Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour Gruppo Incasso:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 39

Liens rapides

LIBRETTO ISTRUZIONI
INSTRUCTIONS BOOKLET
BEDIENUNGSSANLEITUNG
LIVRET D'INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
àçëíêìäñàü èé ùäëèãìÄíÄñàà
INSTRUKCJE OBSŁUGI
Ed. 2012

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour FALMEC Gruppo Incasso

  • Page 1 LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTIONS BOOKLET BEDIENUNGSSANLEITUNG LIVRET D’INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES àçëíêìäñàü èé ùäëèãìÄíÄñàà INSTRUKCJE OBSŁUGI Ed. 2012...
  • Page 2 Gentile Signora/Signore, congratulazioni! Lei ha acquistato una cappa di prestigio e di sicura qualità. Perché Lei possa ottenere le migliori prestazioni, Le suggeriamo di seguire con attenzione le istruzioni per l’uso e manutenzione che troverà in questo libretto; inoltre, per ordinare i filtri di ricambio al carbone attivo utilizzi l’apposito tagliando che troverà...
  • Page 3 HOOD INSERT HOOD INSERT Fig. C Fig. C GRUPPO INCASSO AP50 600 m Foratura per incasso Fig. O Fig. O Hole sizes...
  • Page 4 GRUPPO INCASSO AP50 800 m...
  • Page 5 GRUPPO INCASSO AP70 600 m...
  • Page 6 GRUPPO INCASSO AP70 800 m...
  • Page 7 GRUPPO INCASSO AP105 EVO...
  • Page 8 GRUPPO INCASSO NRS...
  • Page 9 ISTRUZIONI PER PANNELLO ASPORTABILE INSTRUCTION FOR REMOVABLE PANEL Magnets Fig. H1...
  • Page 10 MONTAGGIO GRUPPO INCASSO...
  • Page 15 LIBRETTO ISTRUZIONI AVVERTENZE È molto importante che questo libretto istruzioni sia conservato insieme all’apparecchiatura per qualsiasi futura consultazione. Se l’apparecchio dovesse essere venduto o trasferito ad un’altra persona, assicurarsi che il libretto venga fornito assieme, in modo che il nuovo utente possa essere messo al corrente del funzionamento della cappa e delle avvertenze relative.
  • Page 16 INSTALLAZIONE (parte riservata solo a persone qualificate per il montaggio della cappa) La distanza fra il piano cottura e la parte più bassa della cappa da cucina è di norma alme- no 65 cm (vedi figura C1). Tale distanza è misurata a rigore nel punto più basso della cappa con tensione non di sicurezza.
  • Page 17 - la presa o l’interruttore omnipolare usati siano facilmente raggiungibili con l’apparecchiatu- ra installata. La casa costruttrice declina ogni responsabilità nel caso le norme di sicurezza non vengano rispettate. CAPPA IN VERSIONE AD EVACUAZIONE ESTERNA (aspirante) In questa versione i fumi e i vapori della cucina vengono convogliati verso l’esterno attraverso un tubo di scarico.
  • Page 18 Per lo smaltimento della batteria attenersi alle normative vigenti in materia. Il produttore Falmec S.p.A. - Via dell’Artigianato, 42 - 31029 Vittorio Veneto (TV) - ITALIA dichiara che questo radiocomando è conforme a tutte le norme tecniche relative al pro- dotto entro il campo di applicabilità...
  • Page 19 Codice filtro gruppo incasso kacl.920. Per ordinare i nuovi filtri carbone rivolgersi al distributore/rivenditore. SOLO PER ITALIA: Scaricare l’apposito modulo ordine filtro sul sito: www.falmec.com (acce- dere sul menù a tendina assistenza). ILLUMINAZIONE MONTAGGIO E SOSTITUZIONE 1.
