Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 5

Liens rapides

Mehrstufenejektor_EMS_2017-08.fm Seite 1 Dienstag, 22. August 2017 4:35 16
Betriebsanleitung | Operating instructions | Notice d'instruction |
Istruzioni per l'uso | Instrucciones de servicio | Bruksanvisning
Mehrstufenejektor
EMS
R412026279/2017-08,
Replaces: –, DE/EN/FR/IT/ES/SV
AVENTICS GmbH
Ulmer Straße 4
30880 Laatzen, GERMANY
Phone +49 (0) 5 11-21 36-0
Fax: +49 (0) 511-21 36-2 69
www.aventics.com
info@aventics.com
Further addresses:
www.aventics.com/contact
The data specified above only serve to
describe the product. No statements
concerning a certain condition or suitability
for a certain application can be derived from
our information. The given information does
not release the user from the obligation of
own judgement and verification. It must be
remembered that our products are subject
to a natural process of wear and aging.
An example configuration is depicted on the
title page. The delivered product may thus
vary from that in the illustration.
Translation of the original operating
instructions. The original operating
instructions were created in the German
language.
R412026279–BAL–001–AA/2017-08
Subject to modifications. © All rights
reserved by AVENTICS GmbH, even and
especially in cases of proprietary rights
applications. It may not be reproduced or
given to third parties without its consent.
3
9 / 10
4
4
Typ / Type / Tipo
EMS 25/50
9 / 10
7
6
5
Typ / Type / Tipo
EMS 75/100
1
Aufbau
Pos
Bezeichnung
1
Druckluftanschluss, max. 15 Nm
2
Vakuumanschluss, max. 25 Nm
3
Abluftöffnungen
4
Abblasanschluss/Belüftungsanschluss, max.15 Nm
Externes Abblasen mit Abblasventil 2/2-NC* (vakuumdicht)
5
Vakuumabfrage, max. 10 Nm
6
Befestigungsschrauben M5 (4x), max. 5 Nm
7
Schalldämpfer-Aufnahme
8
Befestigungsschrauben M4 (8x für Gehäusedeckel) max. 2,5 Nm
9
Befestigungsschrauben M4x16 (2x für Schalldämpferaufnahme) max. 2 Nm
10
Befestigungsschrauben M4x35 (2x für Schalldämpfer) max. 2 Nm
* Weiteres Zubehör entnehmen Sie bitte dem Online-Katalog unter www.aventics.com/pneumatics-catalog
1
3
4 / 5
2
2
8
1
1
Typ / Type / Tipo
EMS 125/150
Pneumatischer Anschluss
Pos
Bezeichnung
1
Druckluftanschluss
2
Vakuumanschluss
3
Abluft
4
Abblasen/Belüftung
5
Vakuumabfrage
AVENTICS | EMS | R412026279–BAL–001–AA | Deutsch
Deutsch
1
Zu dieser Dokumentation
Diese Anleitung enthält wichtige Informationen, um das
Produkt sicher und sachgerecht zu montieren und in
Betrieb zu nehmen.
Lesen Sie diese Anleitung vollständig und
insbesondere das Kapitel 2 „Sicherheitshinweise",
bevor Sie mit dem Produkt arbeiten.
Gültigkeit der Dokumentation
Diese Dokumentation gilt für Mehrstufenejektoren der
Serie EMS.
Zusätzliche Dokumentationen
Beachten Sie auch die Anleitungen der übrigen
Anlagenkomponenten.
Beachten Sie außerdem allgemein gültige, gesetzliche
und sonstige verbindliche Regelungen der
europäischen bzw. nationalen Gesetzgebung sowie die
in Ihrem Land gültigen Vorschriften zur
Unfallverhütung und zum Umweltschutz.
Darstellung von Informationen
Warnhinweise
In dieser Anleitung stehen Warnhinweise vor einer
Handlungsanweisung, bei der die Gefahr von Personen-
oder Sachschäden besteht. Die beschriebenen Maßnahmen
zur Gefahrenabwehr müssen eingehalten werden.
Aufbau von Warnhinweisen
SIGNALWORT
Art und Quelle der Gefahr
Folgen bei Nichtbeachtung der Gefahr
Maßnahmen zur Abwehr der Gefahr
Bedeutung der Signalwörter
GEFAHR
Kennzeichnet eine gefährliche Situation, in der Tod oder
schwere Körperverletzung eintreten werden, wenn sie
nicht vermieden wird.
