Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

DE
Originalbetriebsanleitung
GB
Translation of the original instructions
ES
Traducción del manual original
FR
Traduction de la notice originale
IT
Traduzione delle istruzioni originali
PT
Tradução do manual original
NL
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
SV
Översättning av bruksanvisning i original
DK
Oversættelse af den originale brugsanvisning
FI
Alkuperäisten ohjeiden käännös
GR Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
TR Orijinal işletme talimatı çevirisi
CZ Překlad původního návodu k používání
PL Tłumaczeniem instrukcji oryginalnej
HU Eredeti használati utasítás fordítása
SK
Preklad pôvodného návodu na použitie
SL
Prevod izvirnih navodil
EE
Algupärase kasutusjuhendi tõlge
LV Instrukciju tulkojumam no oriģinālvalodas
LT
Originalios instrukcijos vertimas
BG превод на оригиналната инструкция
RO
Traducere a instructiunilor originale
HR
Prijevod originalnih uputa
RU Оригинальное руководство по эксплуатации
CN
原装使用说明
오리지널 사용 설명서
KO
取扱説明書
JP
WTHA 1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Weller WTHA 1

  • Page 1 Tradução do manual original Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Översättning av bruksanvisning i original Oversættelse af den originale brugsanvisning Alkuperäisten ohjeiden käännös GR Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης TR Orijinal işletme talimatı çevirisi WTHA 1 CZ Překlad původního návodu k používání PL Tłumaczeniem instrukcji oryginalnej HU Eredeti használati utasítás fordítása Preklad pôvodného návodu na použitie Prevod izvirnih navodil Algupärase kasutusjuhendi tõlge LV Instrukciju tulkojumam no oriģinālvalodas...
  • Page 2 M A N UA L V I D EO...
  • Page 4 > 50 mm ...
  • Page 5 °C °F –...
  • Page 6 – START/ STO P...
  • Page 7 °C °F ...
  • Page 8 – – – – 100 - 300 °C 1 - 99 min 1 - 999 min 1 - 99°C 1 - 180°F 200 - 600 °F MENU EXIT...
  • Page 9 – – 1 - 999 -40 - +40 °C 3 4 5 °C / °F -72 - +72 °F ON / OFF OFF - 50 - 600 °C OFF - 120 - 1100 °F 10-100% 1-999 s ON / OFF –...
  • Page 10 Standby Temperatur Θερμοκρασία „Standby” temperatūra ετοιμότητας Standby Temperature Budėjimo režimo Bekleme Sicakligi temperatūra Temperatura standby Température Stand-by Standby teplota Standby температура Temp. uśpienia Temperatura de standby Temperatura standby 100 - 300 °C Készenléti hõfok Temperatura režima Temperatura Standby 200 - 600 °F Nastavenie pohotovost- pripravnosti Standbytemperatuur nej teploty Темпер. ожидания Vilotemperatur Temperatura v stanju Standby temp. 待机温度 pripravljenosti 스탠바이...
  • Page 11 Verriegelungsfunktion Λειτουργία κλειδώματος Užrakinimo funkcija Lock function Kilitleme fonksiyonu Заключване функция Función de bloqueo Funkce blokování Funcția de blocare Fonction de verrouillage Funkcja blokady Lock funkciju Funzione di blocco Reteszelési funkció Заблокировать 1-999 Função de bloqueio Funkcia blokovania функцию Vergrendelingsfunctie Funkcija zapore procesnih 锁止功能 parametrov Låsfunktion 잠금...
  • Page 12 Heißluft-Taste Kuumailmapainike Karstā gaisa taustiņš Hot air button Πλήκτρο καυτού αέρα Karšto oro mygtukas Botón de aire caliente Sıcak hava tuşu Бутон за горещ въздух Touche air chaud Tlačítko horkého vzduchu Tastă aer cald Tasto aria calda Przycisk gorącego po- Tipka za vrući zrak ON / OFF wietrza Botão de ar quente Клавиша подачи горячего Forrólevegő-gomb воздуха Heteluchttoets Tlačidlo horúceho vzduchu 热风按钮 Hetluftsknapp Tipka za vroč zrak 고온...
  • Page 13 Sicherheitshinweise | Bestimmungsgemäße Verwendung | Benutzergruppen | Pflege und Wartung | Deutsch Garantie | Technische Daten | Symbole | Original Konformitätserklärung Safety information | Specified Conditions Of Use | User groups | Care and maintenance | Warranty | English Technical Data | Symbols | Original declaration of conformity Advertencias de seguridad | Aplicación De Acuerdo A La Finalidad | Grupo de usuarios | Cuidado y Español mantenimiento | Garantía | Datos Técnicos | Símbolos | Declaración de conformidad original Consignes de sécurité | Utilisation Conforme Aux Prescriptions | Groupes d‘utilisateurs | Entretien et Français maintenance | Garantie | Caractéristiques Techniques | Symboles | Déclaration de conformité d‘origine Avvertenze per la sicurezza | Utilizzo Conforme | Gruppi utenti | Cura e manutenzione | Garanzia | Italiano Dati Tecnici | Simboli | Dichiarazione di Conformità...
  • Page 14 Ihres Steuergeräts vor Inbetriebnahme des Steuergeräts tungen der angeschlossenen Geräte. vollständig durch und beachten Sie die darin gegebenen Vorsichtsmaßnahmen. Sicherheitshinweise Schließen Sie nur WELLER Werkzeuge an. • Bei defektem Gerät können aktive Leiter frei liegen oder Aus Sicherheitsgründen dürfen Kinder der Schutzleiter ohne Funktion sein.
  • Page 15 Benutzen Sie das richtige Werkzeug. Benutzen Sie nur Zubehör oder Zusatzgeräte, die in der Zubehörliste aufge- führt sind oder vom Hersteller freigegeben sind. Benutzen Nur original WELLER-Ersatzteile verwen- Sie WELLER Zubehör oder Zusatzgeräte nur an original den. WELLER Geräten. Der Gebrauch anderer Werkzeuge und Sicherungswert auf Typenschild beachten. anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten. Garantie Sichern Sie das Werkzeug. Benutzen Sie Spannvorrichtun- gen um das Werkstück festzuhalten.
  • Page 16 230 / 50 werden. (T0053173699) 120 / 60 (WTHA1N) Original Konformitätserklärung Sicherung 230 V T4 A Heißluftstation WTHA 1 120 V T8 A Leistung 750 (900) Wir erklären, dass die bezeichneten Produkte die Be- stimmungen folgender Richtlinien erfüllen: Schutzklasse 2014/30/EU, 2006/95/EG, 2011/65/EU (RoHS)
  • Page 17 Please adhere to the operating instructions of the putting the control unit into operation and observe the connected devices. safety precautions specified therein. Only connect WELLER tools. • Safety information If the device is faulty, active electrical conductors may be bare or the PE conductor may not be functional.
  • Page 18 If power tools are damaged, they must be immediately in the manner intended. Check that moving parts are func- removed from use. Do not use blocked nozzles. tioning properly and are not sticking, and whether parts are Repairs must always be referred to a Weller-trained damaged. All parts must be correctly fitted and must satisfy specialist. all the requirements necessary to guarantee troublefree operation of the unit. Use the correct tool. Use only accessories or auxiliary de- Use original replacement parts only.