  • Page 20 2. LED Il gruppo incasso NRS è dotato di illuminazione a led ad alta efficienza, basso consumo e durata molto elevata in condizioni di normale utilizzo. La eventuale sostituzione del faretto led deve essere fatta solo da tecnici qualificati impiegando solo materiale originale.
  • Page 21 ISTRUZIONI MONTAGGIO CAPPA CON BOX GRUPPO INCASSO Fase 1 - Eseguire la foratura prevista per l’incasso. - Inserire il gruppo nel fondo del pensile. Le molle (M) permettono l’aggancio provvisorio del gruppo sul pannello del pensile (vedi fig.
  • Page 22 (P), svitare le viti (A) prima da un lato poi dall’altro in modo che il gruppo scenda verso il basso fino ad uscire dalla sede. Durante l’operazione sorreggere il gruppo per evitare uno sganciamento improvviso. GRUPPO INCASSO NRS Fase 1 - Eseguire la foratura prevista per l’incasso.
  • Page 23 INSTRUCTIONS BOOKLET WARNINGS This instruction booklet must be kept together with the appliance for future reference. If the appliance is sold or consigned to other parties, check that the booklet is supplied with it, to ensure that the new user has the correct information on the operation of the range hood and is aware of the warnings.
  • Page 24 In the horizontal sections, the duct must slope slightly (around 10%) upwards, so as to better convey the air outside of the room. Avoid using angled pipes, make sure that the pipes are at least of the minimum length. Comply with the current regulations on air discharge into the atmosphere. If a boiler, stove, fireplace, etc.
  • Page 25 OPERATION ELECTRONIC CONTROL PANEL Light pushbutton • ON: light on (the pushbutton is lit); • OFF: light off; Pushbutton - Press to reduce motor speed Speed 1, 2 and 3 are indicated by the number of LEDs that light up (excluding the light and the timer LEDs).
  • Page 26 When discharging the battery, follow the respective regulations that are currently in force. The manufacturer Falmec S.p.A. - Via dell’Artigianato, 42 - 31029 Vittorio Veneto (TV) ITALY declares that this radio control conforms to all of the technical regulations related to the product and within the application confines of the directive 1999/5/CE.
  • Page 27 Close the panel. If the panel does not close correctly repeat the operation at point b. 2. LED The gruppo incasso NRS is equipped with high efficiency, low consumption LED lighting with extremely long duration under normal use conditions. LED spotlight replacement must be car- ried out only by qualified technicians and using only original material.
  • Page 28 To replace the charcoal filters, follow the instructions provided in point H2. 3. CLEANING THE OUTSIDE OF THE APPLIANCE It is advised to clean the external hood surfaces at least every 15 days in order to avoid that oily or greasy substances affect the steel surfaces. The ouside of the range hhod should be cleaned using a damp cloth and neutral liquid detergent or denatured alcohol.
  • Page 29 (P) and loosen the screws (A), first on one side and then on the other, so that the unit moves downward until it comes out of its seat. Support the unit to make sure that it does not unhook suddenly. GRUPPO INCASSO NRS Phase 1 - Make the holes for the built-in.
  • Page 30 Fig. 5’ 1) Carefully insert the pipe (A) in the motor fitting (D); 2) Fasten the pipe (A) to the hood body with the 3 screws (V3). 3) Insert the elbow (B) onto the pipe (A) and flange (FM). 4) Secure the elbow (B) to the pipe (A) with a clamp and bend the flaps of the flange (FM) as indicated in the figure.
  • Page 31 BEDIENUNGSANLEITUNG HINWEISE Diese Bedienungsanleitung muss unbedingt zusammen mit dem Gerät aufbewahrt werden, um in Zukunft nachgeschlagen werden zu können. Sollte das Gerät verkauft bzw. einer anderen Person übergeben werden, muss die Bedie- nungsanleitung unbedingt mitgeliefert werden, damit der neue Benutzer mit dem Betrieb der Dunstabzugshaube und den diesbezüglichen Hinweisen vertraut werden kann.