WARNUNG
Kennzeichnet eine gefährliche Situation, in der Tod oder
schwere Körperverletzung eintreten können, wenn sie
nicht vermieden wird.
VORSICHT
Kennzeichnet eine gefährliche Situation, in der leichte
bis mittelschwere Körperverletzungen eintreten
können, wenn sie nicht vermieden wird.
AVENTICS | EMS | R412026279–BAL–001–AA | Deutsch
Nicht bestimmungsgemäße Verwendung
Als nicht bestimmungsgemäße Verwendung gilt, wenn Sie
den Ejektor
außerhalb der Anwendungsgebiete verwenden, die in
dieser Anleitung genannt werden,
unter Betriebsbedingungen verwenden, die von den in
dieser Anleitung beschriebenen abweichen,
Qualifikation des Personals
Die Montage, Inbetriebnahme, Demontage und
Instandhaltung (inkl. Wartung und Pflege) erfordern
grundlegende mechanische und pneumatische
Kenntnisse sowie Kenntnisse der zugehörigen
Fachbegriffe.
Um die Betriebssicherheit zu gewährleisten, dürfen diese
Tätigkeiten daher nur von einer entsprechenden Fachkraft
oder einer unterwiesenen Person unter Leitung einer
Fachkraft durchgeführt werden.
Eine Fachkraft ist, wer aufgrund seiner fachlichen
Ausbildung, seiner Kenntnisse und Erfahrungen, sowie
seiner Kenntnisse der einschlägigen Bestimmungen, die
ihm übertragenen Arbeiten beurteilen, mögliche Gefahren
erkennen und geeignete Sicherheitsmaßnahmen treffen
kann. Eine Fachkraft muss die einschlägigen
fachspezifischen Regeln einhalten.
lgemeine Sicherheitshinweise
Al
Die Betriebsanleitung enthält wichtige Informationen
zum Umgang mit dem System. Betriebsanleitung
sorgfältig durchlesen und für spätere Zwecke
aufbewahren!
Der Anschluss und die Inbetriebnahme des Systems
darf erst erfolgen, nachdem die Betriebsanleitung
gelesen und verstanden wurde!
Arbeiten am System dürfen nur von qualifiziertem
Fachpersonal durchgeführt werden.
Nur die vorgesehenen Anschlussmöglichkeiten,
Befestigungsbohrungen und Befestigungsmittel
verwenden.
Wartung nur bei demontiertem Druckluftanschluss
Allgemeine Sicherheitsvorschriften, EN-Normen und
VDE-Richtlinien müssen beachtet und eingehalten
werden!
Bei der Handhabung von gefährlichen Stoffen sind die
für diese Stoffe gültigen Sicherheitshinweise zu
beachten.
Produkt- und technologieabhängige
Sicherheitshinweise
Das Produkt wird in Verbindung mit einem
automatisierten Handlingsystem (Portal/Roboter)
eingesetzt.
Deshalb gelten außerdem die Sicherheitsvorschriften
des entsprechenden Systems!
Unter Druckluft stehende Geräte können Personen-
und Sachschäden verursachen.
ACHTUNG
Kennzeichnet Sachschäden: Das Produkt oder die
Umgebung können beschädigt werden.
Symbole
Wenn diese Information nicht beachtet wird, kann
das zu Verschlechterungen im Betriebsablauf
führen.
2
Sicherheitshinweise
Das Produkt wurde gemäß den allgemein anerkannten
Regeln der Technik hergestellt. Trotzdem besteht die
Gefahr von Personen- und Sachschäden, wenn Sie die
folgenden grundsätzlichen Sicherheitshinweise und die
Warnhinweise vor Handlungsanweisungen in dieser
Anleitung nicht beachten.
Lesen Sie diese Anleitung gründlich und vollständig,
bevor Sie mit dem Produkt arbeiten.
Bewahren Sie die Anleitung so auf, dass sie jederzeit
für alle Benutzer zugänglich ist.
Geben Sie das Produkt an Dritte stets zusammen mit
der Betriebsanleitung weiter.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Ejektor dient zur Vakuumerzeugung um in
Verbindung mit Sauggreifern Objekte mittels Vakuum
zu greifen und dann zu transportieren.
