Télécharger Imprimer la page

IMG STAGELINE GAT-100R Mode D'emploi page 4

Amplificateur de guitare à tube

Publicité

D
Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen
dann immer die beschriebenen Bedienelemente
A
und Anschlüsse.
CH
1 Übersicht der Bedienelemente und
Anschlüsse
1.1 Frontseite (Abb. 1)
1 Ein-/Ausschalter POWER
2 STANDBY-Schalter, sollte in den Spielpausen in
die Position „I" gestellt werden, um die Lebens-
dauer der Röhren zu maximieren
3 6,3-mm-Klinkenbuchse PHONES zum Anschluss
eines Stereo-Kopfhörers (Impedanz min. 8 Ω);
beim Anschluss werden die Lautsprecheraus-
gänge abgeschaltet
4 Lautstärkeregler VOLUME für das Gesamtsignal
5 Regler REVERB zum Einstellen des Hall-Effek-
tes
6 3fache Klangregelung (Equalizer) für den NOR-
MAL CHANNEL
7 Modus-Umschalttaste MODE SELECT, um den
Pegel des NORMAL CHANNEL zu beeinflussen:
Bei gedrückter Taste wird die Lautstärke um 6 dB
angehoben (BOOST).
8 Lautstärkeregler LEVEL für den NORMAL
CHANNEL
9 Kanal-Umschalttaste CHANNEL SELECT
Taste gedrückt: Der OVERDRIVE CHANNEL ist
aktiviert.
nicht gedrückt: Der NORMAL CHANNEL ist
aktiviert.
10 Lautstärkeregler LEVEL für den OVERDRIVE
CHANNEL
11 3fache
Klangregelung
OVERDRIVE CHANNEL
Please unfold page 3. Then you can always see
GB
the operating elements and connections de-
scribed.
1 Operating Elements and Connections
1.1 Front panel (fig. 1)
1 POWER switch
2 Switch STANDBY, should be set to position "I"
during playing breaks to maximize the service
life of the tubes
3 6.3 mm jack PHONES for connection of stereo
headphones (impedance min. 8 Ω); when con-
necting, the speaker outputs are switched off
4 Control VOLUME for the entire signal
5 Control REVERB for adjusting the reverb effect
6 3-way equalizer for the NORMAL CHANNEL
7 Selector button MODE SELECT to influence the
level of the NORMAL CHANNEL: with the button
pressed, the volume is boosted by 6 dB (BOOST)
8 Control LEVEL for the NORMAL CHANNEL
9 Selector switch CHANNEL SELECT
button pressed: The OVERDRIVE CHANNEL is
activated.
not pressed:
The NORMAL CHANNEL is ac-
tivated.
10 Control LEVEL for the OVERDRIVE CHANNEL
11 3-way equalizer for the OVERDRIVE CHANNEL
12 Control GAIN 2 for the OVERDRIVE CHANNEL
for adjusting the distortion rate
13 Selector switch GAIN SELECT for the OVER-
DRIVE CHANNEL
button pressed: control GAIN 2 (12) is effective
not pressed:
control GAIN 1 (14) is effective
4
12 Verstärkungsregler GAIN 2 für den OVERDRIVE
CHANNEL zur Einstellung des Verzerrungsgra-
des
13 Gain-Umschalter GAIN SELECT für den OVER-
DRIVE CHANNEL
Taste gedrückt: Regler GAIN 2 (12) ist wirksam
nicht gedrückt: Regler GAIN 1 (14) ist wirksam
14 Verstärkungsregler GAIN 1 für den OVERDRIVE
CHANNEL zur Einstellung des Verzerrungsgra-
des
15 Eingangsbuchse INPUT LOW (6,3-mm-Klinke)
Eingang mit geringer Verstärkung (Low Gain)
zum Anschluss einer E-Gitarre, die Tonabneh-
mer (Pickups) mit hohem Ausgangspegel besitzt
16 Eingangsbuchse INPUT HIGH (6,3-mm-Klinke)
Eingang mit hoher Verstärkung (High Gain) zum
Anschluss einer E-Gitarre, die Tonabnehmer
(Pickups) mit niedrigem Ausgangspegel besitzt
1.2 Rückseite (Abb. 2)
17 Fußschalter-Anschlussbuchse CHANNEL/GAIN
(6,3-mm-Stereo-Klinke) zum Umschalten der
Kanäle
und zum Umschalten zwischen GAIN 1/GAIN 2
im OVERDRIVE CHANNEL – siehe Kapitel 4,
Bedienschritt 2
18 Fußschalter-Anschlussbuchse REVERB/BOOST
(6,3-mm-Stereo-Klinke) zum Ein-/Ausschalten
des Hall-Effektes und Aktivieren der Boost-Funk-
tion im NORMAL CHANNEL – siehe Kapitel 4,
Bedienschritt 2
19 Vorstufenausgang SEND zur Ansteuerung eines
Effektgerätes
20 Effekt-Signal-Eingang RETURN; bei Anschluss
wird der interne Signalweg vor dem Hall-Effekt
aufgetrennt und das hier eingespeiste Signal zur
Endstufe geführt
21 Umschalter LOOP LEVEL, um das Ausgangssig-
nal der Buchse SEND (19) im Pegel an das
(Equalizer)
für
den
angeschlossene
gedrücktem Schalter wird der Pegel reduziert
14 Control GAIN 1 for the OVERDRIVE CHANNEL
for adjusting the distortion rate
15 Jack INPUT LOW (6.3 mm)
input with low gain for connecting an electric gui-
tar equipped with pickups of high output level
16 Jack INPUT HIGH (6.3 mm)
Input with high gain for connecting an electric
guitar equipped with pickups of low output level