  • Page 32 INSTALLATION (Dieser Abschnitt ist Fachpersonal mit der für die Montage der Dunstabzugshaube erforder- lichen Qualifikation vorbehalten) Der Abstand zwischen Kochebene und dem unteren Teil der Abzugshaube muss normaler- weise mindestens 65 cm betragen (siehe Abbildung C1). Dieser Abstand muss unbedingt am untersten Punkt der Haube ohne Sicherheitsspannung gemessen werden.
  • Page 33 sind eventuell vorhandene Aktivkohlefilter wie in Punkt F beschrieben zu entfernen. Wenn die Dunstabzugshaube gleichzeitig mit anderen Geräten benutzt wird, die mit Gas oder anderen Brennstoffen betrieben werden, muss eine ausreichende Belüftung des Raums gesorgt wer- den. Germany (Feuerungsverordnung vom 31-01-1986 und DVGW-TRGI 1986, Amtsblatt G 600): Bei gleichzeitigem Betrieb der Dunstabzugshau-be im Abluftbetrieb und Feuerstätten darf im Aufstellraum der Feuerstätte der Unterdruck nicht größer als 4 Pa (4 x 10-5 bar) sein.
  • Page 34 Für die Entsorgung der Batterie die geltenden Vorschriften beachten. Der Hersteller Falmec S.p.A. - Via dell’Artigianato, 42 - 31029 Vittorio Veneto (TV) - ITALY bestätigt, dass die vorliegende Funksteuerung allen einschlägigen technischen Normen des Geltungsbereichs der EU-Richtlinie 1999/5/CE entspricht.
  • Page 35 Filter-Code Einbaueinheit kacl.920. Zu Bestellung neuer Filter wenden Sie sich an den Vertreiber/Einzelhändler. NUR FÜR ITALIEN: Laden Sie das entsprechende Formular zur Filterbestellung von folgender Seite herunter: www.falmec.com (gehen Sie zum Aufklappmenü Kundendienst). BELEUCHTUNG MONTAGE UND ERSATZ 1. QUADRATISCHER STRAHLER Auswechseln der Lampe “Square halogen light”:...
  • Page 36 WARTUNG UND REINIGUNG Nur durch eine konstante Wartung ist ein einwandfreier Betrieb und eine lange Lebensdauer der Dunstabzugshaube gewährleistet. Besondere Aufmerksamkeit ist den Metall-Fettfiltern und den Aktivkohlefiltern zu schenken. Eine häufige Reinigung der Filter und deren Halter gewährleistet, dass sich an der Dunstabzugshaube keine feuergefährlichen Fettansammlun- gen bilden.
  • Page 37 Der Mindestsicherheitsabstand zwischen Kochebene und Dunstabzugshaube muss minde- stens 65 cm betragen. Auf keinen Fall unter der Dunstabzugshaube auf “offenem Feuer” kochen. Die Friteusen wäh- rend der Benutzung kontrollieren: das überhitzte Öl könnte sich entzünden. Für eine ausreichende Lüftung im Raum sorgen, wenn die Dunstabzugshaube zusammen mit anderen Geräten, die mit Brennstoffen und ähnlichen Stoffen arbeiten, verwendet wird.
  • Page 38 EINBAUEINHEIT NRS Phase 1 Für den Einbau vorgesehene Bohrung herstellen. Abdeckung C entfernen. - Einheit in den Boden des Hängeschranks einsetzen. Mit den Federn (M) kann die Einheit provisorisch an der Platte des Hängeschranks eingehakt werden (siehe Abb. 1‘). Phase 2 - Platte (P) wie in Abb.
  • Page 39 LIVRET D’INSTRUCTIONS AVERTISSEMENTS Conserver cette notice avec l’appareil pour pouvoir la consulter en cas de besoin. Si l’appareil est vendu ou cédé à tiers, veiller à ce que la notice soit fournie en même temps pour que le nouvel utilisateur puisse avoir toutes les indications concernant le fonctionne- ment de la hotte et les avertissements correspondants.
