Masquer les pouces Voir aussi pour WTCP 51:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

WTCP 51
Betriebsanleitung
D
Mode d'emploi
F
Gebruiksaanwijzing
NL
Istruzioni per l'uso
I
Operating Instructions
GB
Instruktionsbok
S
Manual de uso
E
Betjeningsvejledning
DK
Manual do utilizador
P
Käyttöohjeet
FIN
√‰ËÁ›Â˜ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜
GR
Kullan∂m k∂lavuzu
TR
Návod k pouÏití
CZ
Instrukcja obs∏ugi
PL
Üzemeltetési utasítás
H
Návod na pouÏívanie
SK
Navodila za uporabo
SLO
Kasutusjuhend
EST
Naudojimo instrukcija
LT
Lieto‰anas instrukcija
LV

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Weller WTCP 51

  • Page 1 WTCP 51 Betriebsanleitung √‰ËÁ›Â˜ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Kullan∂m k∂lavuzu Mode d’emploi Návod k pouÏití Gebruiksaanwijzing Instrukcja obs∏ugi Istruzioni per l’uso Operating Instructions Üzemeltetési utasítás Instruktionsbok Návod na pouÏívanie Navodila za uporabo Manual de uso Kasutusjuhend Betjeningsvejledning Manual do utilizador Naudojimo instrukcija Käyttöohjeet...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Seite Innehållsförteckning Sidan 1. Achtung! 1. Observera! 2. Beschreibung 2. Beskrivning Technische Daten Tekniska data 3. Inbetriebnahme 3. Idrigttagning 4. Potentialausgleich 4. Potentialutjämning 5. Arbeitshinweise 5. Driftanvisninger 6. Zubehörliste 6. Tillbehörslista 7. Lieferumfang 7. Leveransomfång Table des matières Page Indice Página 1.
  • Page 3 ¶›Ó·Î·˜ ÂÚȯÔÌ¤ÓˆÓ ™ÂÏ›‰· Obsah Strana 1. ¶ÚÔÛÔ¯‹! 1. Upozornenie! 2. Popis 2. ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ Technické údaje Δ¯ÓÈο ÛÙÔȯ›· 3. ¶ÚÔÂÙÔÈÌ·Û›· Ù˘ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ 3. Uvedenie do prevádzky 4. ∂͛ۈÛË ‰˘Ó·ÌÈÎÔ‡ (Á›ˆÛË) 4. Vyrovnanie potenciálov 5. ÃÚ‹ÛÈ̘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÂÚÁ·Û›·˜ 5. Pracovné pokyny 6. ¶·ÚÂÏÎfiÌÂÓ· 6.
  • Page 5 1. Netzschalter 1. Interrupteur général 1. Netschakelaar 2. 3-pol. Anschlussbuchse für 2. Prise trois broches pour fer à 2. 3-polige aansluitcontactdoos Magnastatlötkolben souder Magnastat voor Magnastat-soldeerbout 3. Netzanschluss 3. Raccordement secteur 3. Netaansluiting 4. Netzsicherung 4. Fusible secteur 4. Netzekering 5.
  • Page 6 1. SíÈov˘ vypínaã 1. W∏àcznik sieciowy 1. Hálózati kapcsoló 2. Spólová pfiipojovací zásuvka pro 2. 3-biegunowe gniazdo przy∏àcze 2. 3-pól. csatlakozóhüvely pájecí pero Magnastat niowe dla Kolba lutownicza Magnastat forrasztópáka számára 3. .SíÈová pfiípojka Magnastat 3. Hálózati csatlakozás 4. .SíÈová pojistka 3.
  • Page 7 WTCP 51...
  • Page 8: Achtung

    Deutsch Wir danken Ihnen für das mit dem Kauf der Weller Lötstation hieraus die optimale Lötspitze. WTCP 51 erwiesene Vertrauen. Bei der Fertigung wurden strengste Qualitäts-Anforderungen zu-grunde gelegt, die Der Magnastat-Lötkolben TCP-S* ist galvanisch vom Netz eine einwandfreie Funktion des Gerätes sicherstellen.
  • Page 9: Zubehörliste

