Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

NaseN- / OHrHaartrIMMer
NaseN-/
OHrHaartrIMMer
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
reGOlapelI per
NasO e OreCCHIe
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
IAN 275111
tONdeuse Nez
et OreIlles
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Traduction du mode d'emploi d'origine

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest 275111

  • Page 1 NaseN-/ tONdeuse Nez OHrHaartrIMMer et OreIlles Bedienungs- und Sicherheitshinweise Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Originalbetriebsanleitung Traduction du mode d‘emploi d‘origine reGOlapelI per NasO e OreCCHIe Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Traduzione delle istruzioni d’uso originali IAN 275111...
  • Page 2 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite FR / CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page IT / CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 30...
  • Page 6: Table Des Matières

    Bestimmungsgemäße Verwendung ....Seite Teilebeschreibung ............... Seite Technische Daten ..............Seite Lieferumfang ................Seite Sicherheitshinweise ............Seite Sicherheitshinweise für Batterien ........... Seite Inbetriebnahme Batterie einsetzen / auswechseln ..........Seite 11 Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz anbringen / abnehmen ..Seite 11 Nasen- und Ohrhärchen entfernen ..........Seite 11 Reinigung, Pflege, Aufbewahrung .......
  • Page 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Nasen-/Ohrhaartrimmer Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist ausschließlich zum Entfernen von menschlichen Nasen- und Ohrhärchen vorgesehen. Das Gerät ist ausschließlich für den privaten Gebrauch bestimmt. Es ist nicht für gewerbliche Zwecke zugelassen. Teilebeschreibung Schutzkappe Klingenschutz Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz Klinge Antriebswelle ON / OFF-Schalter (Ein / Aus) Trimmergehäuse Batteriefachdeckel Batterie...
  • Page 8: Technische Daten

    Technische Daten Batterie: 1,5 V Batterie (AA / Mignon / LR06) Schutzgrad: IPX4 (spritzwassergeschützt) Emmissionsschalldruckpegel: 74 dB(A) K=3dB(A) Lieferumfang 1 Nasen- und Ohrhaartrimmer 1 Batterie 1,5 V / AA 1 Betriebsanleitung Sicherheitshinweise BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! VORSICHT! Dieses Produkt ist kein Kinderspiel- zeug! Kinder können die Gefahren im Umgang mit elektrischen Produkten nicht erkennen.
  • Page 9 Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten phy- sischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Page 10: Sicherheitshinweise Für Batterien

    Wenden Sie sich bei Beschädigungen, Reparaturen oder anderen Problemen an eine Elektrofachkraft. Gerät vor Nässe schützen! Tauchen Sie das Gerät niemals ins Wasser. Gefahr vor rotierender Klinge! Berühren Sie nicht die rotierende Klinge, andern- falls können Sie sich verletzen. Sicherheitshinweise für Batterien LEBENSGEFAHR! Batterien gehören nicht in Kinderhände.
  • Page 11 BRANDGEFAHR! Die Batterie darf nicht kurzgeschlossen werden. Über- hitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein. Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer oder Wasser. Laden Sie Batterien, die nicht aufladbar sind, keinesfalls auf! Die Batterien können explodieren. Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung mit der Haut Verät- zungen verursachen;...
  • Page 12: Inbetriebnahme

    Prüfen Sie die Batterie regelmäßig auf Anzeichen, ob diese ausläuft. Inbetriebnahme Batterie einsetzen / auswechseln Gehen Sie zum Einsetzen / Auswechseln der Batterie vor, wie in Abbildung B dargestellt. Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz anbringen / abnehmen Gehen Sie zum Anbringen / Abnehmen des Nasen- und Ohrhaartrimmer- Aufsatzes vor, wie in Abbildung C dargestellt.
  • Page 13: Reinigung, Pflege, Aufbewahrung

    Bringen Sie den Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz an, wie im Kapitel „Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz anbringen / abnehmen“ beschrieben. Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme, dass der Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz ordnungsgemäß aufgesetzt und befestigt ist. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den ON / OFF-Schalter (Ein / Aus) nach oben schieben.
  • Page 14: Fehler Beheben

    Achtung: Das Gerät ist lediglich spritzwassergeschützt. Tauchen Sie es niemals unter Wasser. Andernfalls droht irreparabler Sachschaden. Sollten sich noch Haare am Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz befinden, reinigen Sie diesen mit einer weichen Bürste. Geben Sie gelegentlich ein bis zwei Tropfen Öl auf die Klinge verteilen Sie das Öl gleichmäßig (s.
  • Page 15: Entsorgung

    Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu.
  • Page 16: Information

    Information Konformitätserklärung Wir, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt: Nasen-/Ohrhaar- trimmer, Modell-Nr.: Z31437, Version: 03 / 2016, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den Normen / normativen Dokumenten der 2006 / 42 / EC, 2014 / 30 / EU, 2011 / 65 / EU übereinstimmt.
  • Page 17: Garantie

    Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden darge- stellte Garantie nicht eingeschränkt. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
  • Page 18 utilisation conforme à l’usage prévu ....Page 18 Description des pièces et éléments ....... Page 18 Données techniques ............Page 19 Fourniture .................. Page 19 Consignes de sécurité ............Page 19 Instructions de sécurité relatives aux piles ........Page 21 Mise en service Mise en place / remplacement de la pile ........
  • Page 19: Utilisation Conforme À L'usage Prévu

    Tondeuse nez et oreilles utilisation conforme à l’usage prévu Cet appareil est exclusivement conçu pour éliminer les poils du nez et des oreilles sur des personnes. Cet appareil est exclusivement conçu pour un usage privé. Il n’est pas homologué pour une utilisation professionnelle. Description des pièces et éléments Cache Protège-lames...
  • Page 20: Données Techniques

    Données techniques Pile : 1,5 V Pile (AA / Mignon / LR06) Indice de protection : IPX4 (protégé contre les projections de liquides) Niveau de pression acoustique d‘émission : 74 dB(A) K=3dB(A) Fourniture 1 tondeuse poils nez et oreilles 1 pile 1,5 V / AA 1 mode d’emploi Consignes de sécurité...
  • Page 21 PRuDENCE ! Cet appareil n’est pas un jouet ! Les enfants ne sont pas en mesure de reconnaître les dangers liés à des appareils électriques. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus ainsi que par des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d‘expérience et de connais- sance que sous surveillance ou s‘ils ont été...
  • Page 22: Instructions De Sécurité Relatives Aux Piles

    Ne pas exposer l’appareil à des coups ou solli- citations important(e)s. En cas d’endommagements et pour toutes répara- tions ou autres problèmes, contacter un électricien. Maintenir l’appareil au sec. Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau. Danger dû à une lame rotative ! Ne touchez pas la lame rotative, sinon, vous risquez de vous blesser.
  • Page 23 domestiques. Lorsqu‘une batterie est avalée rendez vous immédiatement chez un médecin. RISQuE D’INCENDIE ! La batterie ne doit pas être court-circuitée. Une surchauffe, un danger d‘incendie ou un éclate- ment pourraient en résulter. Ne jamais jeter les batteries dans le feu ou dans l’eau. Ne recharger en aucun cas les piles non rechargeables ! Les piles peuvent exploser.
  • Page 24: Mise En Service

    Retirer la pile de l’appareil lorsque celui-ci reste inutilisé pendant une période prolongée. Contrôler régulièrement la pile pour éviter tout écoulement. Mise en service Mise en place / remplacement de la pile Pour mettre en place / remplacer la pile , procéder comme le montre la figure B.
  • Page 25: Élimination Des Poils De Nez Et D'oreilles

    Élimination des poils de nez et d’oreilles Remarque : ne pas utiliser l’appareil, si la lame est déformée ou endommagée. Pour mettre en place l’embout pour tondeuse poils nez / oreilles procéder comme décrit dans le chapitre « Mise en place / enlèvement de l’embout pour tondeuse poils nez / oreilles ».
  • Page 26: Résolution De Problème

    Pour retirer l’embout pour tondeuse poils nez / oreilles de l’appareil, procéder comme le montre la figure C et nettoyer celui-ci en le passant sous l’eau courante. Laisser ensuite sécher complètement l’embout pour tondeuse poils nez / oreilles avant de ré-utiliser l’appareil. Attention : l’appareil est uniquement protégé...
  • Page 27: Recyclage

    Recyclage L‘emballage est exclusivement composé de matières recyclables qui peuvent être mises au rebut dans les points de collecte locaux. Les possibilités de recyclage des appareils usés sont à demander auprès de votre municipalité. Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez ne pas jeter votre appareil usé...
  • Page 28: Information

    Information Déclaration de conformité Nous soussignés OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, déclarons en toute responsabilité que le produit : Tondeuse nez et oreilles, No de modèle: Z31437, version: 03 / 2016, faisant l‘objet de cette déclaration est en conformité avec les normes / documents norma- tifs 2006 / 42 / EC, 2014 / 30 / EU, 2011 / 65 / EU.
  • Page 29: Garantie

    Garantie Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de la consom- mation et aux articles 1641 et suivants du Code Civil. L’appareil a été...
  • Page 30 La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit soumises à une usure normale (p. ex. des batteries) et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries et des éléments fabriqués en verre.
  • Page 31 utilizzo secondo la destinazione d’uso ..Pagina 31 Descrizione dei componenti ........Pagina 31 Dati tecnici ................Pagina 32 Contenuto della confezione ........Pagina 32 Avvertenze di sicurezza ..........Pagina 32 Avvertenze di sicurezza per le batterie ........Pagina 34 Messa in funzione Inserimento / Sostituzione della batteria ........Pagina 36 Applicazione / Distacco della testina tagliapeli per naso e orecchie ..................Pagina 36 Taglio dei peli del naso e delle orecchie ........Pagina 37...
  • Page 32: Utilizzo Secondo La Destinazione D'uso