  • Page 40 le plus bas de la hotte avec contrainte qui ne représente pas une contrainte admissible. En se basant sur ce détail prévu par les normes européennes, il est possible de réduire la distance sur certains modèles, comme indiqué dans le catalogue général. Si les instructions de la cui- sinière à...
  • Page 41 Le convoyeur d’évacuation qui dépasse en haut de la hotte doit être relié à un tuyau qui con- duit les fumées et les vapeurs vers une sortie extérieure. Il faut enlever les filtres au charbon actif s’ils sont prévus; pour les extraire, voir les instruc- tions reportées au point F.
  • Page 42 Prière de respecter les règlements en vigueur pour le traitement de la batterie en tant que déchet. Le producteur Falmec S.p.A. - Via dell’Artigianato, 42 - 31029 Vittorio Veneto (TV) - ITALY déclare que cette télécommande est conforme à toutes les normes relatives au produit dans le domaine d’application de la directive 1999/5/CE.
  • Page 43 Code filtre groupe encastrement kacl.920. Pour commander les nouveaux filtres à charbon, s’adresser au distributeur/revendeur. UNIQUEMENT POUR ITALIE : Décharger le module de commande filtre spécifique sur le site : www.falmec.com (accéder sur le menu déroulant assistance). ÉCLAIRAGE MONTAGE ET REMPLACEMENT 1.
  • Page 44 2. LED Le groupe encastrement NRS est équipé d’un éclairage avec led à haute efficacité, à basse consommation et durée très élevée en conditions d’utilisation normales. Le rem- placement éventuel du phare led doit être fait uniquement par des techniciens qualifiés utilisant uniquement un matériel original.
  • Page 45 Ne pas faire cuire avec une flamme « libre » en dessous de la hotte. Vérifier les friteuses durant l’emploi: I’huile surchauffée pourrait prendre feu. - S’assurer que le local est suffisamment aéré s’il faut faire fonctionner lahotte en même temps que certains appareils qui utilisent le gaz ou autrecomme combustible.
  • Page 46 Enlever le carter C - Insérer le groupe au fond de l’élément haut. Les ressorts (M) permettent l’accrochage provi- soire du groupe sur le panneau de l’élément haut (voir fig.1’). Phase 2 - Enlever le panneau (P) comme décrit dans la fig. H2, visser les vis (A) jusqu’à ce que le ressort (M) fasse l’étanchéité...
  • Page 47 MANUAL DE INSTRUCCIONES ADVERTENCIAS Es muy importante conservar este libro de instrucciones junto al aparato para cualquier consulta futura. Si el aparato tuviera que ser vendido o traspasado a otra persona, asegúrese que el libro vaya incluido, de modo que el nuevo usuario pueda ponerse al corriente del funcionamiento de la campana y de las advertencias correspondientes.
  • Page 48 detalle previsto por las normas europeas es posible reducir la distancia en algunos modelos como se especifica en el catálogo general. Si las instrucciones de la placa de cocción a gas establecen una distancia mayor, hay que tenerlo en cuenta. En la versión aspirante, el tubo de salida de los humos debe tener un diámetro no inferior al del empalme de la campana extractora (ver fig.).
  • Page 49 El tubo de salida que sobresale por la parte superior de la campana extractora debe estar acoplado a un tubo que conduce los humos y los vapores hacia una salida exterior. En esta versión, quite los filtros de carbón activo ,si presentes, para la extracción consulte las instrucciones facilitadas en el punto F.
  • Page 50 Para la eliminación de la batería, respetar las normativas vigentes en materia. El fabricante Falmec S.p.A. - Via dell’Artigianato, 42 - 31029 Vittorio Veneto (TV) - ITALY declara que este mando a distancia está en conformidad con todas las normas técnicas relativas al producto dentro del campo de aplicación de la directiva 1999/5/CE.