Als zu evakuierendes Medium sind neutrale Gase
gemäß ISO 8573-1 zugelassen. Neutrale Gase sind
Luft, Stickstoff und Edelgase (z. B. Argon, Helium,
Neon). Nicht zugelassen sind aggressive Gase oder
Medien wie z. B. Säuren, Säuredämpfe, Laugen,
Biozide, Desinfektionsmittel und Reinigungsmittel.
Das Gerät dient nicht zum Transport (Durchsaugen)
von Flüssigkeiten, nicht neutralen Gasen und/oder
Granulaten.
Schalldämpfer darf nicht verschlossen sein.
Andernfalls ist Beschädigung des Ejektors und sogar
Verletzungsgefahr nicht auszuschließen.
Die Ejektoren dürfen nur mit einem maximalen Druck
von 6,0 bar betrieben werden.
Montage, Inbetriebnahme, Wartung nur durch
Fachkräfte.
Bedienen durch vom Betreiber unterwiesenes
Bedienpersonal.
Personen die aufgrund einer physischen, psychischen
oder sensorischen Einschränkung nicht in der Lage
sind die Maschine gefahrlos zu bedienen, dürfen die
Maschine nicht oder nur unter Aufsicht einer
verantwortlichen Person bedienen.
Die bestimmungsgemäße Verwendung schließt auch ein,
dass Sie diese Anleitung und insbesondere das Kapitel 2
„Sicherheitshinweise" vollständig gelesen und verstanden
haben.
Abluft und eventuell angesaugte Medien und Teile
treten mit hoher Geschwindigkeit aus dem
Abluftanschluss aus.
Verletzungsgefahr – vor allem im Augenbereich! Nicht
in den Luftstrom treten oder schauen.
Anschlüsse unbedingt richtig anschließen und niemals
verschließen – Berstgefahr!
Vakuum überwachen, um Störungen der
Vakuumerzeugung zu erkennen.
Das Produkt darf nicht in aggressiver Umgebungsluft
(z. B. Lösungsmitteldämpfe) betrieben werden!
3
Lieferumfang
Im Lieferumfang sind enthalten:
1 Mehrstufenejektor gemäß Bestellung
(Typen s. Abb.
, Technische Daten)
1
Betriebsanleitung
Befestigungsschrauben
4
Montage
und Betrieb
3
WARNUNG
Ejektormodul kann aus der Bohrung geschleudert
werden, wenn es unzureichend fixiert ist
Schwerer Personenschaden
Ejektormodul fixieren
Schutzbrille tragen
VORSICHT
Verletzungsgefahr durch Montage unter Druck oder
Spannung!
Die Montage unter Druck oder anliegender elektrischer
Spannung kann zu Verletzungen führen und das
Produkt oder Anlagenteile beschädigen.
Schalten Sie den relevanten Anlagenteil drucklos
und spannungsfrei, bevor Sie das Produkt
montieren.
Sichern Sie die Anlage gegen Wiedereinschalten.
Ejektormodul befestigen
Der Schalldämpfer fixiert das Ejektormodul.
Deshalb darf der Ejektor nicht ohne Schalldämpfer
betrieben werden.
Ausnahme: Wenn der Ejektor ohne Schalldämpfer
betrieben werden soll, muss das Ejektormodul über die
Schalldämpfer-Aufnahme und die beiden mitgelieferten
Schrauben M4x16 (2 Nm) gesichert werden (vgl. Abschnitt
„Aufbau"
).
1
1
2

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Aventics EMS Série

  • Page 1 Wartung nur bei demontiertem Druckluftanschluss Schalten Sie den relevanten Anlagenteil drucklos Allgemeine Sicherheitsvorschriften, EN-Normen und und spannungsfrei, bevor Sie das Produkt * Weiteres Zubehör entnehmen Sie bitte dem Online-Katalog unter www.aventics.com/pneumatics-catalog VDE-Richtlinien müssen beachtet und eingehalten montieren. werden! Sichern Sie die Anlage gegen Wiedereinschalten.
  • Page 2 Mehrstufenejektor_EMS_2017-08.fm Seite 2 Dienstag, 22. August 2017 4:35 16 AVENTICS | EMS | R412026279–BAL–001–AA | Deutsch Weitere Angaben VORSICHT Für sichere Installation und störungsfreien Betrieb sind Betrieb ohne Schalldämpfer weiterhin folgende Verhaltensweisen nebeneinander zu Ejektor emittiert Schall beachten und einzuhalten: Gehörschutz tragen...
