Télécharger Imprimer la page

TAWI VacuCobra VC20 Manuel D'utilisation page 41

Publicité

El gatillo (flecha roja) sirve para soltar rápidamente
la carga. Empujar en dirección contraria al operario
para dejar la carga (Ver foto).
3. Faites connaissance avec les commandes
Pour abaisser le tube, pressez vers vous avec un doigt
la gâchette de descente.(Gâchette métallisée indiquée
ci-dessous par la flèche verte)
Pour actionner la fonction de décollement rapide de
la ventouse, pressez avec le pouce la gâchette de
largage rapide. (Gâchette rouge indiquée ci-dessous
par la flèche rouge.)
3. Steuerhebel Funktionen
Beim Ziehen des silbernen Hebels (grüner Feil) mit
dem Zeigefinger, senkt sich die Einheit.
Beim Drücken des roten Hebels (roter Pfeil) mit dem
Daumen, löst sich die Last. (Siehe untere Abbildung).
Bedienteil für Abwärtsbewegung und Funktion der
Schnellkupplung.
3. Leer de bedieningsknoppen kennen
De operator dient de vingerbedieningspal (groene
pijl) naar zich toe te trekken voor een neerwaartse
beweging van de unit. De duimbediening (rode pijl)
functioneert als snelle loslaatfunctie. De operator duwt
deze van zich af om de lading snel los te laten. (zie
de afbeelding hieronder). Besturing voor neerwaartse
beweging en snel loslaatfunctie.
3. Conhecer os controlos
A alavanca de controlo (seta verde) é empurrada na
direcção do operador para um movimento descen-
dente. O botão de controlo (seta vermelha) é uma
função de libertação rápida. Pressionar na direcção
contrária à do operador para libertar a carga.
(Consultar a imagem em baixo).
3. I controlli
Per far scendere il VacuCobra, premere verso di voi il
grilletto (freccia verde).
Per attivare il distacco rapido della ventosa, premere
con il pollice la leva dello sgancio rapido (freccia
fossa), come indicato nella figura.
4. Adjusting the hand controls
The quick-release control can be installed on the
right- AND the lefthand side to fit both left- and right
handed operators. Moving the control is easy: pull to
free and press to install in new position. (See picture
below).
VacuCobra is now ready to operate!
4. Ajuste de los controles
El gatillo se puede mover del lado derecho al
izquierdo del asa, para ajustarse tanto a usuarios
diestros como zurdos. Mover el control es fácil:
tirar para extraerlo y ponerlo (a presión) en el
otro lado (ver foto).
¡El VacuCobra está ya listo para funcionar!
4. Réglez la position de la gachette de largage rapide
La gâchette de largage rapide s'actionne avec le
pouce. Elle peut se régler à votre main: à gauche si
vous êtes droitier, à droite si vous êtes gaucher. Ce
réglage est facile et immédiat. Pour changer de coté
la gâchette: tirer dessus pour la désinsérer, présen-
tez la du coté de votre choix et poussez dessus pour
l'insérer.
VacuCobra est maintenant prêt à être utilisé!
4. Einstellen der Handsteuerung
Der Schnellauslöserhebel zum Lösen der Last, kann
an der rechten sowie an der linken Seite angebracht
werden. So ist ein Benutzen für Links- UND Rechts-
händer möglich. Die Handhabung ist einfach: Zum
Lösen ziehen Sie den Hebel und stecken ihn an der
gewünschten Seite auf.
(Siehe Abbildung.)
Position des schnell lösbaren Steuerhebels wechseln.
Nun ist die VacuCobra betriebsbereit!
4. De handbesturingsknoppen bijstellen
De snelle loslaatknop kan aan de rechter EN aan de
linkerkant worden gemonteerd, zodat deze zowel voor
www.TAWI.com
Tel +46 300 185 00 Kungsbacka, Sweden
41

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Vacucobra vc35Vacucobra vc40Vacucobra vc50