  • Page 51 Código del filtro grupo empotrado kacl.920. Para pedido de nuevos filtros de carbón diríjase al Servicio de clientes/revendedor. SOLO PARA ITALIA: Descargue el módulo correspondiente de pedido del filtro en el sito: www.falmec.com (acceda al menú desplegable de asistencia). ILUMINACIÓN MONTAJE Y SUSTITUCIÓN 1.
  • Page 52 sumo e mayor duración cuando se usa en condiciones normales. La posible sustitución del foco led debe ser realizada solo por técnicos cualificados usando solo el material original. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Un mantenimiento constante garantiza un buen funcionamiento y un buen rendimiento a lo largo del tiempo.
  • Page 53 gnéticas. No conectar el aparato a conductos de salida de humos derivados de combustión (calefacción, chimeneas, etc). Verificar que la tensión de la red eléctrica corresponde a la que indica la etiqueta localizada en el interior de la campana. La distancia mínima de seguridad desde la encimera a la campana debe ser de al menos 65 cm.
  • Page 54 GRUPO EMPOTRADO NRS Fase 1 - Realice los agujeros previstos para empotrarlo. - Quite el cárter C - Introduzca el grupo en el fondo del armario. Los resortes (M) permiten engancharlo provi- soriamente al grupo en el panel del armario (vea fig.1’). Fase 2 - Quite el panel (P) como se describe en la fig.
  • Page 55 MANUAL DE INSTRUÇÕES ADVERTÊNCIAS É muito importante que este manual de instruções seja conservado com o equipamento para consultas futuras. Se o aparelho tiver que ser vendido ou transferido para uma outra pessoa, assegure-se de que o manual seja fornecido com ele, a fim de que o novo utilizador possa ser informado sobre o funcionamento da coifa e sobre as respetivas advertências.
  • Page 56 INSTALAÇÃO (parte reservada somente para pessoas qualificadas para a montagem da coifa) A distância entre o plano de cocção e a parte mais baixa da coifa da cozinha, de acordo com a norma, é de pelo menos 65 cm (consulte a figura C1). Essa distância é medida rigorosamen- te no ponto mais baixo da coifa com tensão não de segurança.
  • Page 57 - o sistema de alimentação está provido de ligação à terra eficaz, em conformidade com as normas vigentes. - a tomada ou o interruptor omnipolar usados são de fácil acesso como equipamento insta- lado. A casa fabricante declina qualquer responsabilidade caso as normas de segurança não forem respeitadas.
  • Page 58 Para a eliminação da bateria, siga a legislação vigente em matéria. O fabricante Falmec S.p.A. - Via dell’Artigianato, 42 - 31029 Vittorio Veneto (TV) - ITÁLIA declara que este rádio-controlo está em conformidade com as normas técnicas relativas ao produto dentro do campo de aplicação da diretiva 1999/5/CE.
  • Page 59 Código do filtro do grupo de embutir kacl.920. Para solicitar os novos filtros de carvão, procure o distribuidor/revendedor. SOMENTE PARA A ITÁLIA: Descarregue o respetivo módulo de pedido do filtro no site: www.falmec.com (acesso no menu suspenso assistência). ILUMINAÇÃO MONTAGEM E SUBSTITUIÇÃO 1.
  • Page 60 b) Abra completamente o painel até um ângulo de 90° (consulte figura) pressionando sobre PUSH. c) Substitua a lâmpada por uma análoga (halógena máx 20 W, 12 Volts casquilho G4). d) Feche novamente o painel. Se o painel não fechar corretamente, repita a operação a partir do item b.
  • Page 61 A consequência direta da inobservância destas advertências será a deterioração irrever- sível da superfície do aço. Essas advertências deverão ser conservadas com o manual de instruções da coifa. O produtor declina qualquer responsabilidade no caso de inobservância destas instruções. 4. LIMPEZA INTERNA É...