  • Page 3 Make sure that the relevant system part is not under You must observe the applicable safety instructions * Further accessories can be found in our online catalog at www.aventics.com/pneumatics-catalog. voltage or pressure before you assemble the when handling hazardous materials.
  • Page 4 Mehrstufenejektor_EMS_2017-08.fm Seite 4 Dienstag, 22. August 2017 4:35 16 AVENTICS | EMS | R412026279–BAL–001–AA | English Make sure that the product is disconnected, CAUTION depressurized and cannot be switched on again without authorization. Operation without silencer The system may not be operated in environments Ejector emits sound where there is a risk of explosion.
  • Page 5 Vis de fixation M4x35 (2x pour silencieux) max. 2 Nm uniquement par du personnel qualifié. lorsque la fixation est insuffisante. * De plus amples accessoires sont disponibles dans notre catalogue en ligne à l’adresse www.aventics.com/pneumatics-catalog. Utilisez uniquement les possibilités de raccordement, Dommages corporels sévères les alésages et les accessoires de fixation prévus.
  • Page 6 Mehrstufenejektor_EMS_2017-08.fm Seite 6 Dienstag, 22. August 2017 4:35 16 AVENTICS | EMS | R412026279–BAL–001–AA | Français Fixation du module d’éjecteur Autres informations Le silencieux fixe le module d’éjecteur. Observez les consignes suivantes afin de garantir la sécurité de l’installation et d’éviter des pannes de C’est pourquoi l’éjecteur ne doit pas être exploité...
  • Page 7 Per l’utilizzo di sostanze pericolose, osservare le Proteggere l’impianto da riaccensione. indicazioni di sicurezza valide per queste sostanze. * Per altri accessori consultare il catalogo online alla pagina www.aventics.com/pneumatics-catalog Fissaggio del modulo eiettori Avvertenze di sicurezza sul prodotto Il silenziatore fissa il modulo eiettori.
  • Page 8 Mehrstufenejektor_EMS_2017-08.fm Seite 8 Dienstag, 22. August 2017 4:35 16 AVENTICS | EMS | R412026279–BAL–001–AA | Italiano Per motivi di sicurezza sono vietate modifiche ATTENZIONE e trasformazioni arbitrarie del prodotto e dei suoi componenti! Particelle aspirate a velocità elevata Eccezione: un upgrade dell’eiettore ad una classe di Danni agli occhi potenza superiore è...
  • Page 9 Los trabajos de mantenimiento se deben realizar sólo * Puede consultar más accesorios en el catálogo online en www.aventics.com/pneumatics-catalog. con la conexión de aire comprimido desmontada. Disponga medios de bloqueo para impedir que la Se deben observar y respetar las prescripciones de instalación se pueda conectar.
  • Page 10 Mehrstufenejektor_EMS_2017-08.fm Seite 10 Dienstag, 22. August 2017 4:35 16 AVENTICS | EMS | R412026279–BAL–001–AA | Español Otros datos PRECAUCIÓN Para que la instalación sea segura y el funcionamiento no Funcionamiento sin silenciador tenga fallos, se deben observar y respetar los siguientes...
  • Page 11 Fästskruvar M4x35 (2 st för ljuddämpare) max. 2 Nm Fixera ejektormodulen Produkt- och teknikrelaterade Ljuddämparen fixerar ejektormodulen. säkerhetsanvisningar * Fler tillbehör finns i online-katalog på www.aventics.com/pneumatics-catalog Ejektorn får därför endast användas tillsammans med Produkten används i kombination med ett ljuddämpare. automatiserat hanteringssystem (portal/robotar).
  • Page 12 Mehrstufenejektor_EMS_2017-08.fm Seite 12 Dienstag, 22. August 2017 4:35 16 AVENTICS | EMS | R412026279–BAL–001–AA | Svenska Det är inte tillåtet att använda enheten i SE UPP! explosionsfarliga miljöer. Brand- och explosionsrisk! Egna ombyggnader och förändringar av produkten och Drift utan ljuddämpare dess komponenter är förbjudet av säkerhetsskäl!

Ce manuel est également adapté pour:

Ems 25Ems 50Ems 75Ems 100Ems 125Ems 150