    Deutsch beachten. 6. Zubehörliste 5 32 152 99 FE50M Magnastat-Lötkolben mit Vorrichtung für Lötrauchabsaugung 5 32 099 99 Verlängerungskabel 4 m 5 41 734 99 DIL-16-WG Auslötspitze Dual in line 16 5 41 732 99 FP-7 Flat Pack Lötspitze 9mm breit 5 13 040 99 Ablötzusatz DS-7 7.
  • Page 10: Caractéristiques Techniques

    Tension de chauffe: 24 V, 50 (60) Hz Puissance du fer à souder: max. 50W sous 24V Le support de la station de soudage WTCP 51 correspond à Fusible secteur (4): T 0,315A la déclaration de conformité européenne en application des Régulation:...
  • Page 11: Liste Des Accessoires

    Français consignes concernant le soudage des éléments, en particu- lier les limites de température. 6. Liste des accessoires 5 32 152 99 FE50M Fer à souder Magnastat avec dispositif d'aspiration des vapeurs de soudure, avec figure 5 32 099 99 Rallonge 4m 5 41 734 99 DIL-16-WG Panne à...
  • Page 12: Attentie

    We danken u voor de aankoop van de Weller soldeerstation punt wordt door de galvanische veredeling van de koperkern WTCP 51 en het door u gestelde vertrouwen in ons product. aanzienlijk verlengd. Er kan gekozen worden uit 22 soldeer- Bij de productie werd aan de strengste kwaliteitsvereisten puntvormen.
  • Page 13: Toebehorenlijst

    Nederlands loeden. Bij soldeer resp. desoldeerwerk zijn de soldeervoorschriften van de bouwdelen, in het bijzonder de temperatuurgrenswaarde in acht te nemen. 6. Toebehorenlijst 5 32 152 99 FE 50M Magnastat-soldeerbout met voorziening voor soldeerdampafzui ging met afbeelding 5 32 099 99 Verlengkabel 4m 5 41 734 99 DIL-16-WG desoldeerpunt...
  • Page 14: Attenzione

    Grazie per la fiducia accordataci acquistando la stazione di rivestimento galvanico del loro nucleo in rame. La gamma saldatura Weller WTCP 51. È stato prodotto nel rispetto dei delle punte di saldatura comprende 22 diverse forme, al fine più severi requisiti di qualità, così da garantire un funziona- di poter sempre permettere la scelta della punta più...
  • Page 15: Lista Degli Accessori

    Italiano in ferro e non sottoporlo a campi elettrici alternativi, poichè ciò può compromettere il sistema di regolazione. All'atto dell'esecuzione di lavori di saldatura o di dissaldatu- ra, osservare le norme di saldatura, in modo particolare i valori limite di temperatura inerenti gli elementi in lavorazio- 6.
  • Page 16: Caution

    Mains fuse (4). T0.315 A Regulation: 2-point regulation with The Weller Soldering Station WTCP 51 corresponds to the EC temperature sensor Declaration of Conformity in accordance with the basic safe- ty requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23EEC. 3. Commissioning Fasten the holder spring with funnel to the foot plate of the 2.
  • Page 17: Accessories

    English 6. Accessories 5 32 152 99 FE50M Magnastat soldering iron with device for solder fume extraction 5 32 099 99 Extension cord 4m 5 41 734 99 DIL-16-WG desoldering tip dual in line 16 5 41 732 99 FP-7 Flat Pack soldering tip 9mm wide 5 13 040 99 Desoldering set DS-7...
  • Page 18: Observera

    Svenska Tack för köpet av lödstationen WTCP 51 från Welle och visat * Bruksanvisningen för andra anslutbara WELLER-verktyger förtroende. Vid tillverkningen har mycket stränga kvalitets- gäller tillsammans med denna brukanvisning. krav tillämpats för att säkerställa en klanderfri apparatfunk- tion. Tekniska data Dimensioner (bredd x längd x höjd):...
  • Page 19: Tillbehörslista

    Svenska 6. Tillbehörslista 5 32 152 99 FE50M Magnastat-lödkolv med anord ning för utsugning 5 32 099 99 skarvsladd 4m 5 41 734 99 DIL-16-WG avlödningsspets Dual in line 16 5 41 732 99 FP-7 Flat Pack lödspets 9mm bred 5 13 040 99 Avlödningstillsats DS-7 7.
  • Page 20: Atención

