Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

6 720 647 106-00.1O
Logamatic SM50
[de] Installationsanleitung für das Fachhandwerk...................................................................................... 2
[fr] Notice d'installation pour le professionnel ....................................................................................... 13
[it] Istruzioni di installazione per personale qualificato ........................................................................... 24
[fl] Installatiehandleiding voor de installateur........................................................................................ 36

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Buderus Logamatic SM50

  • Page 1 6 720 647 106-00.1O Logamatic SM50 [de] Installationsanleitung für das Fachhandwerk..................2 [fr] Notice d'installation pour le professionnel ..................13 [it] Istruzioni di installazione per personale qualificato ................24 [fl] Installatiehandleiding voor de installateur..................36...
  • Page 2: Table Des Matières

    Anhang ........47 ▶ Sicherheits- und Warnhinweise beachten. ▶ Nationale und regionale Vorschriften, technische Regeln und Richtlinien beachten. ▶ Ausgeführte Arbeiten dokumentieren. Logamatic SM50 – 6 720 807 439 (2013/06)
  • Page 3: Angaben Zum Produkt

    Wenn die Anlage nicht in Betrieb ist, kann sie einfrieren: ▶ Hinweise zum Frostschutz beachten. ▶ Anlage immer eingeschaltet lassen, wegen zusätzlicher Funktionen, z. B. Warmwasserbereitung oder Blockier- schutz. ▶ Auftretende Störung umgehend beseitigen. Logamatic SM50 – 6 720 807 439 (2013/06)
  • Page 4: Beschreibung Des Solarsystems

    Wärmeerzeuger • Anschlussklemme • 2,5 mm • Schutzart bei Wand- • 230 V montage • IP 20 • Anschlussklemme • 1,5 mm Schutzklasse Kleinspannung Ident.-Nr. siehe Typschild Tab. 3 Tab. 3 Logamatic SM50 – 6 720 807 439 (2013/06)
  • Page 5: Ergänzendes Zubehör

    Anleitungen installieren.  Bild 10 bis 13 ab Seite 50 Reinigung ▶ Bei Bedarf mit einem feuchten Tuch das Gehäuse abreiben. Dabei keine scharfen oder ätzenden Reinigungsmittel ver- wenden. Logamatic SM50 – 6 720 807 439 (2013/06)
  • Page 6: Elektrischer Anschluss

    Schutzleiter im Modul anschließen, sondern an Hauser- dung, z. B. freie Schutzleiterklemme oder Wasserrohre. Bei Verlängerung der Fühlerleitung folgende Leiterquerschnit- te verwenden: • Bis 20 m mit 0,75 mm bis 1,50 mm Leiterquerschnitt Logamatic SM50 – 6 720 807 439 (2013/06)
  • Page 7: 3Anschlusspläne

    Betrieb nehmen und entsprechend einstellen. larpumpe (PWM oder 0...10 V) Solarpumpe 4. Einstellungen für die Solaranlage prüfen und ggf. auf die SM50 Modul für Standardsolaranlagen installierte Solaranlage abstimmen. Kollektortemperaturfühler 5. Solaranlage starten. Speichertemperaturfühler Tab. 6 Logamatic SM50 – 6 720 807 439 (2013/06)
  • Page 8: Übersicht Des Solarmenüs (Serviceebene; Bedieneinheit Rc300)

    Min. Drehzahl Solarpumpe, z. B. 40 %: Die Pumpe läuft mit einer Drehzahl von 40 % der maximalen Drehzahl ( Kapitel 4.2.1, Seite 9). • 100 %: Die Pumpe läuft mit maximaler Drehzahl. Logamatic SM50 – 6 720 807 439 (2013/06)
  • Page 9: Einstellungen Solar (Bedieneinheit Rc300)

    Achtung! Die Südeuropa-Funktion bietet keine absolute Sicherheit vor Frost. Ggf. die Anlage mit Solarflüssigkeit betreiben!. Nein Südeuropafunktion ausgeschaltet. Einschalttemp. 4 ... 5 ... 8 °C Wenn der hier eingestellte Wert der Kollektortemperatur unterschritten wird, ist die Südeuro.fkt Solarpumpe an. Tab. 8 Logamatic SM50 – 6 720 807 439 (2013/06)
  • Page 10 Fensterflächen in südlicher Himmelsrichtung ausgerichtet sind. • Solareinfl. Heizkr. 1 nicht erhöhen, wenn der Heizkreis Räume beheizt, die mit kleinen Fensterflächen in nördlicher Himmelsrichtung ausgerichtet sind. Reset Solarer- Solarertrag auf null zurücksetzen. trag Nein Tab. 10 Logamatic SM50 – 6 720 807 439 (2013/06)
  • Page 11: 2Solarsystem Starten