  • Page 19 120 / 60 (WTHA1N) Original declaration of conformity Fuse 230 V T4 A 120 V T8 A Hot air station WTHA 1 Power consumption 750 (900) We hereby declare that the products described herein Safety class comply with the following guidelines:...
  • Page 20 Siga las instrucciones del manual puesta en funcionamiento de la misma y seguir las de uso del aparato conectado. medidas de precaución indicadas. Conectar las herramientas de WELLER. • Advertencias de seguridad Si el aparato estuviera averiado puede haber conduc- tores activos desnudos o no funcionar el conductor Por razones de seguridad los niños y...
  • Page 21 Utilizar los accesorios o aparatos complementarios WELLER Use sólo piezas de recambio originales. solamente en aparatos WELLER originales. El uso de otras Observar el valor del fusible indicado en la herramientas y otros accesorios puede implicar el riesgo de placa de características.
  • Page 22 120 / 60 (WTHA1N) Protección 230 V T4 A Declaración de conformidad original 120 V T8 A Estación de aire caliente WTHA 1 Consumo de potencia 750 (900) Clase de protección Declaramos que los productos mencionados cumplen las disposiciones de las siguientes Directivas:...
  • Page 23 à nu ou le conducteur de protection est sans fonction. enfants et jeunes de moins de 16 ans Seules les personnes formées par Weller sont autorisées à • ainsi que les personnes qui ne con- effectuer les réparations.
  • Page 24 N’utiliser que des pièces de rechange d‘accessoires ou certifiés par le fabricant. Utilisez les ac- d’origine. cessoires ou outils auxiliaires WELLER uniquement sur des Tenir compte de la valeur du fusible sur la appareils WELLER d‘origine. L‘utilisation d‘autres outils ou plaque signalétique.
  • Page 25 Déclaration de conformité d‘origine Tension de réseau (V / Hz) 230 / 50 (T0053173699) Station à air chaud WTHA 1 120 / 60 (WTHA1N) Nous déclarons que les produits désignés répondent Protection 230 V T4 A aux conditions des directives suivantes :...
  • Page 26 Avvertenze per la sicurezza Collegare esclusivamente utensili WELLER. • Se l‘apparecchio è difettoso, è possibile che vi siano Per ragioni di sicurezza, l‘utilizzo conduttori attivi scoperti, o che il conduttore di protezio- ne non funzioni.
  • Page 27 Mantenere sempre liberi il Utilizzo Conforme saldatore ed il supporto di sicurezza. Mantenere sempre liberi il saldatore ed il supporto di Unità di alimentazione per utensili di saldatura WELLER. • sicurezza. Utilizzare la stazione aria calda esclusivamente secondo lo scopo indicato secondo le istruzioni per l‘uso, al fine di...
  • Page 28 Tensione di rete (V / Hz) 230 / 50 (T0053173699) Dichiarazione di Conformità originale 120 / 60 (WTHA1N) Stazione aria calda WTHA 1 Protezione 230 V T4 A 120 V T8 A Dichiariamo che i prodotti dotati di contrassegno adem- Potenza assorbita...
  • Page 29 Indicações de segurança Conecte exclusivamente ferramentas da WELLER. • Em caso de um aparelho defeituoso, os fios condutores Por razões de segurança, a utilização podem ficar sem protecção ou o condutor de proteção pode não funcionar.
  • Page 30 Kasutada ainult WELLERi originaalvaruosi. Utilize os acessórios e aparelhos adicionais da WELLER Observar o valor de segurança na placa de apenas nos aparelhos originais da WELLER. A utilização de indicação. outras ferramentas e outros acessórios pode significar um perigo de lesões para si.
  • Page 31 Original da declaração de conformidade Tensão de rede (V / Hz) 230 / 50 (T0053173699) Estação de ar quente WTHA 1 120 / 60 (WTHA1N) Declaramos que, os produtos designados cumprem os Fusível 230 V T4 A regulamentos das directivas seguintes:...
  • Page 32 Veiligheidsinstructies Sluit alleen WELLER gereedschappen aan. • Bij een defect toestel kunnen actieve draden vrijliggen of Om veiligheidsredenen mogen kinde- kan de aarddraad buiten werking zijn.
  • Page 33 Gebruik het juiste werktuig. Gebruik alleen toebehoren of hulptoestellen die in de toebehorenlijst vermeld of door de Zekeringwaarde op het typeplaatje in acht nemen. fabrikant vrijgegeven zijn. Gebruik WELLER toebehoren of hulptoestellen alleen aan originele WELLER-toestellen. Het gebruik van andere werktuigen en ander toebehoren kan Garantie verwondingsgevaar voor u betekenen.
  • Page 34 Netspanning (V / Hz) 230 / 50 Origineel conformiteitsverklaring (T0053173699) 120 / 60 (WTHA1N) Heteluchtstation WTHA 1 Zekering 230 V T4 A We verklaren dat de beschreven producten de bepalin- 120 V T8 A gen van volgende richtlijnen vervullen: Opgenomen vermogen...
  • Page 35 Reparationer måste utföras av personer som har utbildats • ning, inte använda verktyget. Låt inte av Weller. Om anslutningsledningen på elenheten är skadad måste barn leka med enheten. • den ersättas med en specialledning som du beställer via Detta verktyg är av inte avsett för an-...
  • Page 36 Weller. Använd rätt verktyg. Använd endast tillbehör och tillsat- senheter som finns i tillbehörslistan eller som godkänts av tillverkaren. Använd endast tillbehör och tillsatsenheter från Använd endast originalreservdelar. WELLER på originalenheter från WELLER. Om du använder Observera säkringsvärdet på typskylten. andra verktyg eller andra tillbehör kan det innebära risk för personskada. Garanti Säkra verktyget. Använd fastspänningsanordningar till att hålla fast arbetsstycket.
  • Page 37 återvinning. Nätspänning (V / Hz) 230 / 50 (T0053173699) Ursprunglig försäkran om överensstämmelse 120 / 60 (WTHA1N) Hetluftsstation WTHA 1 Säkring 230 V T4 A 120 V T8 A Vi deklarerar att de betecknade produkterna uppfyller Upptagen effekt 750 (900) bestämmelserna i följande riktlinjer:...
  • Page 38 Se betjeningsvejledningen til de tilsluttede apparater. styreaggregatet helt igennem før ibrugtagning af styreaggregatet, og overhold forsigtighedsforanstaltninger- ne deri. Sikkerhedsanvisninger Tilslut kun WELLER værktøj. • Af sikkerhedsgrunde må børn og unge På et defekt apparat kan aktive ledere være blotlagte eller beskyttelseslederen kan være ude af funktion. under 16 år samt personer, der ikke er Reparationer skal udføres af personer, som er uddannet af...
  • Page 39 Weller. Anvend det rigtige værktøj. Anvend kun tilbehør eller hjæl- peudstyr, som fremgår af tilbehørslisten eller er godkendt af producenten. Anvend kun WELLER tilbehør eller hjælpeud- Anvend kun originale reservedele. styr til originale WELLER apparater. Hvis du anvender andet Vær opmærksom på sikkerhedsværdien på værktøj eller tilbehør, kan det medføre fare for personskader typeskiltet.
