Page 1
Serie KT-WK KT16 - KT18 - KT20 - KT22 WK525 - WK530 Manuale uso e manutenzione Use and Maintenance Manual Manuel d'utilisation et d'entretien Betriebs- und Wartungsanleitung Manual de Uso y mantenimiento Manual de uso e manutenção...
Page 36
Sommaire 1 INTRODUCTION ..................................37 2 DESCRIPTION DES SYMBOLES ..............................37 3 SÉCURITÉ ....................................37 3.1 Mises en garde générales sur la sécurité ........................... 37 3.2 Protections essentielles du système à haute pression......................37 3.3 Sécurité durant le travail ................................. 37 3.4 Normes de comportement pour l’utilisation des lances.
5. Les extrémités des tuyaux à haute pression doivent être Interpump Group décline toute responsabilité concernant engainées et fixées à une structure solide, afin d’éviter de les dommages causés par négligence et inobservation des graves traumatismes en cas d'explosion ou de rupture des consignes décrites dans ce manuel.
IDENTIFICATION DE LA POMPE 4. La zone de travail concernée par le champ d'action du jet doit être strictement interdite d'accès et libérée de tout Chaque pompe dispose de son propre n° de série XX.XXX. objet qui, touché par mégarde par le jet sous pression, XXX, voir rep. ...
DIMENSIONS ET POIDS Pour les dimensions et le poids des pompes en Version Standard, se référer à la Fig. 2. Poids à vide 39 kg Fig. 2 Marques et types d’huiles préconisés INDICATIONS POUR L’UTILISATION La pompe est livrée avec de l'huile adaptée à une température Les pompes KT version HIGH-PRESSURE ont été...
Page 40
Fabricant Lubrifiant Shell Tellus Öl C 220 Wintershall Ersolon 220 Wintershall Wiolan CN 220 RANDO HD 220 TOTAL Cortis 220 Contrôler le niveau d'huile et faire l'appoint si nécessaire. À l'aide de la tige du niveau d’huile rep. , Fig. 3. Pour contrôler le niveau d’huile, la pompe doit être à Fig. 3 température ambiante ;...
PRISES ET CONNEXIONS Hydraulique au moyen d’un flasque ; pour Les pompes de la série KE (voir Fig. 4) sont pourvues de : une application correcte, consulter le Bureau 2 orifices d’aspiration “IN“ de 1” Gaz. Technique ou le Service d'assistance clients. La connexion de la ligne à...
Alimentation de la pompe 3. Être parfaitement hermétique et construite de façon à assurer une étanchéité parfaite et longue durée. Pour obtenir le meilleur rendement volumétrique, il est 4. Éviter qu'une fois à l’arrêt, la pompe se vide, même nécessaire d’avoir une charge d'eau positive minimale de 0,2 partiellement.
Avec la vanne de régulation à actionnement pneumatique. 1 Filtre n° 1 Entrée 2 Pompe à pistons 3 Manomètre Cuve 4 Vanne de sécurité d'alimentation 5 Vanne de régulation pneumatique Bypass Fig. 6/a Le filtre doit être installé le plus près possible de la pompe, Calcul du diamètre interne des tuyaux des accessible pour être facilement contrôlé...
9.10 Transmission avec courroie trapézoïdale. La charge radiale sur l’arbre ne doit pas être supérieure à 4500 N (valeur nécessaire pour la définition du plan). La La pompe peut être commandée par un système de courroies transmission est considérée appropriée si une telle charge trapézoïdales.
Page 45
Dimensions (en mm) Section courroie selon symbole DIN XPB/SPB XPC/SPC DIN 7753 partie 1 et B.S. 3790 symbole B.S./ISO Section courroie selon symbole DIN DIN 2215 et B.S. 3790 symbole B.S./ISO Largeur du pas 14.0 19.0 α = 34° 18.9 26.3 Largeur augmentée cannelure b ≈...
9.12 Définition de la tension statique à appliquer . Sauf indication contraire du fournisseur des courroies, le contrôle de l’entraînement et de la tension doit être effectué aux courroies après plus de 30 minutes de marche nécessaires pour obtenir La tension statique dépend : le réglage normal des courroies.
REMISAGE DE LA POMPE 3. Tous les raccords et les connexions, en aspiration et en refoulement, sont serrés à fond. 12.1 Longue période d'inactivité 4. Les tolérances de couplage sur l’axe de la pompe/ Si la pompe fonctionne pour la première fois transmission (désalignement des demi- accouplements, longtemps après la date d'expédition, avant de inclinaison du cardan, entraînement des courroies, etc.)
1) Dimensions erronées des conduites d) La pompe a été utilisée avec des accessoires ou des pièces d'aspiration/diamètres trop petits. de rechange non fournis par Interpump Group. 2) Débit insuffisant. e) Les dommages ont été causés par : 3) Température de l’eau élevée.
SCHÉMA D'UTILISATION DU CIRCUIT DE RINÇAGE Pour un fonctionnement correct du système, il est recommandé de respecter les valeurs suivantes : débit minimal du circuit 4 l/min, pression maximale du fluide 6 bars. Tête pompe Carter de pompe...
DÉCLARATION D’INCORPORATION (Conformément à l’annexe II de la Directive Européenne 2006/42/CE) Le fabricant INTERPUMP GROUP S.p.a. - Via E. Fermi, 25 - 42049 - S- ILARIO D'ENZA - Italie DÉCLARE sous sa responsabilité exclusive, que le produit identifié et décrit ci-après : Désignation :...
Page 104
Violators will be prosecuted according to law with appropriate legal action. D'après les lois de Copyright, ces instructions d'utilisation appartiennent à Interpump Group. Les instructions contiennent des descriptions techniques et des illustrations qui ne peuvent être ni copiées ni reproduites par procédé électronique, dans leur intégralité ou en partie, ni confiées à...