    Wär.vorh.: Solarenergie/Wärme vorhanden. • Sol.Aus: Solarsystem nicht aktiviert. • MaxSp.: Maximale Speichertemperatur erreicht. • MaxKoll: Maximale Kollektortemperatur erreicht. • MinKoll: Minimale Kollektortemperatur nicht erreicht. • Frosts.: Frostschutz aktiv. • Vak.FKt: Vakuumröhrenfunktion aktiv. Logamatic SM50 – 6 720 807 439 (2013/06)
  • Page 12: Störungen Beheben

    Altgeräte enthalten Wertstoffe, die einer Wiederverwertung zu- zuführen sind. Die Baugruppen sind leicht zu trennen und die Kunststoffe sind gekennzeichnet. Somit können die verschiedenen Baugruppen sortiert und dem Recycling oder der Entsorgung zugeführt wer- den. Logamatic SM50 – 6 720 807 439 (2013/06)
  • Page 13: Explication Des Symboles Et Mesures De Sécurité

    Annexe ........47 Logamatic SM50 – 6 720 807 439 (2013/06)
  • Page 14: Consignes Générales De Sécurité

    ▶ Signaler la nécessité de l’inspection et de l’entretien pour assurer un fonctionnement sûr et respectueux de l’environ- nement. ▶ Remettre à l’exploitant la notice d’installation et d’entretien en le priant de la conserver à proximité de l’installation de chauffage. Logamatic SM50 – 6 720 807 439 (2013/06)
  • Page 15: Description Du Système Solaire

    ; par le label CE. La déclaration de conformité du produit peut pompe (PS1) maxi. 40 A/s) être consultée sur le site Internet de www.buderus.de/konfo ou Plage de mesure sonde auprès de la succursale Buderus compétente. de température de ballon •...
  • Page 16: Accessoires Complémentaires

    Sonde de température du capteur ; raccordement à TS1) • Sonde de température du ballon ; raccordement au TS2 Installation des accessoires complémentaires ▶ Installer les accessoires complémentaires conformément aux règlements en vigueur et aux notices fournies. Logamatic SM50 – 6 720 807 439 (2013/06)
  • Page 17: Branchement Électrique

    à la mise à la terre de la maison, par ex. borne libre du conducteur de protection ou conduite d’eau. Pour rallonger le câble de la sonde, utiliser les sections suivantes : Logamatic SM50 – 6 720 807 439 (2013/06)
  • Page 18: 3Schémas De Connexion

    ! ▶ Tenir compte des notices d’installation de tous les composants et groupes de l’instal- lation. ▶ Ne démarrer l’alimentation électrique que si tous les modules sont réglés. Logamatic SM50 – 6 720 807 439 (2013/06)
  • Page 19: 1Menu Réglages Solaire

    Ce menu permet de sélectionner des informations en cours concernant l’installation solaire, par ex. la température du cap- teur et du ballon ou le rendement énergétique solaire de la semaine précédente et depuis la mise en service. Logamatic SM50 – 6 720 807 439 (2013/06)
  • Page 20: 1Paramètres Solaires

    Fonction Europe du Sud arrêtée. 4 ... 5 ... 8 °C Temp. encl. fct. Si la température du capteur réglée ici n’est pas atteinte, la pompe solaire est en EuroSud marche. Tab. 8 Logamatic SM50 – 6 720 807 439 (2013/06)
  • Page 21 Ne pas augmenter Influ. solaire circ. ch. 1 si le circuit chauffe des pièces orientées nord avec de petites surfaces vitrées. Reset Solarer- Réinitialiser le rendement solaire sur zéro. trag Tab. 10 Logamatic SM50 – 6 720 807 439 (2013/06)
  • Page 22: 2Démarrer Chauff. Solaire

    Capteur max : température maximale de capteur atteinte. • Capteur min : température de capteur minimale non atteinte. • Hors gel : protection antigel active. • Fonction vide : fonction tubes sous vide active. Logamatic SM50 – 6 720 807 439 (2013/06)
  • Page 23: Protection De L'environnement/Recyclage

    à l’élimi- nation des défauts. vert en per- Absence de défaut Fonctionnement nor- manence Tab. 12 Logamatic SM50 – 6 720 807 439 (2013/06)
  • Page 24: Spiegazione Dei Simboli E Avvertenze

    Allegato ........47 Logamatic SM50 – 6 720 807 439 (2013/06)
  • Page 25: Avvertenze Di Sicurezza Generali

    Il locale di installazione deve essere adatto al tipo di prote- cializzata autorizzata. zione corrispondente ( Capitolo 2.4). ▶ Far presente che l'ispezione e la manutenzione sono neces- sarie per l'esercizio sicuro ed ecocompatibile. Logamatic SM50 – 6 720 807 439 (2013/06)
  • Page 26: Descrizione Del Sistema Solare