  • Page 40 Netspænding (V / Hz) 230 / 50 (T0053173699) Original overensstemmelseserklæring 120 / 60 (WTHA1N) Varmluftstation WTHA 1 Sikring 230 V T4 A 120 V T8 A Vi erklærer, at de nævnte produkter opfylder bestem- Effektoptagelse 750 (900) melserne i følgende direktiver:...
  • Page 41 Säilytä tätä ohjekirjaa sellaisessa paikassa, jossa se on täydellisesti läpi ennen ohjainlaitteen käyttöönottoa ja kaikkien laitteella työskentelevien käytettävissä. Noudata noudata niissä ilmoitettuja varotoimenpiteitä. kulloisiakin kytkettyjen laitteiden käyttöohjeita. Liitä laitteeseen vain WELLER työkaluja. • Jos laite on vioittunut, jännitteisiä johtoja voi olla paljai- Turvallisuusohjeet na tai maadoitusjohto saattaa olla toimimaton. Korjaustöitä saavat tehdä vain Wellerin kouluttamat •...
  • Page 42 Käyttäkää ainoastaan alkuperäisiä Käytä oikeaa työkalua. Käytä vai sellaisia tarvikkeita tai varaosia. lisälaitteita, jotka on ilmoitettu tarvikelistassa tai joiden käyt- Huomioi laitekilvessä ilmoitettu sulakearvo. töön valmistaja on antanut luvan. Käytä WELLER-tarvikkeita tai lisälaitteista vain alkuperäisissä WELLER-laitteissa. Takuu Muiden valmistamien työkalujen ja tarvikkeiden käyttö voi aiheuttaa loukkaantumisvaaran. Ostajan on esitettävä mahdollisia puutteita koskevat vaati- Varmista työkalun turvallisuus. Käytä kiinnityslaitteita mukset vuoden sisällä laitteen toimitusajankohdasta lukien. työkappaleen paikallaan pitämiseen.
  • Page 43 230 / 50 välliseen kierrätykseen. (T0053173699) 120 / 60 (WTHA1N) Alkuperäinen vaatimustenmukaisuusvakuutus Sulake 230 V T4 A Kuumailma-asema WTHA 1 120 V T8 A Tehonotto 750 (900) Täten vakuutamme, että kuvatut tuotteet täyttävät seuraavien direktiivien määräykset: Suojausluokka 2014/30/EU, 2006/95/EG, 2011/65/EU (RoHS)
  • Page 44 Σε περίπτωση μη τήρησης των κανονισμών ασφαλείας Διαβάστε προσεκτικά όλες τις συνημμένες υποδείξεις • υπάρχει κίνδυνος για τη ζωή και την αρτιμέλειά σας. ασφαλείας, τις υποδείξεις ασφαλείας σε αυτές τις οδηγίες Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες χειρισμού έτσι, ώστε να είναι λειτουργίας καθώς και τις οδηγίες χειρισμού της μονάδας προσιτές σε όλους τους χρήστες. Προσέξτε τις εκάστοτε ελέγχου πριν τη θέση σε λειτουργία της μονάδας ελέγχου οδηγίες λειτουργίας των συνδεδεμένων συσκευών. και προσέξτε τα μέτρα προφύλαξης που αναφέρονται εκεί. Συνδέστε μόνο εργαλεία WELLER. • Υποδείξεις ασφαλείας Σε περίπτωση ελαττωματικής συσκευής τυχόν ενεργοί (ηλεκτροφόροι) αγωγοί μπορεί να βρίσκονται ελεύθεροι Για λόγους ασφαλείας δεν επιτρέπεται ή ο αγωγός γείωσης να είναι χωρίς λειτουργία. σε παιδιά και νεαρά άτομα κάτω των 16 Οι επισκευές πρέπει να πραγματοποιούνται από άτομα • εκπαιδευμένα από τη Weller.
  • Page 45 βγάλτε το ρευματολήπτη από την πρίζα. Αφήστε τη συναρμολογημένα και να πληρούν όλες τις προϋποθέσεις, συσκευή να κρυώσει. για την εξασφάλιση μιας άψογης λειτουργίας της συσκευής. Χρησιμοποιείτε το σωστό εργαλείο. Χρησιμοποιείτε Πριν τη θέση σε λειτουργία ελέγξτε όλα τα συνδεδεμένα μόνο εξαρτήματα ή πρόσθετες συσκευές, που αναφέρονται καλώδια και όλους τους εύκαμπτους σωλήνες για τυχόν στον κατάλογο των εξαρτημάτων ή έχουν εγκριθεί από τον ζημιές και άψογη λειτουργία. κατασκευαστή. Χρησιμοποιείτε εξαρτήματα ή πρόσθετες Αποφύγετε αμέσως οποιαδήποτε περαιτέρω χρήση με συσκευές WELLER μόνο στις γνήσιες συσκευές WELLER. Η ελαττωματικά ηλεκτρικά εργαλεία. Τα φραγμένα στόμια χρήση άλλων εργαλείων και εξαρτημάτων μπορεί να σημαίνει αναρρόφησης δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιηθούν. για σας έναν κίνδυνο τραυματισμού. Οι επισκευές πρέπει να πραγματοποιούνται από άτομα Ασφαλίστε το εργαλείο. Χρησιμοποιείτε διατάξεις εκπαιδευμένα από τη Weller.
  • Page 46 1,95 Γνήσια Δήλωση πιστότητας Τάση δικτύου (V / Hz) 230 / 50 (T0053173699) Σταθμός θερμού αέρα WTHA 1 120 / 60 (WTHA1N) Δηλώνουμε, ότι τα χαρακτηρισμένα προϊόντα πληρούν Ασφάλεια 230 V T4 A τις διατάξεις των ακόλουθων οδηγιών: 120 V T8 A 2014/30/EU, 2006/95/EG, 2011/65/EU (RoHS) Κατανάλωση ισχύος...
  • Page 47 Kontrol ünitesini işletme almadan önce; ekteki güvenlik • Bu kullanım kılavuzunu bütün kullanıcıların erişebileceği uyarılarını, bu kullanım kılavuzundaki güvenlik uyarılarını ve bir yerde muhafaza ediniz. Bağlı cihazların ilgili kullanım kontrol ünitenizin talimatlarında yer alan uyarıları eksiksiz kılavuzlarını dikkate alınız. şekilde okuyunuz ve bu belgelerde belirtilen koruyucu önlemleri dikkate alınız. Güvenlik uyarıları Sadece WELLER aletleri bağlanmalıdır. • Cihaz arızalı ise aktif hatlar açıkta olabilir veya toprakla- Güvenlik nedenlerinden dolayı ma hattı çalışmıyor olabilir. çocukların, 16 yaş altındaki gençle- Onarım çalışmaları Weller tarafından eğitilmiş personelce • gerçekleştirilmelidir. rin ve bu işletim kılavuzu hakkında Elektrikli aletin bağlantı hattı hasar görmüşse bu hat özel •...
