Télécharger Imprimer la page

IMG STAGELINE GAT-100R Mode D'emploi page 6

Amplificateur de guitare à tube

Publicité

D
6) Zum Schluss das beiliegende Netzkabel zuerst in
die Netzbuchse (26) und dann in eine Steckdose
A
(230 V~/50 Hz) stecken.
CH
Achtung! Den Verstärker niemals ohne ange-
schlossenen Lautsprecher bzw. Kopf-
hörer oder mit defekten Kabeln betrei-
ben. Der Verstärker würde dadurch
überlastet.
5 Bedienung
1) Vor dem Einschalten den Schalter STANDBY (2)
in den Bereitschaftsmodus schalten (Position „I").
Dann den Gitarrenverstärker mit dem Schalter
POWER (1) einschalten. Der Lautstärkeregler
VOLUME (4) sollte auf Minimum gestellt werden,
um starke Einschaltgeräusche zu vermeiden.
Nach ca. 1 – 2 Minuten, wenn die Röhren ihre
Betriebstemperatur erreicht haben, den Schalter
STANDBY (2) in die Position „0" stellen.
2) Zuerst den gewünschten Kanal mit der Kanal-
Umschalttaste CHANNEL SELECT (9) anwählen
bzw. mit einem an der Buchse CHANNEL/GAIN
(17) angeschlossenen Fußschalter (der Fuß-
schalter ist der Bedienung am Gerät überge-
ordnet):
Bei nicht gedrückter Umschalttaste ist der NOR-
MAL CHANNEL (unverzerrter Sound) angewählt.
Die grüne LED links unterhalb der Umschalttaste
leuchtet.
Bei gedrückter Umschalttaste ist der OVER-
DRIVE CHANNEL (verzerrter Sound) angewählt.
Die rote LED rechts unterhalb der Umschalttaste
leuchtet.
5.1 NORMAL CHANNEL (unverzerrter Sound)
1) Zur optimalen Ausregelung des Klanges zunächst
die Lautstärkeregler LEVEL (8) und VOLUME (4)
auf mittlere Lautstärke einstellen.
2) Mit den drei Klangreglern (6) das Klangbild ein-
stellen: Die Tiefen (BASS), Mitten (MIDDLE) und
5 Operation
GB
1) Prior to switching on, set the switch STANDBY
(2) to the standby mode (position "I"). Then
switch on the guitar amplifier with the POWER
switch (1). The control VOLUME (4) should be
set to minimum to avoid strong switching-on
noise. After approx. 1 to 2 minutes when the
tubes have reached their operating temperature,
set the switch STANDBY (2) to position "0".
2) First select the desired channel with the selector
button CHANNEL SELECT (9) or with a foot
switch connected to the jack CHANNEL/GAIN
(17) [the foot switch takes priority over the opera-
tion at the unit]:
If the selector button is not pressed, the NOR-
MAL CHANNEL (undistorted sound) is selected.
The green LED on the left below the selector but-
ton lights up.
If the selector button is pressed, the OVER-
DRIVE CHANNEL (distorted sound) is selected.
The red LED on the right below the selector but-
ton lights up.
5.1 NORMAL CHANNEL (undistorted sound)
1) For optimum level control of the sound first set
the volume controls LEVEL (8) and VOLUME (4)
to medium volume.
2) Adjust the sound with the three equalizer controls
(6): It is possible to boost the BASS, MIDDLE,
and TREBLE frequencies up to 10 dB.
3) Then select the desired volume with the control
LEVEL (8).
With the control VOLUME (4) the volume for
the OVERDRIVE CHANNEL and the NORMAL
CHANNEL can be boosted or attenuated togeth-
er while the channel volume for the respective
channel is adjusted with the controls LEVEL (8
and 10).
6
Höhen (TREBLE) lassen sich bis zu 10 dB an-
heben.
3) Dann mit dem Lautstärkeregler LEVEL (8) die
gewünschte Lautstärke wählen.
Mit dem Regler VOLUME (4) kann die Laut-
stärke für den OVERDRIVE CHANNEL und den
NORMAL CHANNEL gemeinsam erhöht oder
verringert werden, während mit den Reglern
LEVEL (8 und 10) im jeweiligen Kanal die Kanal-
lautstärke eingestellt wird.
4) Wird während des Spielens ein erhöhter Aus-
gangspegel gewünscht (+6 dB), um sich im
Arrangement von den anderen Instrumenten
akustisch abzuheben, so kann mit dem Schalter
MODE SELECT (7) auf BOOST umgeschaltet
werden. Die zugehörige rote LED leuchtet auf. Je
nach gewählter Kanal-/Master-Lautstärke kann
der Sound dann schon leicht angezerrt sein, ob-
wohl der NORMAL CHANNEL noch angewählt ist.
Ein erneutes Drücken des Schalters (7)
bewirkt die Rückkehr in die CLEAN-Betriebsart
und lässt den Lautstärkepegel wieder auf den
vorherigen Wert absinken. Optisch wird der
CLEAN-Modus durch eine grüne LED gekenn-
zeichnet.
Die Umschaltung BOOST/CLEAN kann auch
mit einem an der Buchse REVERB/BOOST (18)
angeschlossenen Fußschalter erfolgen.
5.2 OVERDRIVE CHANNEL
(verzerrter Sound)
1) Zur optimalen Ausregelung des Klanges zunächst
die Lautstärkeregler LEVEL (10) und VOLUME
(4) auf mittlere Lautstärke einstellen.
2) Mit den Verstärkungsreglern GAIN 1 (14) und
GAIN 2 (12) wird der Grad der Übersteuerung
des Eingangssignals und damit der Verzerrungs-
grad eingestellt. Den jeweiligen Gainregler mit