    Limite di errore supe- • > 230 °C mento 230 V riore • Morsetto di collega- • 1,5 mm Temp. ambiente ammessa 0 ... 50 °C mento bassa tensione Tab. 3 Tab. 3 Logamatic SM50 – 6 720 807 439 (2013/06)
  • Page 27: Accessori Integrativi

    Sonda di temperatura del collettore; collegamento a TS1 • Sonda di temperatura dell'accumulatore; collegamento a Installazione dell'accessorio complementare ▶ Installare l'accessorio complementare in conformità alle norme di legge e seguendo le istruzioni a corredo. Logamatic SM50 – 6 720 807 439 (2013/06)
  • Page 28: Allacciamento Elettrico

    PWM/0-10V (Output); 3 – ingresso PWM (Input, Con prolungamento del cavo della sonda utilizzare le seguenti opzionale) sezioni: Collegamento pompa (Pump Solar) • fino a 20 m con sezione del conduttore da 0,75 mm 1,50 mm Logamatic SM50 – 6 720 807 439 (2013/06)
  • Page 29: Messa In Funzione Dell'apparecchio

    3. Mettere in esercizio l'unità di servizio in base alle istru- zioni di installazione fornite ed impostare adeguata- mente. 4. Controllare le impostazioni per l'impianto solare ed even- tualmente adattarle all'impianto solare installato. 5. Avviare l'impianto solare. Tab. 6 Logamatic SM50 – 6 720 807 439 (2013/06)
  • Page 30: 1Menu Impostazioni Solare

    Solare. In questo menu possono essere richiamate le informazioni attuali sull'impianto solare, ad es. temperatura del collettore e dell'accumulatore o la resa energetica solare dell'ultima setti- mana e dalla messa in esercizio. Logamatic SM50 – 6 720 807 439 (2013/06)
  • Page 31: Impostazioni Solare (Unità Di Servizio Rc300)

    Attenzione! La funzione Sud- Europa non offre una certezza assoluta di protezione dal gelo. All'occorrenza far funzionare l'impianto con liquido antigelo! Funzione Sud-Europa disattivata. Tab. 8 Logamatic SM50 – 6 720 807 439 (2013/06)
  • Page 32 è necessaria un’integrazione al riscaldamento per l'approntamento sanitario da parte del generatore di calore. Con il mancato raggiungimento della temperatura qui impo- stata avviene un post-riscaldamento sanitario mediante il generatore di calore. Tab. 10 Logamatic SM50 – 6 720 807 439 (2013/06)
  • Page 33: 2Avvio Sistema Solare

    Valori monitor nel menu solare Ad es. alla voce menu Pompa solare la voce menu Stato indica in quale stato si trova il componente rilevante per la funzione. • ModTest: esercizio manuale attivo. Logamatic SM50 – 6 720 807 439 (2013/06)
  • Page 34: Eliminazione Delle Disfunzioni

    Costante- Nessuna disfunzione Funzionamento nor- mente verde male Tab. 12 Logamatic SM50 – 6 720 807 439 (2013/06)
  • Page 35: Protezione Dell'ambiente/Smaltimento

    Gli elementi costruttivi sono facilmente separabili e le materie plastiche sono contrassegnate. In questo modo è possibile smi- stare i vari componenti e destinarli al riciclaggio o allo smalti- mento. Logamatic SM50 – 6 720 807 439 (2013/06)
  • Page 36: Uitleg Van De Symbolen En Veiligheidsinstructies

    Bijlage ......... . 47 voort) voor de installatie. ▶ Respecteer de veiligheids- en waarschuwingsinstructies. ▶ Respecteer de nationale en regionale voorschriften, tech- nische regels en richtlijnen. ▶ Documenteer uitgevoerde werkzaamheden. Logamatic SM50 – 6 720 807 439 (2013/06)
  • Page 37: Gegevens Betreffende Het Product

    Wanneer de installatie niet in bedrijf is, kan deze bevriezen: ▶ Respecteer de instructies voor vorstbeveiliging. ▶ Laat de installatie altijd ingeschakeld, vanwege extra func- ties zoals bijvoorbeeld warmwatervoorziening of blokkeer- beveiliging. ▶ Eventueel optredende storing direct oplossen. Logamatic SM50 – 6 720 807 439 (2013/06)
  • Page 38: Beschrijving Van Het Zonnesysteem