  • Page 62 (P), desparafuse os parafusos (A), primeiramente de um lado e depois do outro, para que o grupo desça até sair da base de encaixe. Durante a operação, sustente o grupo para evitar um desengate imprevisto. GRUPPO INCASSO NRS Fase 1 - Efetue a disposição dos furos para embutir.
  • Page 63 4) Apoie na parede o suporte (L), controle com um nível de bolha o alinhamento horizontal e marque nas extremidades 2 pontos para a disposição dos furos. 5) Fure, introduza 2 buchas de expansão de ø 4 mm e fixe o suporte (L) com os respetivos parafusos (V5).
  • Page 64 àçëíêìäñàü èé ùäëèãìÄíÄñàà åÖêõ èêÖÑéëíéêéÜçéëíà é˜Â̸ ‚‡ÊÌÓ, ˜ÚÓ·˚ ‰‡ÌÌÓ êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ı‡ÌËÎÓÒ¸ ‚ÏÂÒÚÂ Ò ‡ÔÔ‡‡ÚÛÓÈ ‰Îfl ‚ÓÁÏÓÊÌÓÈ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË ÍÓÌÒÛθڇˆËË ‚ ·Û‰Û˘ÂÏ. èË ÔÓ‰‡Ê ÔË·Ó‡ ËÎË ÔÂ‰‡˜Â Â„Ó ‰Û„ÓÏÛ ÎËˆÛ Í ÔË·ÓÛ Ó·flÁ‡ÚÂθÌÓ ‰ÓÎÊÌÓ ÔË·„‡Ú¸Òfl êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó, ˜ÚÓ·˚ ÌÓ‚˚È ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂθ ·˚Î ‚ ÍÛÒ ÚÓ„Ó, ͇Í...
  • Page 65 Расстояние между кухонной плитой и самой нижней точкой вытяжки, по стандарту должно быть не менее 65 см (смотреть иллюстрацию C1). Данное расстояние измеряется в обязательном порядке в самой нижней точки при небезопасном напряжении. Учитывая настоящий аспект, предусмотренный Европейскими стандартами, расстояние на некоторых...
  • Page 66 Ö ÇõíüÜçéÖ ìëíêéâëíÇé ë ÇõÅêéëéå ÇéáÑìïÄ çÄêìÜì Ç ˝ÚÓÈ ÏÓ‰ÎË ‰˚Ï Ë Ô‡ ÓÚ „ÓÚÓ‚ÍË ‚˚·‡Ò˚‚‡˛ÚÒfl ̇ÛÊÛ ˜Á ÚÛ·Û. íÛ·‡ ‰Îfl ‚˚·ÓÒ‡, ÍÓÚÓ‡fl ‚˚ÒÚÛÔ‡Ú ËÁ ‚ıÌÈ ˜‡ÒÚË ‚˚ÚflÊÍË ‰ÓÎÊ̇ ·˚Ú¸ ÒÓ‰ËÌ̇ Ò ÚÛ·ÓÈ, ÍÓÚÓ‡fl ‚˚‚Ó‰ËÚ ‰˚Ï Ë Ô‡ ‚Ì ÔÓÏ˘ÌËfl, ËÒ. Ç...
  • Page 67 Выбрасывать или перерабатывать батарею в строгом соответствии с действующими нормами. Производитель Falmec S.p.A. - Via dell’Artigianato, 42 - 31029 Vittorio Veneto (TV) - ITALY заявляет, что данное радиоуправление соответствует всем техническим нормам, относящимся к изделию, в пределах применения директивы 1999/5/СЕ.
  • Page 68 Код фильтра встраиваемого узла kacl.920. Для заказа новых угольных фильтров свяжитесь с местным дистрибьютором/ продавцом. ТОЛЬКО ПО ИТАЛИИ: Скачать бланк заказа фильтра на сайте: www.falmec.com (войти в выпадающее меню поддержки клиентов). éëÇÖôÖçàÖ ìëíÄçéÇäÄ à áÄåÖçÄ 1. КВАДРАТНАЯ ЛАМПОЧКА Для замены лампочки “Square halogen light” необходимо: а) Убедиться...