    (60) Hz Tensión del calefactor: 24V, 50 (60)Hz El soporte de la estación de soldadura WTCP 51 de Weller Potencia del soldador: máx. 50 W a 24 V cumple la declaración de conformidad de la CE de acuerdo...
  • Page 21: Lista De Accesorios

    Espanol cuenta las normas de soldadura de las piezas, sobre todo los límites de temperatura. 6. Lista de accesorios 5 32 152 99 Soldador Magnastat FE50M con dispositivo de succión para gases de soldadura 5 32 099 99 Cable de extensión de 4 m 5 41 734 99 Punta de desoldadura DIL-16-WG (Dual-in-line 16)
  • Page 22: Forsigtig

    Dansk Vi takker for købet af Weller Loddestationen WTCP 51. Under *Brugsvejledninger af andet WELLER værktøj er supplerende fremstillingen gælder vore strengeste kvalitetskrav, som til denne brugsvejledning. sikrer, at apparatet fungerer fejlfrit. Tekniske data Dimensioner: 166 x 115 x 101 mm 1.
  • Page 23: Tilbehørliste

    Dansk 6. Tilbehørsliste 5 32 152 99 FE50M Magnastat-loddekolben 50W med indretning til lodderøgafsugning med billede 5 32 099 99 Forlængeringskabel 4m 5 41 734 99 DIL-16-WG aflodderspidse Dual-in- line 16 5 41 732 99 FP-7 Flat Pack loddespidse, 9mm brede 5 13 040 99 Afloddetilsætning DS-7...
  • Page 24: Atençao

    Agradecemos-lhe a confiança demonstrada ao comprar o todo encontram-se à disposição 22 pontas de soldar dife- suporte para la estação de soldadura WTCP 51. Na produç- rentes, de maneira de ir de encontro a todas as necessida- ão tomaram-se por base as rigorosas exigências de qualida- des.
  • Page 25: Indicações De Trabalho

    Português 5. Indicações de trabalho Durante intervalos e antes de pousar o ferro de soldar veri- ficar se a ponta do ferro de soldar está coberta com solda. Não use fundentes demasiado agressivos. Todo o tipo de tratamento mecânico da ponta do ferro de soldar danifica a camada de protecção da mesma (camada galvanisada) e reduz significativamente o seu tempo de uso.
  • Page 26: Huomio

    Suomi Kiitämme sinua luottamuksestasi, jota osoitit ostamalla * Juotosaseman kanssa yhteensopivien muiden lisälaitteiden Weller WTCP 51. Valmistuksen perustana ovat kovat laatu- käyttöohjeet täydentävät vaatimukset, jotka takaavat laitteen moitteettoman toimin- tätä käyttöohjetta. non. Tekniset tiedot Mitat (Lev. x syv. x kork.): 166 x 115 x 101 mm 1.
  • Page 27: Lisätarvikkeet

    Suomi 6. Lisävarusteluettelo 5 32 152 99 FE50M Magnastat-juotoskolvi, varu stettu juotoshöyryimulla (kuva) 5 32 099 99 jatkojohto 4 m 5 41 734 99 DIL-16-WG juotoksenavauskärki kak sirivikoteloihin, 16 napaa 5 41 732 99 FP-7 Flat Pack juotinkärki, leveys 5 13 040 99 juotoksenavauslisälaite DS-7 7.
  • Page 28: Úôâùôèì·û›· Ùë˜ Âáî·ù¿Ûù·ûë

    ∂ÏÏËÓÈÎ ™·˜ ¢¯·ÚÈÛÙԇ̠ÁÈ· ÙËÓ ÂÌÈÛÙÔÛ‡ÓË Ô˘ Ì·˜ ‰Â›Í·ÙÂ, ‚·ıÌÒÓ ∫ÂÏÛ›Ô˘, 425 ‚·ıÌÒÓ ∫ÂÏÛ›Ô˘ Î·È 480 ‚·ıÌÒÓ ·ÁÔÚ¿˙ÔÓÙ·˜ ÙÔ ÛÙ‹ÚÈÁÌ· ϷΤٷ˜ WTCP 51 Ù˘ Weller. ∫ÂÏÛ›Ô˘. ∏ ‰È¿ÚÎÂÈ· ˙ˆ‹˜ ÙˆÓ Ì˘ÙÒÓ „WELLER-longlife“ ∫·Ù¿ ÙËÓ Î·Ù·Û΢‹ ÙËÚ‹ıËÎ·Ó ·˘ÛÙËÚ¤˜ ··ÈÙ‹ÛÂȘ ÔÈfiÙ- ·Ú·Ù›ÓÂÙ·È ÛËÌ·ÓÙÈο ̤ۈ Á·Ï‚·ÓÈ΋˜ ÂÈÌÂÙ¿ÏψÛ˘ ÙÔ˘...
  • Page 29: Âúèâ¯fiìâó· Ùô˘ Ûâù