  • Page 48 Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce fişi prizden bulunan veya üretici tarafından onaylanan aksesuarları ve çekin. Cihazın soğumasını bekleyin. ilave cihazları kullanınız. WELLER aksesuarlarını veya ilave cihazlarını sadece orijinal WELLER cihazlarında kullanınız. İlk çalıştırma öncesinde bağlı olan tüm kablolar ve hortumlar Başka aletlerin ve aksesuarların kullanılması durumunda, hasar ve sorunsuz çalışma bakımından kontrol edilmelidir. yaralanma tehlikesi söz konusu olabilir. Hasarlı elektrikli el aletleri derhal kullanım dışı bırakılmalıdır. Aleti emniyete alınız. İşlenen parçayı sabitlemek için germe Tıkalı uçlar kullanılmamalıdır. tertibatları kullanınız. Onarım çalışmaları Weller tarafından eğitilmiş personel- Lehim dumanı emme sistemi kullanınız. Lehim dumanı ce gerçekleştirilmelidir. emme sistemlerinin bağlantısı için bazı tertibatlar varsa bunların bağlı olduğundan ve doğru biçimde kullanıldığından Sadece orijinal WELLER yedek parçaları emin olunuz. kullanılmalıdır. Tip plakasındaki güvenlik değerine dikkat edilmelidir.
  • Page 49 Orijinal uygunluk beyanı Ağırlık (kg) 1,95 Şebeke gerilimi (V / Hz) 230 / 50 Sıcak hava istasyonu WTHA 1 (T0053173699) Adı geçen ürünlerin, aşağıda yer alan yönergelerdeki 120 / 60 (WTHA1N) gereklilikleri karşıladığını beyan ederiz: Sigorta 230 V T4 A 2014/30/EU, 2006/95/EG, 2011/65/EU (RoHS) 120 V T8 A Kullanılan uyumlulaştırılmış...
  • Page 50 Nie stosować przewodu do celów, do których nie jest řídicímu zařízení a dodržujte preventivní opatření v nich przeznaczony.Nikdy nenoste přístroj za kabel. Nie używać uvedená. przewodu do wyciągania wtyczki z gniazda. Chronić przewód Připojujte pouze nástroje WELLER. • przed wysokimi temperaturami, olejem i ostrymi Při závadě přístroje mohou aktivní vodiče ležet volně krawędziami. nebo může být ochranný vodič nefunkční. Zachować ostrożność. Věnujte pozornost tomu, co děláte. Opravy musejí provádět pouze osoby vyškolené firmou •...
  • Page 51 Nechejte přístroj vychladnout. být správně namontovány a splňovat všechny podmínky, aby byl zaručen bezvadný provoz přístroje. Před uvedením do provozu zkontrolujte, zda všechny připojené kabely a hadice nejsou poškozené a správně Používejte správné nářadí. Používejte pouze příslušenství fungují. nebo nástavce, které jsou uvedeny v seznamu příslušenství Poškozené elektrické nářadí okamžitě přestaňte používat. nebo jsou schváleny výrobcem. Používejte příslušenství Ucpané trysky se nesmějí používat. WELLER nebo nástavce pouze na originálních přístrojích WELLER. Použití jiných nástrojů nebo jiného příslušenství Opravy musejí provádět pouze osoby vyškolené firmou vám může způsobit zranění. Weller. Nářadí zajistěte. Používejte upínacích prvků pro upnutí obrobku. Používejte pouze originální náhradní díly Používejte odsávání pájecích výparů. Jsou-li k dispozici WELLER. zařízení na připojení odsávání pájecích výparů, přesvědčte Dodržujte hodnotu jištění uvedenou na...
  • Page 52 (T0053173699) recyklaci. 120 / 60 (WTHA1N) Originální prohlášení o shodě Pojistka 230 V T4 A 120 V T8 A Horkovzdušná stanice WTHA 1 Příkon 750 (900) Prohlašujeme, že označené produkty splňují ustanovení Třída ochrany následujících směrnic: Průtok l/min 2014/30/EU, 2006/95/EG, 2011/65/EU (RoHS) 20°C...
  • Page 53 Przed uruchomieniem sterownika należy zapoznać się w • Instrukcję należy przechowywać w taki sposób, aby była całości z dołączonymi wskazówkami bezpieczeństwa, dostępna dla wszystkich użytkowników. Należy stosować się wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa zawartymi w do odpowiednich instrukcji obsługi podłączonych urządzeń. niniejszej instrukcji oraz instrukcją sterownika i stosować się do podanych w nich środków ostrożności. Bezpieczeństwo Można podłączać tylko narzędzia WELLER. • W przypadku uszkodzenia urządzenia aktywne przewody Ze względów bezpieczeństwa dzieci i mogą zostać odsłonięte, wzgl. mogą nie działać przewo- dy ochronne. młodzież w wieku poniżej 16 roku życia Naprawy muszą być wykonywane przez osoby przeszkolo- • oraz osoby, które nie zapoznały się z ne przez firmę Weller. niniejszą instrukcją obsługi, nie mogą...
  • Page 54 Przed uruchomieniem należy spraawdzić, czy podłączone muszą być właściwie zamontowane i spełniać wszystkie wy- kable i węże nie są uszkodzone i są sprawne. magania, w celu zapewnienia prawidłowej pracy urządzenia. Uszkodzone narzędzia elektryczne należy natychmiast Stosować odpowiednie narzędzia. Stosować wyłącznie ak- wyłączyć z jakiegokolwiek użytkowania. Nie wolno stosować cesoria lub urządzenia dodatkowe, które wymienione są na zatkanych dysz. liście akcesoriów lub zostały dopuszczone przez producenta. Naprawy muszą być wykonywane przez osoby Akcesoria lub urządzenia dodatkowe WELLER stosować przeszkolone przez firmę Weller. wyłącznie z oryginalnymi urządzeniami WELLER. Używanie innych narzędzi lub innych akcesoriów może oznaczać Stosować wyłącznie oryginalne części niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń cielesnych. zamienne WELLER. Należy zabezpieczyć narzędzie. Do przytrzymywania Przestrzegać wartości ochronnej podanej przedmiotu obrabianego należy stosować przyrządy na tabliczce znamionowej. mocujące.
  • Page 55 Oryginalna deklaracja zgodności Ciężar (kg) 1,95 Napięcie sieciowe (V / Hz) 230 / 50 Stacja gorącego powietrza WTHA 1 (T0053173699) 120 / 60 (WTHA1N) Niniejszym oświadczamy, że wymienione produkty spełniają poniższe wytyczne: Bezpiecznik 230 V T4 A 2014/30/EU, 2006/95/EG, 2011/65/EU (RoHS) 120 V T8 A Pobór mocy...
  • Page 56 • ti a testi épséget és az életet. ezen üzemeltetési útmutató biztonsági utasításait, valamint Úgy őrizze meg ezt az útmutatót, hogy az minden felhaszná- vezérlőkészüléke útmutatóját az üzembe helyezés előtt, és ló számára hozzáférhető legyen. Vegye figyelembe a csatla- vegye figyelembe a benne leírt óvintézkedéseket. koztatott készülékek mindenkori üzemeltetési útmutatóját. Csak WELLER eszközöket csatlakoztasson. • A meghibásodott készülék aktív vezetékei szabadon Biztonsági utasítások lehetnek, vagy a védőföld nem látja el a funkcióját. Csak a Weller által kiképzett személyzet végezhet • Biztonsági okokból gyermekek, 16 éven javításokat a készüléken.