  • Page 69 в) заменить лампочку на аналогичную (галогеновую, макс. 20 Вт, 12 В, разъем G4). д) Закрыть панель. Если панель не закрывается корректно, повторить пункт б. 2. СВЕТОДИОД Встраиваемый узел NRS оснащён освещением светодиодными лампочками с высокой эффективностью, низким энергопотреблением и высокой продолжительностью срока...
  • Page 70 4. éóàëíäÄ ÇçìíêÖççÖâ óÄëíà é˜ËÒÚ͇ ˝ÎÍÚ˘ÒÍËı ËÎË ÓÚÌÓÒfl˘ËıÒfl ‚ ÏÓÚÓÛ ˜‡ÒÚÈ ‚ÌÛÚË ‚˚ÚflÊÍË ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ÊˉÍÓÒÚÈ Ë ‡ÒÚ‚ÓËÚÎfl Á‡Ô˘Ì‡. ç ÔÓθÁÛÈÚÒ¸ ‡·‡ÁË‚Ì˚ÏË ıËÏË͇ڇÏË. Ç˚ÔÓÎÌflÈÚ ‚Ò ÓÔ‡ˆËË, Ô‰‚‡ËÚθÌÓ ÓÚÍβ˜Ë‚ ÔË·Ó ÓÚ ÒÚË ˝ÎÍÚÓÔËÚ‡ÌËfl. ÅÖáéèÄëçéëíú åÖêõ èêÖÑéëíéêéÜçéëíà ùÎÂÍÚ˘ÂÒ͇fl ÒıÂχ Ò̇·ÊÂ̇ ÍÓÌÚ‡ÍÚÓÏ Á‡ÁÂÏÎÂÌËfl Òӄ·ÒÌÓ ÏÂʉÛ̇Ó‰Ì˚Ï ÌÓÏ‡Ï ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË;...
  • Page 71 ùÚ‡Ô 2 - Откройте панель (P) и закрутите винты (A) до тех пор, пока пружина (M) не будет закреплена на панели навесного шкафа (см. рис. 2). Как показано на изображении, закрутив винт (A) , пружина (M) открывается, блокируя узел на панели (P). ùÚ‡Ô...
  • Page 72 - Все электрические подключения производите только после отключения электро- энергии от вытяжки. Этап 4 (Рис. 6ʼ) 1) Вставить удлинитель трубы (H) в дымоход (G). 2) Прикрепить соединённый блок (G+H) к корпусу вытяжки посредством винтов (V5). 3) Выдвинуть удлинитель (H) до достижения желаемой высоты. 4) Опустить...
  • Page 73 INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUKCJA OBSŁUGI OSTRZEŻENIA OSTRZEŻENIA Ta instrukcja obsługi musi być przechowywana razem z urządzeniem w celu przyszłego wykorzystywania. Jeżeli urządzenie jest sprzedawane lub przesyłane innym stronom, sprawdzić, czy wraz z nim przekazywana jest ta instrukcja, dla zapewnienia, że nowy użytkownik posiada prawidłowe informacje o działaniu okapu kuchennego i zna ostrzeżenia.
  • Page 74 przynajmniej 65 cm (patrz rysunek C1). Taka odległość mierzona jest rygorystycznie w najniższym miejscu okapu z dopuszczalnym naprężeniem. Na podstawie tego szczegółu wskazanego w normach europejskich na niektórych modelach można zmniejszyć odległość, jak wskazano w głównym katalogu. Jeżeli instrukcje kuchenki gazowej wskazują...
