Sommaire des Matières pour Interpump Group SS70 Série
Page 1
SS70- SN70 Manuale uso e manutenzione Use and Maintenance Manual Manuel d'utilisation et d'entretien Betriebs- und Wartungsanleitung Manual de Uso y mantenimiento Manual de uso e manutenção Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию 使用和保养手册...
Page 40
Sommaire 1 INTRODUCTION ..................................41 2 DESCRIPTION DES SYMBOLES ..............................41 3 SÉCURITÉ ....................................41 3.1 Mises en garde générales sur la sécurité ........................... 41 3.2 Protections essentielles du système à haute pression......................41 3.3 Sécurité durant le travail ................................. 41 3.4 Normes de comportement pour l’utilisation des lances.
5. Les extrémités des tuyaux à haute pression doivent être Interpump Group décline toute responsabilité concernant engainées et fixées à une structure solide, afin d’éviter de les dommages causés par négligence et inobservation des graves traumatismes en cas d'explosion ou de rupture des consignes décrites dans ce manuel.
IDENTIFICATION DE LA POMPE 4. La zone de travail concernée par le champ d'action du jet doit être strictement interdite d'accès et libérée de tout Chaque pompe dispose d'une plaquette d'identification, voir objet qui, touché par mégarde par le jet sous pression, rep. ...
DIMENSIONS ET POIDS Pour les dimensions et le poids des pompes en Version Standard, se référer à la Fig. 2. Poids à vide 43 kg Fig. 2 Vibrations INDICATIONS POUR L’UTILISATION Le relevé de la valeur doit être effectué seulement avec Les pompes SS70 ont été conçues pour opérer avec la pompe montée sur l'installation et aux performances de l'eau filtrée (voir parag. 9.7) et à...
Page 44
Fabricant Lubrifiant Mobil DTE Oil BB Shell Tellus Öl C 220 Wintershall Ersolon 220 Wintershall Wiolan CN 220 RANDO HD 220 Fig. 3 TOTAL Cortis 220 Dans tous les cas, vidanger l'huile au moins une fois par an car elle pourrait se détériorer à cause de l’oxydation.
PRISES ET CONNEXIONS Sens de rotation Le sens de rotation est indiqué par une flèche présente sur le Les pompes de la série SS70 et SN70 (voir Fig. 4) sont pourvues carter, à proximité de l’arbre de prise de mouvement. de : En se plaçant face à...
Alimentation de la pompe 2. Réaliser l'installation de sorte à assurer une charge d'eau positive minimum de 0,20 m (0,02 bars) et maximum de Pour obtenir le meilleur rendement volumétrique avec 80 m (8 bars) mesurée sur la buse d'alimentation de la le fluide à...
Avec la vanne de régulation à actionnement pneumatique. 1 Filtre n° 1 Entrée 2 Pompe à pistons 3 Manomètre Cuve 4 Vanne de sécurité d'alimentation 5 Vanne de régulation pneumatique Bypass Fig. 6/a Le filtre doit être installé le plus près possible de la pompe, Calcul du diamètre interne des tuyaux des accessible pour être facilement contrôlé...
9.10 Transmission avec courroie trapézoïdale. La pompe peut être commandée par un système de courroies trapézoïdales. Pour ce modèle de pompe, nous conseillons d’utiliser 2 cour- roies XPB (16,5x13 dentelées) ; seulement en cas d'utilisations prolongées, utiliser le profil XPC, les caractéristiques et la valeur de puissance transmise par chaque courroie sont indi- quées sur le diagramme de la Fig. 7, en fonction du nombre de tours normalement déclaré...
Page 49
Dimensions (en mm) Section courroie selon symbole DIN XPB/SPB XPC/SPC DIN 7753 partie 1 et B.S. 3790 symbole B.S./ISO Section courroie selon symbole DIN DIN 2215 et B.S. 3790 symbole B.S./ISO Largeur du pas 14.0 19.0 α = 34° 18.9 26.3 Largeur augmentée cannelure b ≈...
9.12 Définition de la tension statique à appliquer . Sauf indication contraire du fournisseur des courroies, le contrôle de l’entraînement et de la tension doit être effectué aux courroies après plus de 30 minutes de marche nécessaires pour obtenir La tension statique dépend : le réglage normal des courroies.
DÉMARRAGE ET FONCTIONNEMENT ENTRETIEN PRÉVENTIF Pour assurer la fiabilité et l'efficacité de la pompe, il est 10.1 Contrôles préliminaires nécessaire de respecter les intervalles d’entretien indiqués Avant le démarrage, s’assurer que : dans le tableau Fig. 15. La ligne d’aspiration est raccordée et sous pression (voir parag. 9.4 - 9.5 - 9.6) la pompe ne ENTRETIEN PRÉVENTIF doit jamais tourner à...
Fuite excessive provenant des joints de pression. d) La pompe a été utilisée avec des accessoires ou des pièces Fonctionnement anormal de la vanne de de rechange non fournis par Interpump Group. régulation de la pression. e) Les dommages ont été causés par : Soupapes usagées.
SCHÉMA D'UTILISATION DU CIRCUIT DE RINÇAGE Pour un fonctionnement correct du système, il est recommandé de respecter les valeurs suivantes : débit minimal du circuit 4 l/min, pression maximale du fluide 6 bars. Tête pompe Carter de pompe...
DÉCLARATION D’INCORPORATION (Conformément à l’annexe II de la Directive Européenne 2006/42/CE) Le fabricant INTERPUMP GROUP S.p.a. - Via E. Fermi, 25 - 42049 - S- ILARIO D'ENZA - Italie DÉCLARE sous sa responsabilité exclusive, que le produit identifié et décrit ci-après : Désignation :...
Page 175
Violators will be prosecuted according to law with appropriate legal action. D'après les lois de Copyright, ces instructions d'utilisation appartiennent à Interpump Group. Les instructions contiennent des descriptions techniques et des illustrations qui ne peuvent être ni copiées ni reproduites par procédé électronique, dans leur intégralité ou en partie, ni confiées à...