Toro CCR POWERLITE 38170 Manuel De L'utilisateur

Toro CCR POWERLITE 38170 Manuel De L'utilisateur

Déneigeuse
Masquer les pouces Voir aussi pour CCR POWERLITE 38170:
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

CCR POWERLITE
Snowthrower
Model No. 38170 – 9900001 & Up
Model No. 38175 – 9900001 & Up
CCR POWERLITE
Déneigeuse
Modèle No. 38170 – 9900001 et suivants
Modèle No. 38175 – 9900001 et suivants
Operator's Manual
Manuel de l'utilisateur
FORM NO. 3321–373

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toro CCR POWERLITE 38170

  • Page 1 FORM NO. 3321–373 CCR POWERLITE Snowthrower Model No. 38170 – 9900001 & Up Model No. 38175 – 9900001 & Up CCR POWERLITE Déneigeuse Modèle No. 38170 – 9900001 et suivants Modèle No. 38175 – 9900001 et suivants Operator’s Manual Manuel de l’utilisateur...
  • Page 2 WARNING: The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. Les gaz d’échappement de cette machine contiennent des produits chimiques reconnus par l’Etat de Californie comme étant cancérigènes, responsables de malformations congénitales et dangereux pour l’appareil reproducteur.
  • Page 3 2. Install cap and shake can to mix Français 1. Versez l’huile dans une 3. Ajoutez le reste de petite quantité d’essence l’essence 2. Mettez le bouchon et secouez bien pour mélanger The Toro Company – 1998 All Rights Reserved Printed in USA...
  • Page 4 English 1. Discharge chute 3. Handle 2. Discharge chute handle English Français 1. Key switch 5. Elec. start button* 1. Ejecteur 3. Mancheron 2. Primer 6. Cord connection* 2. Poignée de l’éjecteur 3. Recoil start ELEC. START MODEL 4. Choke lever Français 1.
  • Page 20 Merci pour votre achat d’un produit Toro. prudent. Chez Toro, notre but à tous est que vous soyez DANGER signale un danger sérieux, entraînant entièrement satisfait de votre nouveau produit. inévitablement des blessures graves, voire mortelles, N’hésitez donc pas à...
  • Page 21: Sécurité

    Avant d’utiliser la déneigeuse PRUDENCE signale un danger pouvant entraîner des blessures légères ou modérées si les précautions Lisez et assimilez le contenu de ce manuel avant recommandées ne sont pas respectées. d’utiliser la déneigeuse. Apprenez la fonction de Deux autres termes sont également utilisés pour toutes les commandes et la manière correcte de signaler des messages d’informations essentielles : les utiliser.
  • Page 22 D. Rebouchez bien le jerrican et le réservoir 16. N’APPROCHEZ PAS DE L’OUVERTURE d’essence, et essuyez l’essence D’EJECTION LORSQUE LA éventuellement répandue avant de faire DENEIGEUSE FONCTIONNE: LE ROTOR démarrer le moteur. D’EJECTION TOURNE LORSQUE LE MOTEUR EST EN MARCHE. Gardez le Laissez le moteur chauffer à...
  • Page 23 35. Pour obtenir le maximum de rendement et de sécurité, achetez toujours des pièces de rechange et des accessoires authentiques TORO pour que votre TORO demeure une TORO à tout égard. N’UTILISEZ JAMAIS DES PIECES DE RECHANGE ET DES ACCESSOIRES SOI-DISANT COMPATIBLES.
  • Page 24: Décalcomanies De Sécurité Et D'instructions

    Décalcomanies de sécurité et d’instructions Des décalcomanies de sécurité et d’instructions bien visibles sont placées près des endroits potentiellement dangereux. Toute décalcomanie endommagée ou manquante doit être remplacée. SUR LE PANNEAU DE COMMANDE SUR LE PANNEAU DE COMMANDE (MODELE 38170) (Réf. no 84–5420) (MODELE 38175) (Réf.
  • Page 25: Avant Le Démarrage

