Wilo Drain TM 25/6 A Notice De Montage Et De Mise En Service page 73

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14
5. 3 Zakres dostawy
Każda pompa jest wyposażona w przewód
zasilający 5/10 m,
• wtyczkę z zestykiem ochronnym,
• przyłączony wyłącznik pływakowy („TM...-A"),
• podłączenie węża (stopniowe Ø 20, 25 mm, R1"),
• sprzęgło (Rp 1 / Rp 1¼) z wbudowaną blokadą
przepływu zwrotnego,
• instrukcję montażu i obsługi.
5. 4 Wyposażenie dodatkowe
Wyposażenie dodatkowe należy zamawiać
oddzielnie (patrz katalog)
6 Opis i funkcje
6. 1 Opis pompy (rys. 2)
Poz.
Opis podzespołów
1
Korpus
2
Stojan (uzwojenie)
3
Uchwyt
4
Wkręt do blach
5
O-ring
6
Wkręt do blach
7
Uszczelnienie wału
8
Uszczelnienie pierścieniem ślizgowym
9
O-ring
10
Płyta pokrywająca
11
Obudowa uszczelniająca
12
Śruba
13
Uszczelka
14
O-ring
15
Uszczelnienie wału
16
O-ring
17
Korpus pompy
18
Pierścień dystansowy
19
Wirnik
20
Kosz ssawny
21
Podkładka
22
Podkładka sprężysta
23
Nakrętka
25
Przewód zasilający
26
Końcówka węża Ø 20, 25 mm
27
Uszczelka
28
Wyłącznik pływakowy
29
Sprzęgło
30
Zawór zwrotny
31
Zamocowanie zaworu zwrotnego
Pompę można całkowicie zanurzyć w tłoczonym
medium. Korpus pompy zatapialnej jest wykonany
z tworzywa sztucznego. Silnik elektryczny jest
oddzielony od komory pompy za pomocą
pierścieniowego uszczelnienia wału, które
zabezpiecza silnik od strony komory olejowej
i uszczelnienia mechanicznego, które zabezpiecza
komorę olejową przed wodą. Aby podczas pracy
na sucho uszczelnienie mechaniczne było
smarowane i chłodzone, komora uszczelnienia
mechanicznego jest napełniona olejem.
Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Drain TM 25/6
Silnik jest chłodzony przez otaczające tłoczone
medium.
Silnik jest wyposażony we wbudowane
zabezpieczenie, które wyłącza go w przypadku
przeciążenia i włącza samoczynnie po
ostygnięciu.
Pompę ustawia się na dnie studzienki.
W przypadku ustawienia stacjonarnego jest ona
przykręcona do stałego przewodu tłocznego,
a przy ustawieniu przenośnym do złącza
wężowego.
Pompy uruchamia się przez wetknięcie wtyczki
z zestykiem ochronnym.
Jeżeli przewody ściekowe nie pozwalają na
przerwy, druga pompa (automatyczna pompa
rezerwowa) w połączeniu z wymaganym
urządzeniem przełączającym (wyposażenie
dodatkowe) zwiększa niezawodność działania
w przypadku awarii pierwszej pompy.
6. 2 Funkcje pompy
Pompa z wyłącznikiem pływakowym:
pompy „TM...-A" (rys. 1) pracują automatycznie,
przy czym wyłącznik pływakowy poprzez
swobodną długość kabla włącza pompę od
określonego poziomu wody i ponownie ją wyłącza
przy minimalnym poziomie wody.
Pompa bez wyłącznika pływakowego:
wersje bez wyłącznika pływakowego są
sterowane przez zewnętrzny układ włączania/
wyłączania, np. przez urządzenie przełączające
(wyposażenie dodatkowe). Płytkie odsysanie do
5 mm (Fig. 1).
7 Instalacja i podłączenie elektryczne
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo dla
życia!
Niewłaściwa instalacja i niewłaściwe
podłączenie elektryczne mogą być
niebezpieczne dla życia.
• Instalacja i podłączenie elektryczne mogą być
wykonane wyłącznie przez fachowy personel
zgodnie z obowiązującymi przepisami!
• Przestrzegać przepisów zapobiegania
nieszczęśliwym wypadkom!
7. 1 Instalacja
Pompa jest przewidziana do ustawienia
stacjonarnego i przenośnego.
OSTROŻNIE! Niebezpieczeństwo szkód
rzeczowych!
Niebezpieczeństwo uszkodzenia w wyniku
nieodpowiedniego obchodzenia się.
Pompę można zawieszać za pomocą łańcucha
lub liny wyłącznie za uchwyt, nigdy za kabel
elektryczny / kabel pływaka lub podłączenie
rury / węża.
Miejsce ustawienia i studzienka dla pompy muszą
być zabezpieczone przed mrozem.
Polski
71

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Drain tm 25/6

Table des Matières