1.2 Rear panel (fig. 2)
17 Jack CHANNEL/GAIN (6.3 mm stereo jack) for
connecting a foot switch for switching the chan-
nels (NORMAL CHANNEL/OVERDRIVE CHAN-
NEL) and for switching between GAIN 1/GAIN 2 in
the OVERDRIVE CHANNEL – see chapter 4,
operating step 2
18 Jack REVERB/BOOST (6.3 mm stereo jack) for
connecting a foot switch for switching on/off the
reverb effect and activating the boost function in
the NORMAL CHANNEL – see chapter 4, opera-
ting step 2
19 Preamplifier output SEND to feed the input of an
effect unit
20 Effect signal input RETURN; when connecting,
the internal signal way ahead of the reverb effect
is opened up and the signal fed in at this input is
guided to the power amplifier
21 Selector switch LOOP LEVEL to match the level
of the output signal of the jack SEND (19) to the
connected effect unit; with the switch pressed,
the level is attenuated
22 6.3 mm jack for connecting a single speaker with
an impedance of 16 Ω; when connecting, the
parallel outputs (23) are switched off if the selec-
tor switch (24) is set to "8 Ω"
23 6.3 mm jacks for connection of a speaker or for
parallel connection of two speakers with a (total)
(NORMAL/OVERDRIVE
CHANNEL)
Effektgerät
anzupassen; bei
22 6,3-mm-Klinkenbuchse zum Anschluss eines
einzelnen Lautsprechers mit einer Impedanz von
16 Ω; beim Anschluss werden die Parallelaus-
gänge (23) abgeschaltet, wenn der Umschalter
(24) auf „8 Ω" steht
23 6,3-mm-Klinkenbuchsen zum Anschluss eines
Lautsprechers oder zum parallelen Anschluss
zweier Lautsprecher mit einer am Umschalter
(24) wählbaren (Gesamt-)Impedanz von 4 Ω
bzw. 8 Ω
24 Umschalter 4 Ω/8 Ω zur Wahl der Lautspre-
cherimpedanz für die beiden parallelen Laut-
sprecherausgänge (23)
25 Halterung für die Netzsicherung;
eine durchgebrannte Sicherung nur durch eine
gleichen Typs ersetzen
26 Netzbuchse zum Anschluss an 230 V~/50 Hz
2 Hinweise für den sicheren Gebrauch
Dieses Gerät entspricht der Richtlinie für elektro-
magnetische Verträglichkeit 89/336/EWG und der
Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG.
Achtung! Das Gerät wird mit lebensgefährlicher
Netzspannung (230 V~) versorgt. Neh-
men Sie deshalb niemals selbst Ein-
griffe am Gerät vor. Durch unsachge-
mäßes Vorgehen besteht die Gefahr
eines elektrischen Schlages. Außerdem
erlischt beim Öffnen des Gerätes jegli-
cher Garantieanspruch.
Beachten Sie auch unbedingt die folgenden Punkte:
Das Gerät ist nur zur Verwendung im Innenbe-
reich geeignet. Schützen Sie es vor Tropf- und
Spritzwasser, hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze
(zulässiger Einsatztemperaturbereich 0 – 40 °C).
Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße,
z. B. Trinkgläser, auf das Gerät.
impedance of 4 Ω or 8 Ω to be selected with the
selector switch (24)
24 Selector switch 4Ω/8 Ω to select the speaker
impedance for the two parallel speaker outputs
(23)
25 Support for the mains fuse;
only replace a blown fuse by one of the same
type
26 Mains jack for connection to 230 V~/50 Hz
2 Safety Notes
This unit corresponds to the directive 89/336/EEC
for electromagnetic compatibility and to the low volt-
age directive 73/23/EEC.
Attention! The unit is supplied with hazardous
mains voltage (230 V~). Leave servic-
ing to skilled personnel only. Inexpert
handling may cause an electric shock
hazard. Furthermore, any guarantee
claim will expire if the unit has been
opened.
It is essential to observe the following items:
The unit is suitable for indoor use only. Protect it
against dripping water and splash water, high air
humidity, and heat (admissible ambient tempera-
ture range 0 – 40 °C).
Do not place any vessels filled with liquid, e. g.
drinking glasses, on the unit.
The heat being generated in the unit has to be
removed via air circulation. Therefore, the air
vents at the housing must not be covered.
Do not insert anything into the air vents! This
could result in an electric shock!
Do not set the unit into operation, and immediately
disconnect the mains plug from the mains socket if
1. there is visible damage to the unit or to the
mains cable,
2. a defect might have occurred after a drop or
similar accident,

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

24.3890