    Regolapeli per naso e orecchie utilizzo secondo la destinazione d’uso Questo apparecchio è destinato esclusivamente all‘eliminazione di peli umani dal naso e dalle orecchie. L’apparecchio è destinato esclusivamente all’utilizzo privato. Esso non è ammesso per l’uso commerciale. Descrizione dei componenti Cappuccio di protezione Protezione lama Testina tagliapeli per naso e orecchie...
  • Page 33: Dati Tecnici

    Dati tecnici Batteria: Batteria da 1,5 V (AA / Mignon / LR06) Grado di protezione: IPX4 (protetto da spruzzi d‘acqua) Livello emissione sonora: 74 dB(A) K = 3dB (A) Contenuto della confezione 1 tagliapeli per naso ed orecchie 1 batteria da 1,5 V / AA 1 libretto di istruzioni d’uso Avvertenze di sicurezza...
  • Page 34 riconoscere i pericoli causati dalla manipolazione di prodotti elettrici. Quest‘apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni, da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o da persone inesperte solo se supervisionate o preventivamente istruite sull’utilizzo in sicurezza del prodotto e solo se informate dei pericoli legati al prodotto stesso.
  • Page 35: Avvertenze Di Sicurezza Per Le Batterie

    Non esporre l‘apparecchio ad urti o a sollecita- zioni forti. In caso di danneggiamenti, di necessità di ripa- razione o di altri problemi, rivolgersi ad un elet- tricista. Proteggere l’apparecchio dall’umidità! Non immergere mai l’apparecchio in acqua. Pericolo di lama rotante. Non toccare la lama in rotazione, è...
  • Page 36 da animali domestici. In caso di ingestione, con- sultare subito un medico. PERICOLO DI INCENDIO! La batteria non deve essere cortocircuitata. Ne possono derivare surriscaldamento, pericolo d‘incendio o scoppi. Non buttare mai le batterie nel fuoco o nell‘acqua. In nessun caso ricaricare batterie non ricaricabili.
  • Page 37: Messa In Funzione

    Rimuovere la batteria dall‘apparecchio qualora questo non venisse utilizzato per lungo tempo. Controllare periodicamente che la batteria non perda liquido Messa in funzione Inserimento / Sostituzione della batteria Per l‘inserimento / la sostituzione della batteria procedere come mostrato nella figura B. Applicazione / Distacco della testina tagliapeli per naso e orecchie Per applicare / staccare la testina tagliapeli per naso e orecchie...
  • Page 38: Taglio Dei Peli Del Naso E Delle Orecchie

    Taglio dei peli del naso e delle orecchie Nota: Non utilizzare l‘apparecchio se la lama dovesse essere deformata o danneggiata. Applicare la testina tagliapeli per naso e orecchie come descritto al capitolo „Applicazione / Distacco della testina tagliapeli per naso e orecchie“.
  • Page 39: Résolution De Problème

    Rimuovere la testina del tagliapeli per naso e orecchie dall‘appa- recchio come mostrato in figura C e pulirlo con attenzione sotto acqua fluente. Prima di riutilizzare il prodotto, lasciare asciugare completamente la testina del tagliapeli per naso e orecchie. Attenzione: L‘apparecchio è protetto solo contro spruzzi d‘acqua. Non immergerlo mai nell‘acqua.
  • Page 40: Smaltimento

    Smaltimento L’imballaggio è costituito da materiali ecologici che possono essere smaltiti presso i centri di raccolta locali. Informazioni sulle possibilità di smaltimento del prodotto usato sono disponibili presso la sede dell’amministrazione comunale e cittadina. Per la salvaguardia dell‘ambiente, quando il prodotto non viene più...
  • Page 41: Informazione

    Informazione Dichiarazione di conformità Noi, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto: Regola- peli per naso e orecchie, Modello n°: Z31437, versione: 03 / 2016, alla quale si riferisce questa dichiarazione, è conforme alle norme/documenti normativi di cui alle direttive 2006 / 42 / EC, 2014 / 30 / EU, 2011 / 65 / EU.
  • Page 42: Garanzia

    In caso di necessità, tale documentazione può essere scaricata dal sito in- ternet www.owim.com. Garanzia L‘apparecchio è stato prodotto secondo severe direttive di qualità e con- trollato con premura prima della consegna. In caso di difetti del prodotto, l‘acquirente può far valere i propri diritti legali nei confronti del venditore. Questi diritti legali non vengono limitati in alcun modo dalla garanzia di seguito riportata.
  • Page 43 parti soggette a usura (p. es., le batterie), né a danni su parti staccabili, come interruttore, batterie o simili, realizzate in vetro. 42 IT/CH...
  • Page 44 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model-No.: Z31437 Version: 03 / 2016 Stand der Informationen Version des informations Versione delle informazioni: 01 / 2016 Ident.-No.: Z31437012016-DE / CH IAN 275111...

Table des Matières