  • Page 57 A hibás villamos szerszámok minden további használatát Ellenőrizze, hogy a mozgó alkatrészek kifogástalanul azonnal fel kell függeszteni. Az eltömődött fúvókák működnek-e és nem szorulnak-e, vagy nem sérültek-e az al- használata tilos. katrészek. A készülék kifogástalan működésének előfeltétele, Csak a Weller által kiképzett személyzet végezhet hogy az egyes alkatrészek megfelelően legyenek összesze- javításokat a készüléken. relve, és megfeleljenek minden feltételnek. A megfelelő szerszámot használja. Csak a tartozéklistán szereplő vagy a gyártó által engedélyezett tartozékokat vagy Csak eredeti WELLER alkatrészeket kiegészítő eszközöket használja. A WELLER tartozékokat használjon. vagy kiegészítő eszközöket csak eredeti WELLER kés- Ügyeljen a biztosíték típustáblán feltüntetett zülékeken használja. Más szerszámok és más tartozékok...
  • Page 58 230 / 50 hasznosítani. (T0053173699) 120 / 60 (WTHA1N) Eredeti megfelelőségi nyilatkozat Biztosíték 230 V T4 A Forrólevegős állomás WTHA 1 120 V T8 A Teljesítményfelvétel 750 (900) Kijelentjük, hogy a megnevezett termékek teljesítik a következő irányelvek előírásait: Érintésvédelmi osztály 2014/30/EU, 2006/95/EG, 2011/65/EU (RoHS)
  • Page 59 Pri nedodržiavaní bezpečnostných predpisov hrozí Pred uvedením vašej ovládacej jednotky do prevádzky si • nebezpečenstvo ohrozenia života a zdravia. dôkladne preštudujte bezpečnostné pokyny uvedené v Tento návod uschovajte tak, aby bol prístupný pre všetkých prílohe, bezpečnostné pokyny v tomto návode na obsluhu používateľov. Dodržiavajte príslušné návody na používanie ako aj návod k vašej ovládacej jednotke a dodržiavajte pripojených zariadení. prevenetívne bezpečnostné opatrenia, ktoré sú v nich uvedené. Bezpečnostné pokyny Pripájajte len nástroje WELLER. • Pri pokazenom prístroji môžu byť aktívne vodiče Z bezpečnostných dôvodov nesmú obnažené alebo môže byť ochranný vodič bez funkcie. tento prístroj používať deti a mládež Opravy musí vykonávať vyškolený personál spoločnosti • Weller. mladšia ako 16 rokov, ako aj osoby, Ak je pripojovacie vedenie elektrického nástroja • ktoré sa s týmto návodom na obsluhu poškodené, musí sa nahradiť špeciálne pripraveným...
  • Page 60 SLOVENSKY Používanie v súlade s určeným účelom VÝSTRAHA Nebezpečenstvo požiaru použitia Pokrivanje spajkalnega orodja ali varnostnega odlagališča predstavlja nevarnost požara. Napájacia jednotka pre spájkovacie prístroje WELLER. Horkovzdušnú stanicu používajte výlučne v súlade s účelom Spájkovačka a bezpečnostný stojan musia zostať vždy • uvedeným v návode na obsluhu na spájkovanie pri tu nezakryté. uvedených podmienkach. Do blízkosti spájkovačky neumiestňujte horľavé • Tento prístroj sa smie používať len pri izbovej teplote a vo predmety, kvapaliny alebo plyny. vnútorných priestoroch. Chráňte pred vlhkosťou a priamym Horkovzdušnú pištoľ nemierte na osoby ani horľavé • slnečným žiarením. predmety. Skupiny používateľov Spajkalnik shranjujte na varen način. Nepoužívané...
  • Page 61 Hmotnosť (kg) 1,95 Originálne vyhlásenie o zhode Sieťové napätie (V / Hz) 230 / 50 Stanica horúceho vzduchu WTHA 1 (T0053173699) 120 / 60 (WTHA1N) Vyhlasujeme, že uvedené výrobky spĺňajú ustanovenia Poistka 230 V T4 A nasledujúcich nariadení: 120 V T8 A 2014/30/EU, 2006/95/EG, 2011/65/EU (RoHS) Príkon Príkon...
  • Page 62 Kaitske kaablit kuumuse, õli ja teravate Priklapljajte samo orodja WELLER. • servade eest. Pri okvarjeni napravi je možno, da aktivni vodniki prosto Olge tähelepanelikud. Bodite osredotočeni na to, kar dela- ležijo ali pa ozemljitveni vodnik ne deluje. te. Pri delu bodite zbrani. Ärge kasutage jooteinstrumenti, kui Popravila lahko izvaja le osebje, ki ga izšola družba Weller.
  • Page 63 Garancija Uporaba v skladu s predpisi Zahtevki kupca zaradi napak, zastarajo v enem letu od Napajalna enota za spajkalna orodja WELLER. Postajo za dobave. To ne velja za regresne zahtevke kupca po §§ 478, vroč zrak uporabljajte izključno v skladu z nameni, 479 BGB. navedenimi v navodilih za uporabo, in sicer za spajkanje pod V garanciji, ki smo jo izdali mi, jamčimo le, če smo pisno...
  • Page 64 Omrežna napetost (V / Hz) 230 / 50 (T0053173699) Originalna Izjava o skladnosti 120 / 60 (WTHA1N) Postaja za vroč zrak WTHA 1 Varovalka 230 V T4 A 120 V T8 A Izjavljamo, da imenovani izdelki izpolnjujejo določila Poraba moči 750 (900) naslednjih direktiv: Stopnja zaščite...
  • Page 65 Teie paredzēts.Ärge tõstke seadet juhtmest. Neraujiet kabeli, lai juhtseadme kasutusjuhis ning pidage kinni nendes izvilktu kontaktdakšu no kontaktligzdas. Sargājiet kabeli no nimetatud ettevaatusmeetmetest. karstuma, eļļas un asām malām. Ühendage ainult WELLER instrumendid. • Esiet uzmanīgs. Olge tähelepanelik. Olge töötamisel mõist- lik. Nelietojiet lodāmuru, ja nevarat koncentrēties. Defektse seadme puhul võivad aktiivjuhtmed olla lahti- selt või maandusjuhe mitte töötada.
  • Page 66 ühendada jooteaurude äratõmbeseadmeid, veenduge, et juures muudatusi. need ühendataks ja et neid õigesti kasutataks. Lisainfot leiate veebilehel www.weller-tools.com. Kasutusotstarbele vastav käitamine WELLER jooteinstrumentide toiteplokk. Kasutage Tehnilised Andmed kuumaõhujaama ainult kasutusjuhendis nimetatud otstarbel ehk jootmiseks siin kirjeldatud tingimustel. Kuuma õhu jaam WTHA 1 Seda seadet tohib kasutada üksnes toatemperatuuril ja...