    ∂ÏÏËÓÈÎ ı› ÛÙËÓ Î˘Ú›ˆ˜ Û˘Û΢‹. °È· Ó· Á›ÓÂÈ ·˘Ùfi ÎÚÂÌ¿ÛÙ ÙË ‚¿ÛË ÛÙ· ·ÚÈÛÙÂÚ¿ ‹ ‰ÂÍÈ¿ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Î·È ÛÚÒÍÙ ÙËÓ ÚÔ˜ Ù· ›Ûˆ. ªËÓ ÏËÛÈ¿˙ÂÙÂ Î·È ÎÈÓ›Ù ÙÔ ıÂÚÌ·ÓÙÈÎfi ÛÙÔÈ¯Â›Ô Ôχ ÎÔÓÙ¿ Û ۛ‰ËÚÔ Î·È ÌËÓ ÙÔ ÂÎı¤ÙÂÙ Û ÂÓ·ÏÏ·ÛÛfiÌÂÓ· ‰›·, ‰ÈfiÙÈ...
  • Page 30: Dikkat

    Almanca Weller platin tutucusu WTCP 51 sat∂n almakla bize göstermiμ *Cihaza ba˘ g layaca˘ g ınız di˘ g er WELLER aletlerinin kullanım tali- olduπunuz güvenden dolay∂ size çok teμekkür ederiz. Üretim matları, bu kullanım açıklamalarının yanında tamamlayıcı açı- s∂ras∂nda, cihaz∂n kusursuz bir μekilde çal∂μmas∂n∂ saπlayan klamalar olarak geçerlidir.
  • Page 31: Aksam Listesi

    Almanca 6. Aksam listesi 5 32 152 99 FE50M Magnastat lehim dumanı emicisi olan lehim kalemi 5 32 099 99 Uzatma kablosu 4 m 5 41 734 99 DIL-16-WG lehim silme ucu Dual in line 16 5 41 732 99 FP-7 Flat Pack lehim kalemi ucu, 9mm geni¸...
  • Page 32: Pozor

    2. Popis 3. Uvedení do provozu Pájecí stanice WTCP 51 je ideální pro pájení elektronick˘ch souãástek s velkou elektrickou a Na základovou desku stojánku pfiipevnûte odklá- tepelnou citlivostí. Regulace teploty se provádí na dací pruÏinu s trycht˘fiem (viz rozkladov˘ v˘kres).
  • Page 33: Seznam Pfiíslu‰Enství

    âesky stfiídavému magnetickému poli. Mohlo by to ovliv- nit regulaãní systém. Pfii pájení a odpájení dodrÏujte pájecí pfiedpisy pro souãástky, pfiedev‰ím mezní hodnoty teploty. 6. Seznam pfiíslu‰enství 5 32 152 99 FE50M Pájecí pero Magnastat s pfiípravkem pro odsávání koufie z pájení...
  • Page 34: Uwaga

    Dzi´kujemy za zaufanie okazane nam przy zaku- nio zakodowanymi w nim parametrami tempera- pie stacji lutowniczej Weller WTCP 51. Za pod- tury. Groty lutownicze Weller Longlife obejmujà staw´ produkcji przyj´to surowe wymogi jakoÊcio- nast´pujàce zakresy temperatur: 260°C, 310°C, we, które gwarantujà poprawne dzia∏anie urzàd- 370°C, 425°C i 480°C.
  • Page 35: Wskazówki Dot. Pracy

    polski 5. Wskazówki dot. pracy W trakcie przerw w lutowaniu i przed od∏o˝eniem lutownicy na podstawk´ nale˝y zawsze pami´taç o tym, aby grot by∏ dobrze pokryty warstwà cyny. Nie stosowaç ˝ràcych topników. Ka˝de dzia∏anie mechaniczne, któremu poddany jest grot lutowniczy, niszczy jego galwanicznà pow∏ok´...
  • Page 36: Figyelem