    Essuyer moteur, mélangez le contenu d’un flacon de l’essence éventuellement répandue. 15 cl d’huile Toro 50:1 deux temps à 7,5 l Ne pas remplir le réservoir à ras bords. Le d’essence ordinaire sans plomb fraîche. Il est niveau d’essence doit arriver à...
  • Page 26 LE REMISAGE, TELS QUE LE mélanger l’huile et l’essence. Retirez le bouchon STABILISATEUR/CONDITIONNEUR et ajoutez le restant d’essence. TORO OU UN PRODUIT ANALOGUE. CE PRODUIT EST A BASE DE DISTILLAT DE Toro recommande également l’utilisation PETROLE. TORO DECONSEILLE fréquente du stabilisateur/conditionneur Toro L’USAGE DE STABILISATEURS A BASE...
  • Page 27: Fonctionnement

    à la seconde tentative, faites moteur, ou à la suite d’une panne vérifier la déneigeuse par un sèche, il peut être nécessaire concessionnaire-réparateur Toro agréé. d’actionner l’amorceur un plus grand nombre de fois pour faire Lorsque le moteur démarre, placez la manette de démarrer le moteur.
  • Page 28: Conseils D'utilisation (Fig. 6)

    Conseils d’utilisation (Fig. 6) rapidement. L’épaisseur de la neige affecte cependant la vitesse d’avancement. Toujours faire se chevaucher chaque passe et projeter la neige si possible dans le sens du vent. Remarque: Si la déneigeuse est trop inclinée DANGER POTENTIEL en avant, elle se propulsera à...
  • Page 29: Repliage De La Déneigeuse (Fig. 7)

    Dans certaines conditions d’enneigement et par IMPORTANT: REMISEZ LA temps froid, il se peut que certaines commandes DENEIGEUSE SUR SES ROUES EN ou pièces soient bloquées par le gel. NE POSITION DE FONCTIONNEMENT OU FORCEZ PAS EXCESSIVEMENT POUR SUSPENDEZ-LA A UN MUR PAR LE TENTER DE DEBLOQUER DES MANCHERON.
  • Page 30: Maintenance

    Remplacement des lames du Maintenance rotor Nettoyez régulièrement la déneigeuse pour assurer un bon fonctionnement en toute sécurité. Vérifiez le Avant chaque hiver, examinez le degré d’usure des serrage des boulons, écrous, boutons et vis. La lame lames du rotor. Lorsque le bord des lames est usé racleuse, la courroie d’entraînement, les lames du jusqu’à...
  • Page 31: Remplacement De La Lame Racleuse

    Montage d’une lame neuve Retirez les 3 vis de fixation de la lame racleuse (Fig. 11). Déposez la lame racleuse. Les lames du rotor sont en caoutchouc stratifié. Fixez la nouvelle lame racleuse au carter au Examinez le bord d’une lame pour voir la moyen des 3 vis.
  • Page 32: Remplacement De La Bougie

    à de l’essence fraîche. équivalent et réglez l’écartement des électrodes à Ajoutez dans le réservoir de carburant 8 ml de 0,76 mm. stabilisateur/conditionneur Toro par litre de DEPOSE DU PANNEAU DE COMMANDE carburant. (Fig. 15) – Retirez les 2 vis de fixation du Faites tourner le moteur pendant dix minutes panneau de commande au carter.
  • Page 33 SERRAGE DE LA BOULONNERIE ET EN PRESENCE DE SOURCES NETTOYAGE – Serrer les vis, écrous, boulons D’INFLAMMATION TELLES QU’UN et boutons suivant les besoins. Réparez ou CHAUFFE-EAU, UNE CHAUDIERE, UN remplacez les pièces endommagées. Nettoyez SECHOIR A LINGE, ETC., CAR soigneusement la machine.

Ce manuel est également adapté pour:

Ccr powerlite 38175

Table des Matières