  • Page 67 Originaal-vastavusdeklaratsioon Kuuma õhu jaam WTHA 1 Kinnitame, et nimetatud toode vastab järgmiste direktii- vide sätetele: 2014/30/EU, 2006/95/EG, 2011/65/EU (RoHS) Kohaldatud ühtlustatud standardid:...
  • Page 68 Neievērojot drošības noteikumus, ir risks gūt smagus vai Pirms vadības ierīces ekspluatācijas uzsākšanas pilnībā • dzīvībai bīstamus savainojumus. izlasiet pievienotās drošības norādes, šajā lietošanas Uzglabājiet šo lietošanas pamācību tā, lai tā būtu pieejama instrukcijā ietvertās drošības norādes, kā arī vadības visiem lietotājiem. lappusē. Ņemiet vērā arī informāciju, kas ierīces rokasgrāmatu un ievērojiet visus drošības minēta pieslēgto iekārtu lietošanas pamācībās. pasākumus. Pieslēdziet tikai WELLER instrumentus. • Drošības norādes Ja ierīce ir bojāta, aktīvie vadi var būt atsegti vai arī aizsargvads var nefunkcionēt. Drošības apsvērumu dēļ šo ierīci Remontu uzticiet „Weller” speciālistiem. • nedrīkst izmantot bērni un jaunieši, kuri Ja elektroinstrumenta barošanas kabelis ir bojāts, tas • jāaizvieto ar speciāli sagatavotu barošanas kabeli, ko var nav sasnieguši 16 gadu vecumu, kā arī...
  • Page 69 Nekavējoties novērsiet traucējumus un bojājumus. Pirms izņemiet kontaktdakšu no kontaktligzdas. Atdzesēt ierīci. katras iekārtas/instrumenta lietošanas rūpīgi jāpārbauda, vai aizsardzības ierīces darbojas nevainojami un atbilstoši Pirms uzsākt ekspluatāciju, pārbaudiet, vai pievienotie kabeļi paredzētajam mērķim. Pārbaudiet, vai kustīgās daļas un caurules nav bojāti un darbojas nevainojami. darbojas nevainojami un neiesprūst, kā arī pārliecinieties, Bojātus elektroinstrumentus nekavējoties izņemiet no vai daļas nav bojātas. Lai nodrošinātu tehniski nevainojamu ekspluatācijas. Aizliegts izmantot aizsērējušas sprauslas. ierīces lietošanu, visām daļām ir jābūt pareizi uzstādītām un Remontu uzticiet „Weller” speciālistiem. jāatbilst visiem nosacījumiem. Izmantojiet pareizo instrumentu. Izmantojiet tikai piederu- mu sarakstā norādītus vai ražotāja apstiprinātus piederumus Izmantojiet tikai oriģinālās „WELLER” un papildierīces. WELLER piederumus vai papildierīces rezerves daļas. izmantojiet tikai kopā ar oriģinālajām WELLER ierīcēm. Citu Ievērojiet datu plāksnītē norādītos instrumentu un piederumu lietošana var radīt savainojuma drošinātāja datus. draudus.
  • Page 70 Tīkla spriegums (V / Hz) 230 / 50 Oriģinālā atbilstības deklarācija (T0053173699) 120 / 60 (WTHA1N) Karstā gaisa lodēšanas stacija WTHA 1 Drošinātājs 230 V T4 A Mēs deklarējam, ka norādītie produkti atbilst tālāk 120 V T8 A uzskaitīto regulu noteikumiem.
  • Page 71 Jei nepaisysite saugos nurodymų, kils pavojus sveikatai ir isas. gyvybei. Prieš pradėdami naudoti valdymo prietaisą atidžiai • Instrukciją laikykite visiems naudotojams pasiekiamoje perskaitykite visus pridedamus saugos nurodymus, šioje vietoje. Laikykitės atitinkamų prijungtų prietaisų naudojimo eksploatavimo instrukcijoje pateikiamus saugos nurodymus instrukcijų. ir valdymo prietaiso instrukciją, atkreipkite dėmesį į nurodytas saugos priemones. Saugos taisyklės Prijunkite tik WELLER įrankius. • Jei prietaisas sugedęs, gali būti išsikišę laidai, kuriais Dėl saugumo priežasčių šiuo įrankiu teka srovė, arba neveikti apsauginis laidas. draudžiama naudotis vaikams ir jau- Remontuoti gali tik „Weller“ išmokyti asmenys. • Jei pažeistas elektrinio įrankio prijungimo laidas, jį reikia nuoliams iki 16 metų bei asmenims, • pakeisti specialiai paruoštu prijungimo laidu, kurį galima kurie neperskaitė šios instrukcijos. įsigyti klientų aptarnavimo tarnyboje.
  • Page 72 Palaukite, kol prietaisas atvės. ti, ar apsauginės priemonės yra nepriekaištingos ir tinkamos būklės. Patikrinkite, ar judančios dalys nepriekaištingai Prieš eksploatacijos pradžią patikrinkite, ar prijungti laidai ir veikia, nestringa ir nėra pažeistos. Visos dalys turi būti tink- žarnos nepažeisti ir nepriekaištingai veikia. amai sumontuotos ir atitikti visas keliamas sąlygas, kad būtų Nedelsiant nustokite naudotis sugedusiais elektros įrankiais. galima užtikrinti nepriekaištingą prietaiso veikimą. Užsikimšusių antgalių naudoti neleidžiama. Naudokite tinkamą įrankį. Naudokite tik tuos priedus ar Remontuoti gali tik „Weller“ išmokyti asmenys. papildomą įrangą, kurie yra išvardinti priedų sąraše arba yra patvirtinti gamintojo. Naudokite WELLER priedus ar papildomą įrangą tik su originaliais WELLER prietaisais. Naudokite tik originalias WELLER Naudojant kitus įrankius ir kitus priedus gali kilti pavojus atsargines dalis. susižeisti. Laikykitės specifikacijų lentelėje nurodytos Pritvirtinkite įrankį. Pritvirtinkite ruošinį spaustuvais. saugos reikšmės.
  • Page 73 Tinklo įtampa (V / Hz) 230 / 50 (T0053173699) Atitikties deklaracijos originalas 120 / 60 (WTHA1N) Karšto oro stotelė WTHA 1 Saugiklis 230 V T4 A 120 V T8 A Mes patvirtiname, kad aprašyti gaminiai atitinka toliau Imamoji galia 750 (900) nurodytų...
  • Page 74 При неспазване на правилата за безопасност има Преди започване на работа прочетете докрай • опасност за Вашето здраве и живот. приложените инструкциите за безопасна работа в това Съхранявайте това ръководство така, че то да е ръководство за работа, а също така и ръководството на достъпно за всички потребители. Спазвайте съответните Вашия апарат за управление и спазвайте дадените там ръководства за работа на присъединения уред. мерки за безопасност. Свържете само инструменти WELLER. • Инструкции за безопасна работа При дефектен уред е възможно активни проводници да са оголени или защитният проводник да не работи. От съображения за безопасност, Ремонтите трябва да се извършват от обучени от Weller • деца и младежи под 16-годишна лица. Ако е повреден съединителния проводник на възраст, както и лица, които не са...