    Magyar Köszönjük a Weller WTCP 51 forrasztóállomás 425°C és 480°C hŒmérséklet-tartományt. A megvásárlásával irányunkban mutatott bizalmát. Longlife forrasztócsúcsok élettartamát a rézmag A gyártás során a legszigorúbb minŒségi követel- galvanikus nemesítése lényegesen növeli. Öss- ményeket vettük alapul, ami biztosítja a készülék zesen 22 különbözŒ...
  • Page 37: Munkautasítások

    Magyar 5. Munkautasítások Forrasztási szünet esetén és a forrasztópáka lerakása elŒtt mindig ügyeljen rá, hogy a forrasz- tócsúcs jól be legyen cinezve. Ne használjon túl- ságosan agresszív folyasztószert. Minden mechanikus megmunkálás tönkreteszi a forrasztócsúcs galvanikus védŒrétegét és draszti- kusan csökkenti a forrasztócsúcs élettartamát. A fıtŒtestet ne vezesse el közvetlenül vas mel- lett, és ne tegye ki váltakozó...
  • Page 38: Upozornenie

    T0,315A Regulácia: 2-bodová regulácia 2. Popis so snímaãom teploty Spájkovacia stanica WTCP 51 je urãená pre spáj- kovacie práce na elektronick˘ch súãiastkach s 3. Uvedenie do prevádzky vysokou elektrickou alebo tepelnou citlivosÈou. Regulácia teploty prebieha na základe princípu Skladovaciu pruÏinu so vstupn˘m ústím pripevni- WELLER-Magnastat.
  • Page 39: Zoznam Príslu‰Enstva

    Slovensky KaÏdé mechanické po‰kodenie zniãí galvanickú ochrannú vrstvu spájkovacieho hrotu a drasticky skráti ÏivotnosÈ spájkovacieho hrotu. Vyhrievacie teleso neskladujte bezprostredne pri Ïelezn˘ch predmetoch a nevystavujte ho strieda- vému poºu. MôÏe to maÈ vplyv na regulaãn˘ systém. Pri spájkovaní, resp. odspájkovávaní je nutné dodrÏiavaÈ...
  • Page 40: Pozor

    Skupaj je v ponudbi izkazali z nakupom Wellerjeve spajkalne postaje 22 razliãnih oblik spajkalnih konic. Med njimi WTCP 51. Med izdelavo so bili uporabljeni naj- boste lahko vedno izbrali optimalno. zahtevnej‰i kakovostni standardi, ki zagotavljajo brezhibno funkcijo naprave.
  • Page 41: Seznam Pribora

    Sloven‰ãina Kakr‰nakoli mehanska obdelava uniãi galvanski za‰ãitni sloj spajkalne konice in drastiãno zmanj‰a Ïivljenjsko dobo spajkalne konice. Grelnega telesa ne vodite neposredno ob Ïelezu in ga ne izpostavljajte izmeniãnemu magnetnemu polju. To lahko vpliva na regulacijski sistem. Pri spajkanju oz. odspajkanju upo‰tevajte navodi- la za spajkanje komponent, ‰e posebej mejne temperaturne vrednosti.
  • Page 42: Kasutuselevõtmine

    Saksa keel Täname teid Welleri jootejaama WTCP 51 ostuga jooteotsiku vahel. Valige nende hulgast optimaal- näidatud usalduse eest. Valmistusprotsessis on ne jooteotsik. järgitud kõige rangemaid kvaliteedinõudeid, mis kindlustavad seadme laitmatu töö. Magnastaat-jootekolb TCP-S* on võrgust galvaa- niliselt eraldatud ja töötab ohutul 24V vahelduv- või alalisvoolu madalpingel.
  • Page 43: Lisavarustuse Nimekiri