  • Page 75 z urządzeniami spalającymi gaz lub inne paliwa, musi być zapewniona odpowiednia wentylacja, zgodnie z normą. Odstępstwo dla Niemiec: Gdy równocześnie pracują: okap kuchenny i urządzenia zasilane energią inną, niż elek- tryczna, podciśnienie w pomieszczeniu nie może przekraczać 4 Pa (4x10 E-5 bar). OKAP KUCHENNY RECYRKULACYJNY OKAP KUCHENNY RECYRKULACYJNY (z fi...
  • Page 76 Zbyć baterie zgodnie z aktualnie obowiązującymi normami prawnymi. Producent: Falmec S.p.A. - Via dell’Artigianato, 42 - 31029 Vittorio Veneto (TV) - ITALY Oświadcza, że pilot spełnia wymagania norm technicznych dla tego produktu i w zakresie zastosowań normy 1999/5/CE.
  • Page 77 Kod filtra zespołu do zabudowy kacl.920. Aby zamówić nowe filtry węglowe, zwrócić się do dystrybutora/sprzedawcy. TYLKO DLA WŁOCH: Odpowiedni formularz zamówieniowy filtra pobrać ze strony: www.falmec.com (wejść do menu serwisu rozwijanego w dół). OŚWIETLENIE OŚWIETLENIE MONTAŻ I WYMIANA 1.
  • Page 78 OBSŁUGA KONSERWACYJNA I CZYSZCZENIE OBSŁUGA KONSERWACYJNA I CZYSZCZENIE Ciągła obsługa konserwacyjna zapewnia prawidłowe działanie i wydajność urządzenia przez długi czas. Należy zwracać szczególną uwagę na metalowe filtry zatrzymujące tłuszcz i filtry z węglem drzewnym. Częste czyszczenie filtrów i ich mocowań zapewni, że tłuszcze nie będą...
  • Page 79 umieszczonej wewnątrz okapu kuchennego. Minimalna odległość bezpieczeństwa pomiędzy płytą kuchenną a okapem kuchennym musi wynosić przynajmniej 65 cm. Pod okapem kuchennym nigdy nie gotować na „otwartych” płomieniach. Sprawdzać frytkownice podczas ich użytkowania: przegrzany olej może być palny. - Gdy okap kuchenny jest używany jednocześnie z urządzeniami spalającymi gaz lub inne paliwa, upewnić...
  • Page 80 W razie demontażu zespołu z powodu konserwacji nadzwyczajnej (przeprowadzanej Note przez w ykwalifikowany personel): otworzyć panel (P), odkręcić śruby (A) najpierw z jednej strony później z drugiej, aby zespół obniżył się ku dołowi, aż do wyjścia z gniazda. Podczas tej czynności podtrzymać zespół, aby uniknąć nagłego odczepienia. ZESPÓŁ...
  • Page 81 Note...
  • Page 82 Note...
  • Page 83 Note...
  • Page 84 Note...
  • Page 85 Note...
  • Page 86 Decreto Legislativo del 30/06/2003 n. 196 - art. 7 Codice in materia di protezione dei dati personali. 1. L’interessato ha diritto di ottenere la conferma dell’esistenza o meno di dati personali che lo riguardano, anche se non ancora registrati, e la loro comunicazione in forma intelleggibile.
  • Page 87 - relativamente ai dati medesimi potete esercitare i diritti previsti dall’art. 7 del d. lgs.vo n. 196/2003 (di cui viene allegata copia) nei limiti ed alle condizioni previste dagli articolo 8, 9 e 10 del citato decreto legislativo; - titolare del trattamento dei dati è Falmec s.p.a. - Via dell’Artigianato, 42 - Vittorio Veneto (TV). Il titolare del trattamento...
  • Page 88 In caso necessiti intervenire per anomalie di funzionamento, si prega di telefonare alla ditta Falmec indicando i codici sotto riportati, la quale Vi farà pervenire un tec- nico per la riparazione (vedere condizioni di garanzia all’interno). CERTIFICATO DI GARANZIA...

Ce manuel est également adapté pour:

Gruppo incasso nrs