der Taste GAIN SELECT (13) anwählen und den
Regler je nach gewünschter Verzerrung aufdre-
hen. GAIN 2 ist ausgewählt, wenn die Taste
4) If an elevated output level (+6 dB) is desired while
playing to distinguish the guitar acoustically from
the other musical instruments of the arrange-
ment, it is possible to switch to BOOST with the
switch MODE SELECT (7). The corresponding
red LED lights up. Depending on the selected
channel/master volume the sound may slightly
be distorted although the NORMAL CHANNEL is
still selected.
Press the button (7) again to return to the
operating mode CLEAN which makes the volume
level fall down to its previous value again. The
CLEAN mode is displayed by a green LED.
The selection of BOOST/CLEAN can also be
made with a foot switch connected to the jack
REVERB/BOOST (18).
5.2 OVERDRIVE CHANNEL (distorted sound)
1) For optimum level control of the sound first set
the volume controls LEVEL (10) and VOLUME
(4) to average volume.
2) With the controls GAIN 1 (14) and GAIN 2 (12)
the overdrive rate of the input signal is adjusted
and thus the distortion rate. Select the corre-
sponding gain control with the button GAIN SE-
LECT (13) and turn up the control according to
the desired distortion. GAIN 2 is selected if the
button GAIN SELECT is pressed. Then the red
LED on the left below the button lights up.
The selection of GAIN 1/GAIN 2 can also be
made with a foot switch connected to the jack
CHANNEL/GAIN (17).
3) The three equalizer controls (11) allow a sound
adjustment for the OVERDRIVE CHANNEL inde-
pendent of the equalizer controls of the NORMAL
CHANNEL.
4) With the volume control LEVEL (10) adjust the
desired volume.
GAIN SELECT gedrückt wird. Die rote LED links
unterhalb der Taste leuchtet dann auf.
Die Umschaltung GAIN 1/GAIN 2 kann auch
mit einem an der Buchse CHANNEL/GAIN (17)
angeschlossenen Fußschalter erfolgen.
3) Die drei Klangregler (11) ermöglichen eine von
den Klangreglern des NORMAL CHANNEL
unabhängige Sound-Einstellung für den OVER-
DRIVE CHANNEL.
4) Mit dem Lautstärkeregler LEVEL (10) die ge-
wünschte Lautstärke einstellen.
Mit dem Regler VOLUME (4) kann die Laut-
stärke für den OVERDRIVE CHANNEL und den
NORMAL CHANNEL gemeinsam erhöht oder
verringert werden, während mit den Reglern
LEVEL (8 und 10) im jeweiligen Kanal die Kanal-
lautstärke eingestellt wird.
5.3 Zumischung des Hall-Effektes
Das Zumischen des Hall-Effektes ist für beide
Kanäle möglich. Mit dem Regler REVERB (5) den
gewünschten Hall-Anteil einstellen. Steht der Regler
auf Minimum, wird dem Signal kein Hall zugemischt.
Je weiter der Regler aufgedreht wird, desto stärker
ist der Hall-Anteil. Der Hall-Effekt ist der Effekt-
schleife nachgeschaltet, d. h. der Halleffekt wird erst
dem an der RETURN-Buchse (20) eingespeisten
Signal zugemischt.
Mit einem an der Buchse REVERB/BOOST (18)
angeschlossenen Fußschalter kann der eingestellte
Hall-Effekt ein- und ausgeschaltet werden.
5.4 Standby-Modus
In den Spielpausen den Verstärker möglichst immer
mit dem Schalter STANDBY (2) in den Bereit-
schaftsmodus schalten (Position „I"). Die Röhren
werden dadurch geschont und ihre Lebensdauer
verlängert. Im Bereitschaftsmodus ist der Verstärker
stumm geschaltet, die Röhrenheizung ist aber wei-
terhin in Betrieb, sodass er nach dem Zurückschal-
ten des Schalters auf Position „0" sofort wieder
spielbereit ist.
With the control VOLUME (4) the volume for
the OVERDRIVE CHANNEL and the NORMAL
CHANNEL can be boosted or attenuated togeth-
er while the channel volume of the respective
channel is adjusted with the controls LEVEL (8
and 10).
5.3 Adding the reverb effect
It is possible to add the reverb effect to both chan-
nels. Adjust the desired reverb part with the control
REVERB (5). If the control is in minimum position,
no reverb is added to the signal. The more the con-
trol is turned up, the more powerful the reverb part.
The reverb effect is connected after the effect loop,
i. e. the reverb effect is added to the signal when it is
fed in at the RETURN jack (20).
The adjusted reverb effect can be switched on
and off via a foot switch connected to the jack
REVERB/BOOST (18).
5.4 Standby mode
During playing breaks, if possible, always set the
amplifier to the standby mode (position "I") with the
switch STANDBY (2). Thus, the tubes are saved and
their service life will be extended. In the standby
mode, the amplifier is muted, the tube heating con-
tinues to be in operation, so that after reset of the
switch to position "0", the amplifier is immediately
ready again for playing.

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

24.3890