﯾﺔ‬ ‫إﻋداد اﻟﺧﺑز أو اﻟﻣﺣﻣﺻﺎت اﻟﻣﺟﻣدة‬ ‫اﺿﺑط درﺟﺔ اﻟﺗﺣﻣﯾص اﻟﻣطﻠوﺑﺔ ﺑواﺳطﺔ اﻟﻣﻘﺑض‬ ■ ~‫ﻓوﻟت‬ ‫اﻟﺗوﺻﯾل ﺑﺎﻟﻛﮭرﺑﺎء‬ 220-240 .‫اﻟد و ّ ار‬ ‫ھرﺗز‬ (‫)اﻟﺟﮭد – اﻟﺗردد‬ 50/60 .‫أدﺧ ِ ل ْ اﻟﺧﺑز ﻓﻲ وﻋﺎء اﻟﺗﺣﻣﯾص‬ ■ ‫وات‬ ‫اﻟﻘدرة‬ 860-1050 ‫ادﻓﻊ...
  • Page 85 ‫ﻻ ﺗﺳﺗﺧدم ﻣواد ﻏذاﺋﯾﺔ ﻏﻧﯾﺔ ﺑﺎﻟزﯾوت أو اﻟدھون أو‬ ‫ﺗﺗﮭﺎﻧﯾﻧﺎ ﻋﻠﻰ ﺷراﺋك ھذا اﻟﻣﻧﺗﺞ ﻣن ﺷرﻛﺗﻧﺎ‬ ،‫. ﻟﻘد وﻗﻌت ﯾدك ﻋﻠﻰ ﻣﻧ ﺗ َ ﺞ ٍ ﻋﺎﻟﻲ اﻟﺟودة‬Bosch .(‫اﻟﺳﻛر )ﻣﺛل ﻛﯾك اﻟواﻓل واﻟﺧﺑز اﻟﻣﺣﺷو‬ .‫وھو ﻣﺎ ﺳﯾﺟﻠب ﻟك ﻣزﯾ د ً ا ﻣن اﻟﺳﻌﺎدة‬...
  • Page 86 ar – 2 !‫خطر حدوث حروق وخطر حدوث حريق‬ ‫ال تضع الجهاز على سطح ساخن أو بالقرب منه، مثل صفيحة الموقد. تجنب رذاذ‬ .‫الدهن فقط يتضرر البالستيك‬ .‫االستخدام الخاطئ للجهاز يمكن أن يؤدي إلى حدوث إصابات‬ ‫يجب عدم القيام بأي حال من األحوال بتوصيل أو تشغيل الجهاز مع ساعات توقيت‬ ‫التشغيل/إيقاف...
  • Page 87 1 – ar ‫إرشادات السالمة‬ ‫برجاء قراءة إرشادات االستخدام بأكملها بعناية والتعامل مع الجهاز باألسلوب الموضح‬ ‫فيها، والحفاظ عليها للرجوع إليها عند الحاجة! في حالة قيامكم بإعطاء الجهاز لشخص‬ ‫آخر يرجى منكم تسليمه إرشادات االستخدام هذه سويا مع الجهاز. هذا الجهاز مخصص‬ .‫لالستخدام...
  • Page 88 Servicio Oficial del Fabricante Schweiz, Suisse, www.bosch-home.com.au Parque Empresarial PLAZA, Svizzera, Switzerland Mon-Fri 24 hours C/ Manfredonia, 6 BSH Hausgeräte AG 50197 Zaragoza Bosch Hausgeräte Service Tel.: 976 305 713 Fahrweidstrasse 80 mailto:CAU-Bosch@bshg.com 8954 Geroldswil www.bosch-home.es Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör, Produkteinformationen Suomi, Finland Tel.: 0848 888 200...
  • Page 89 BSH Household Appliances Mfg. Pvt. Ltd. 03116 Vilnius parts and accessories or for product advice Arena House, Main Bldg, 2nd Floor, Tel.: +370 (8) 700 447 24 please visit www.bosch-home.co.uk Plot No. 103, Road No. 12, mailto:svc@emtoservis.lt Or call MIDC, Andheri East www.emtoservis.lt...
  • Page 90 Lintel Investments and Management Spectrum mağaza Services Pvt. Ltd. Airconditioning Co. Ltd. Ashgabat Ma. Maadheli, Majeedhee Magu BOSCH Service centre, Kilo 5 Old Makkah Tel.: 012 26 94 16 Malé Road (Next to Toyota), Jamiah Dist., mailto:steptm@mail.ru P.O. Box 7997 Tel.: 030 10 200...
  • Page 91 Lauf. Die Garantiefrist für eingebaute Ersatzteile endet mit der Garantiefrist für das ganze Gerät. Umweltbedingungen geeignet sind, gelten die Garantiebe -dingungen des Ziellandes, soweit wir in diesem Land ein Kundendienstnetz haben. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY A Bosch Company 07/21...
  • Page 94 Free and easy registration – also on mobile phones: www.bosch-home.com/welcome Looking for help? You´ll find it here. Expert advice for your Bosch home appliances, need help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.

Ce manuel est également adapté pour:

Tat7s25