    Saksa keel ning ärge viige teda vahelduvvälja. See võib mõjutada reguleerimissüsteemi. Joote- või lahtijootetöödel tuleb järgida kompo- nentide jooteeeskirju, eriti temperatuuri piirväär- tusi. 6. Lisavarustuse nimekiri 5 32 152 99 FE50M Magnastaat-jootekolb koos jootesuitsu äratõmbesead mega 5 32 099 99 Pikenduskaabel 4 m 5 41 734 99 DIL-16-WG lahtijooteotsik...
  • Page 44: Dòmesio

    166 x 115 x 101 Tinklo ∞tampa (3): 230 V (240 V, 120 V), „Weller“ litavimo ∞renginys „WTCP 51“ turi EB ati- 50 (60) Hz tikties sertifikatà pagal pagrindinius direktyvos Kaitinimo elemento ∞tampa: 24 V, 50 (60) Hz 89/336/EEB ir 73/23EEB saugos reikalavimus.
  • Page 45: Darbo Nurodymai

    Voki‰kai 5. Darbo nurodymai Litavimo pertrauk˜ metu ir prie‰ padòdami lituokl∞, visada Ïiròkite, kad lituoklio smaigalys bt˜ ala- vuotas. Nenaudokite per daug agresyvi˜ medÏi- ag˜. Bet koks mechaninis apdorojimas sugadina lituo- klio smaigalio apsaugin∞ galvanin∞ sluoksn∞ ir Ïymiai sutrumpina jo eksploatacin´ trukm´. Kaitinimo elemento nelieskite prie geleÏies ir nelaikykite kintamojo elektros lauko zonoje.
  • Page 46: Uzman¥Bu

    WELLER instrumentiem, var tikt papildinÇtas ar veiktÇm izmai¿Çm konstrukcijÇ, izgatavotÇjs ‰¥s iekÇrtas instrukciju. neuz¿emas nekÇdu atbild¥bu. Tehniskie dati Weller lodï‰anas iekÇrta WTCP 51 piln¥bÇ atbilst Mïr¥jumi L x B x H: 166 x 115 x 101 EG atbilst¥bas pras¥bÇm, pamatojoties uz T¥kla spriegums (3): 230V (240V, 120V), dro‰¥bas...
  • Page 47: Piederumu Saraksts

    VÇciski Katra mehÇniska apstrÇde noÇrda lodgalvas gal- vanisko aizsargkÇrtu un btiski samazina lodï‰anas ier¥ces darbmÏu. Sildelementu nedr¥kt turït blakus tïraudam un izmantot mai¿laukos.Tas var btiski iespaidot kontroles sistïmas darb¥bu. Lodï‰anas vai atkausï‰anas darbu laikÇ stingri jÇievïro lodï‰anas noteikumi, sevi‰˙i temperat- ru robeÏvïrt¥bas.
  • Page 48 Soldering Tips Modell Best-Nr. mit Standard-Temperaturbereichen Breite A Dicke B Model Order-No. for standard temperatures of regular tips Width A Length B 310°C 370°C 425°C 480°C Meisselform lang 4PTK6 4PTK7 4PTK8 1,2 mm 0,4 mm Chisel long 4PTL6 4PTL7 4PTL8 2,0 mm 1,0 mm 4PTM7...
  • Page 49 Circuit diagram...
  • Page 50 Ciruit diagram 1. Spitze 1. Netkontakt 1. Csúcs 2. Temperaturfühler 2. Netkontakt 1-polig , ikke belyst 2. HŒmérsékletérzékelŒ 3. Dauermagnet 3. Potentialudlingningsbøsning 3. Állandó mágnes 4. Schalter 4. Magnastat-kontakt 4. Kapcsoló 5. Stromanschluss 5. Radiator 5. Áramcsatlakozó 1. Hrot 1. Fiche secteur 1.
  • Page 51 Weller Magnastat System Stromanschluß Power Supply Plaquette d’alimentation Schalter Power Switch Interrupteur Dauermagnet Permanent Magnet Aimant permanent Temperaturfühler Temperature Sensing Device Pastille „Magnastat“ Spitze 4D9R104 Panne...
  • Page 52 Explo-Drawing...
  • Page 53 Tel.: (02) 90 33 101 Fax: (02) 90 39 42 31 Erem S.A. Rue de la Roselière 1400 Yverdon les Bain Tel: (024) 426 12 06 Fax: (024) 425 09 77 Weller ® is a registered Trademark and registered Design of Cooper Industries Inc.

Table des Matières