  • Page 75 от контакта. Оставете уреда да изстине. с предназначението си. Проверете дали подвижните части работят изправно и не се заклещват или дали има Преди пускане в действие проверете дали няма повреди повредени части. Всички части трябва да са монтирани по всички присъединени кабели и маркучи и дали те правилно и да са изпълнени всички условия, за да се работят безпроблемно. осигури изправната работа на прибора. Погрижете се незабавно да не се работи с повредени Използвайте правилния инструмент. Използвайте електрически инструменти. Не използвайте запушени само принадлежности или допълнителни прибори, които дюзи. са указани в спецификацията на принадлежностите Ремонтите трябва да се извършват от обучени от на ръководството за работа или са разрешени от Weller лица. производителя. Използвайте принадлежности или допълнителни прибори на WELLER само заедно с оригинални прибори на WELLER. Използване на други Използвайте само оригинални резервни инструменти и други принадлежности може да стане части на WELLER. причина да получите нараняване. Спазвайте стойността за предпазител Подсигурете инструмента. За закрепване на детайла върху фирмената табелка.
  • Page 76 230 / 50 (T0053173699) Оригинална Декларация за съответствие 120 / 60 (WTHA1N) Предпазител 230 V T4 A Станция за горещ въздух WTHA 1 120 V T8 A Ние декларираме, че назованите продукти Консумирана мощност 750 (900) изпълняват изискванията на следните Директиви: Клас на защита...
  • Page 77 Consultaţi integral indicaţiile de securitate ataşate, • pentru viaţă. indicaţiile de securitate din acest manual de utilizare, Păstraţi acest manual astfel încât să fie accesibil pentru toţi precum şi manualul unităţii dumneavoastră de comandă utilizatorii. Respectaţi manualele de utilizare ale aparatelor înainte de punerea în funcţiune a unităţii de comandă şi conectate. aveţi în vedere măsurile de precauţie prezentate acolo. Nu racordaţi decât scule WELLER. • Indicaţii de securitate În cazul în care aparatul este defect, e posibil să existe cabluri active libere sau cablul de protecţie nu este Din motive de siguranţă, este interzisă funcţional. utilizarea aparatului de către copii şi Reparaţiile trebuie executate de către persoane instruite de •...
  • Page 78 Deranjamentele şi defecţiunile trebuie remediate imediat. Pentru o funcţionare impecabilă, înainte de punerea în Înainte de fiecare utilizare a aparatului / sculei, dispozi- funcţiune, verificaţi toate cablurile şi furtunurile racordate de tivele de protecţie trebuie verificate cu atenţie în privinţa deteriorări. funcţionării impecabile, conform prevederilor. Verificaţi Scoateţi imediat din uz sculele electrice defecte. Duzele dacă piesele mobile funcţionează impecabil şi dacă nu se înfundate nu trebuie utilizate. blochează sau dacă există piese deteriorate. Toate piesele Reparaţiile trebuie executate de către persoane instruite trebuie să fie montate corect şi trebuie să îndeplinească de firma Weller. toate condiţiile pentru a garanta funcţionarea impecabilă a aparatului. Utilizaţi scula în mod corect. Utilizaţi numai accesoriile Utilizaţi numai piese de schimb WELLER. sau aparatele suplimentare care sunt menţionate în lista de Respectaţi valoarea de siguranţă de pe accesorii sau care au fost autorizate de către producător. plăcuţa de fabricaţie. Utilizaţi accesorii sau aparate suplimentare WELLER numai la aparatele WELLER originale. Utilizarea altor scule şi altor accesorii poate reprezenta pentru dvs. un pericol de rănire. Asiguraţi scula. Utilizaţi dispozitive de fixare pentru a menţine piesa fixă în poziţie.
  • Page 79 Declaraţie de conformitate originală Greutate (kg) 1,95 Tensiunea de rețea (V / Hz) 230 / 50 Staţie de aer cald WTHA 1 (T0053173699) Declarăm că produsele nominalizate îndeplinesc preve- 120 / 60 (WTHA1N) derile următoarelor directive: Siguranță 230 V T4 A...
  • Page 80 Čuvajte ove upute na mjestu koje je dostupno svim vašeg upravljačkog uređaja prije nego što upravljački korisnicima. Pridržavajte se pojedinih uputa za rukovanje uređaj pustite u rad i obratite pozornost na mjere opreza na priključenim uređajima. koje se upozorava u istom. Priključite samo WELLER alate. • Sigurnosna upozorenja Kod neispravnih uređaja aktivni vodiči mogu biti izloženi ili zaštitni vodič gubi funkciju. Iz sigurnosnih razloga, djeca do 16 Popravke moraju provoditi osobe koje su prošle Weller-ovu •...
  • Page 81 Građanskog zakonika. Namjenska uporaba Na temelju jamstva koje smo dali preuzimamo odgovornost Jedinica nabavke za WELLER alate za lemljenje. Koristite samo ako smo jamstvo za svojstva ili vijek trajanja dali u stanicu za vrući zrak samo u skladu s namjenom navedenom pismenom obliku uz uporabu pojma „Jamstvo“. u uputama za rad za lemljenje u navedenim uvjetima.
  • Page 82 Mrežni napon (V / Hz) 230 / 50 (T0053173699) Originalna izjava o sukladnosti 120 / 60 (WTHA1N) Stanica na vrući zrak WTHA 1 Osigurač 230 V T4 A 120 V T8 A Izjavljujemo da navedeni proizvodi ispunjavaju odredbe Potrošnja energije 750 (900) sljedećih smjernica:...
  • Page 83 Внимательно прочтите данное руководство находиться под напряжением или защитные провода по эксплуатации и указания по технике могут не выполнять свою функцию. безопасности перед вводом в эксплуатацию и началом работы с устройством. Ремонтные работы должны выполнять специалисты, • прошедшие обучение в компании Weller. При несоблюдении предписаний по безопасности возникает опасность для здоровья и жизни. При повреждении сетевого кабеля он подлежит замене • на специально подготовленный сетевой кабель, Храните данное руководство по эксплуатации в месте, который можно получить в организации, доступном для всех пользователей. Соблюдайте...
  • Page 84 Используйте подходящий инструмент. Используйте Перед вводом в эксплуатацию проверьте все лишь те принадлежности или дополнительные подключенные кабели и трубопроводы на отсутствие устройства, которые указаны в списке принадлежностей повреждений и корректную работу. или разрешены изготовителем. Используйте Поврежденные электроинструменты должны быть принадлежности или дополнительные устройства незамедлительно выведены из эксплуатации. WELLER только для оригинальных приборов WELLER. Запрещается использовать засоренные сопла. В связи с использованием других инструментов или принадлежностей возникает опасность травмирования. Ремонтные работы должны выполнять специалисты, прошедшие обучение в компании Weller. Обезопасьте инструмент. Используйте зажимные приспособления для удерживания инструмента. Используйте дымоуловитель. Если имеются Используйте только оригинальные приспособления для подключения дымоуловителей, запасные части WELLER. убедитесь в том, что они подключены и правильно Обратите вниманиe на данные о используются. безопасности, указанные на заводской табличке.
  • Page 85 230 / 50 переработки. (T0053173699) 120 / 60 (WTHA1N) Оригинальная декларация о соответствии Предохранитель 230 V T4 A Термовоздушная станция WTHA 1 120 V T8 A Потребляемая мощность (W) 750 (900) Заявляем, что указанные продукты выполняют Класс защиты требования следующих директив: Отображать один канал...
  • Page 86 仅允许在无技术故障的状态下运行焊接工具。 禁止停用保护 装置。 警告 触电 必须立即排除故障和损坏。 每次使用本装置/工具前,必须仔 控制单元连接不当存在电击伤害危险且可能损坏本装置。 细检查保护装置的功能是否正常且合乎规定。 检查活动部件 运行控制部件前,请仔细阅读随附的安全信息、操作说明中 • 是否正常工作且没有卡住或部件是否损坏。 所有部件必须正 的安全信息和控制部件操作说明,并遵守操作说明中规定的 确安装且满足各项条件,以确保正常运行本装置。 安全注意事项。 请使用正确的工具。 请只使用附件列表中或由制造商许可的 仅连接WELLER工具。. • 附件或附加装置。 WELLER附件或附加装置请只用在原装 如设备产生损坏,可能会有带电接触点暴露或PE保护插头不 WELLER装置上。 使用其他工具和其他附件可能带来受伤 起作用。 危险。 维修应由Weller培训的专业人员进行。 • 请固定住工具。 请使用夹紧装置夹紧工件。 如电动工具的电源线损坏,须通过客服组织替换专用的电源 • 请使用焊接排烟装置。 如果存在用于连接排烟设备的工装, 线。 请确保已将其连接且正确使用。 请采取相应措施,以防触电。 在采用抗静电设计的焊接工具 上,手柄具有导电能力。...
  • Page 87 WTHA 1 至环保回收工厂。 热风焊台 (mm) 210 x 160 x 125 尺寸,长 x 宽 x 高 符合标准说明原件 (inch) 8.30 x 6.30 x 4.90 热风焊台 WTHA 1 (kg) 1,95 重量 (V / Hz) 230 / 50 电源电压 我方特此声明:所述产品符合以下规范: (T0053173699) 2014/30/EU, 2006/95/EG, 2011/65/EU (RoHS) 120 / 60 (WTHA1N) 适用的统一标准:...
  • Page 88 만약 설비가 고장났을 경우, 누전 혹은 PE보호플러그가 작동 케이블을 잡지 마십시오. 케이블을 열, 오일 및 날카로운 면으 하지 않을수 있습니다. 로부터 보호하십시오.. 반드시 Weller사의 트레이닝을 받은 전문수리 인원이 수리 • 주의를 기울이십시오. 무슨 작업을 해야 하는지 확인하십시오 를 진행 하여야 합니다.
  • Page 89 니다. 규정된 사용조건 더 상세한 정보는 연락 주세요. www.weller-tools.com. WELLER 납땜 공구 전원 공급 유닛. 사용 설명서에 제시된 납 땜 용도에 맞춰 이곳에 제시된 조건 하에서만 고온 공기 스테 이션을 사용하십시오. 기술자료 본 장치는 실내 공간에서 실온에서만 사용할 수 있습니다. 습...
  • Page 90 EU규정에 따라, 단독적으로 수명이 중지된 전동 공구를 수집하고, 이를 환경보호회수공장으로 송 부할것. 표준설명 부품에 부합되어야 한다. 고온 공기 스테이션 WTHA 1 우리는 본 설명서에 설명 된 제품은 다음과 같은 지침을 준 수 함을 선언 2014/30/EU, 2006/95/EG, 2011/65/EU (RoHS) 통일표준 적용:...
  • Page 91 電源ケーブルは必ず指定の電源ソケットまたはアダプターに差 をするおそれや機器が損傷するおそれが生じます。 し込んでください。 電源の電圧が銘板の定格電圧と一致するか 制御部品の使用を開始する前に、 付随の安全情報、 取扱説明 • どうかを確認する。 機器のスイッチをオフにしてから、 ソケットに 書内の安全情報及び制御部品の操作説明を読んでください、 接続します。 且つ操作説明書で定められた安全上の注意事項を遵守して下 ケーブルは決められた用途以外には使用しないでください。機 さい。 器を決してケーブルのところで持たないでください。 ソケットから WELLERツールだけが接続されます。 . • コネクターを抜く際にケーブルを利用しないでください。 ケーブ 装置に故障が発生した場合、 有効なコンダクターが機能してい ルを熱、 オイルおよび尖ったエッジから保護してください。 . ない可能性があります。 注意を怠らないでください。 作業内容をしっかり意識して行って 修理はWeller製品のトレーニングを受けた専門員によって行 ください。 落ち着いて作業に取り組んでください。 集中力が散漫 • わなければなりません。 な状態でハンダ付けツールを使用しないでください。 電気ツールの電源コードを破損した場合は、 カスタマーサービ...
  • Page 92 日本語 保証規定証 正しいツールを使用してください。 必ずアクセサリーリストに記 載されているか、 もしくはメーカーが推奨するアクセサリーまた 装置が引き渡されてから一年以上となる場合、 購入者はツール は補助機器を使用してください。 WELLER アクセサリーもしく の物理的欠陥で損害賠償を請求してはならない。 この規定は購 は補助機器は純正 WELLER 機器にのみ使用してください。 他 入者の§§ 478, 479 BGB (ドイツ連邦法律広報)による損害賠 のツールもしくはアクセサリーを使用すると、 怪我をするおそれ 償請求に適用しません。 があります。 使用される前に、 用語 「保証」 を使用して書面で品質又は耐久性 ツールを固定してください。 ワークピースを固定するにはテン 保証を提供することを除き、 我々は我々が提供した保証によって ショナーを使用してください。 引き起こされる損害賠償に対しての一切の責任を負いません。 ハンダ付け用の排煙装置を使用してください。 ハンダ付け排煙 不適切な使用又は許認可ない者の装置改造によって引き起こさ 装置を使用する場合は、 接続した装置が正しく使用できることを...
  • Page 93 処分 ・ 廃棄 電動工具を家庭系廃棄物と一緒に処分しないで下 さい!国内法と廃電気電子機器に関する欧州指令 2012/19/EUの規定に従い、 単独で耐用年数が切 れている電動工具を適切に収集し、 且つそれを環境 保全リサイクル工場に返却する必要があります。 オリジナルの適合宣言書 ホットエアステーション WTHA 1 我々はここに以下のとおり宣言する : 本明細書に記載された製 品は、 次のガイドラインに準拠している : 2014/30/EU, 2006/95/EG, 2011/65/EU (RoHS) 適用整合規格 : DIN EN 60335-1: 2012-10 DIN EN 60335-2-45: 2012-08 DIN EN 62233: 2008-11 / 2009-04...
  • Page 94 WTHA 1...
  • Page 95 Tel: +44 (0) 191 419 7700 Fax: +1 (905) 501-4786 Taluka-Mulsi, Phase-I Fax: +44 (0) 191 417 9421 Hinjawadi Pune (411057) Maharashtra, India toolsindia@apextoolgroup.com www.weller-tools.com © 2016, Apex Tool Group, LLC. Weller® is a registered Trademark and registered Design of Apex Tool Group, LLC.