    > 125 °C wordt aangetoond door het CE-kenmerk. U kunt de conformi- Meetbereik collector- teitverklaring van het product vinden op het internet bij temperatuursensor www.buderus.de/konfo of deze opvragen bij uw filiaal van Bu- • Onderste foutgrens • < – 35 °C derus.
  • Page 39: Aanvullende Toebehoren

    ▶ Installeer de aanvullende toebehoren overeenkomstig de wettelijke voorschriften en de meegeleverde handleidin- gen. Reiniging ▶ Indien nodig met een vochtige doek de behuizing schoon wrijven. Gebruik daarbij geen scherpe of bijtende reini- gingsmiddelen. Logamatic SM50 – 6 720 807 439 (2013/06)
  • Page 40: Elektrische Aansluiting

    (bijv. LiYCY) en afscherming eenzijdig aarden. Sluit de afscherming niet op de aansluitklem voor de randaarde in de module aan maar op de huisaarde, bijv. vrije afleiderklem of waterleiding. Logamatic SM50 – 6 720 807 439 (2013/06)
  • Page 41: 3Aansluitschema's

    Collectortemperatuursensor stig in. Boilertemperatuursensor 4. Controleer de instellingen voor de zonneinstallatie en stem deze eventueel af op de geïnstalleerde zonneinstal- latie. 5. Starten zonneinstallatie. Tabel 6 Logamatic SM50 – 6 720 807 439 (2013/06)
  • Page 42: Overzicht Van De Zonnemenu's (Serviceniveau; Bedieningseenheid Rc300)

    Min. toerental zonnepomp, bijvoorbeeld 40 %: de pomp draait met een toerental van 40 % van het maximale toeren- tal ( hoofdstuk 4.2.1, pagina 43). • 100 %: de pomp draait met maximaal toerental. Logamatic SM50 – 6 720 807 439 (2013/06)
  • Page 43: Instellingen Zonne (Bedieningseenheid Rc300)

    Eventueel de installatie met koelvloeistof vullen! Zuid-Europafunctie uitgeschakeld. Inschakeltemp. 4 ... 5 ... 8 °C Wanneer de hier ingestelde waarde voor de collectortemperatuur wordt onderschre- Zuid-Eur.fc den, is de zonnepomp aan. Tabel 8 Logamatic SM50 – 6 720 807 439 (2013/06)
  • Page 44 Zonne-invloed cv-circuit 1 verhogen ( – 5 K = max. invloed), wanneer het cv-circuit ruimten verwarmt, die grote vensteroppervlakken gericht op het zuiden hebben. • Zonne-invloed cv-circuit 1 niet verhogen, wanneer het cv-circuit ruimten verwarmt, die kleine vensteroppervlakken gericht op het noorden hebben. Tabel 10 Logamatic SM50 – 6 720 807 439 (2013/06)
  • Page 45: 2Zonnesysteem Starten

    • Warm.aanw.: zonneenergie/warmte aanwezig. • Gew.uit: zonnesysteem niet ingeschakeld. • Max.b.: maximale boilertemperatuur bereikt. 6 720 647 106-12.1O • Maximaal collector: maximale collectortemperatuur be- reikt. • Minimaal collector: minimale collectortemperatuur niet bereikt. Logamatic SM50 – 6 720 807 439 (2013/06)
  • Page 46: Milieubescherming/Afvoeren

    Constant geen storing Normaal bedrijf groen Tabel 12 Logamatic SM50 – 6 720 807 439 (2013/06)
  • Page 47: Bijlage

    6 720 647 107-01.2O de  4, fr  15, it  26, fl  Fig. 1 38Lieferumfang ... mm 63,5 63,5 6 720 647 107-06.2O Fig. 2 Abmessungen (an der Wand) Logamatic SM50 – 6 720 807 439 (2013/06)
  • Page 48 Anhang / Annexe / Allegato / Bijlage Fig. 3 Abmessungen (Einbau im Wärmeerzeuger) 6 720 647 106-06.1O Fig. 4 In wandhängendem Wärmeerzeuger montieren 6 720 647 106-07.1O Fig. 5 Elektrischer Anschluss Logamatic SM50 – 6 720 807 439 (2013/06)
  • Page 49 Anhang / Annexe / Allegato / Bijlage 6 720 647 106-08.1O Fig. 6 In bodenstehendem Wärmeerzeuger montieren 1. 1. 1. 1. 6 720 647 106-09.1O Fig. 7 Modul einhängen 6 720 647 106-10.1O Fig. 8 Elektrischer Anschluss Logamatic SM50 – 6 720 807 439 (2013/06)
  • Page 50 Fig. 9 Abdeckung schließen Bodenstehender Wärmeerzeuger 6 mm 6 mm 3,5 mm 6 720 647 107-07.2O Fig. 10 Wandsockel an Wand schrauben 6 720 647 107-08.1O Fig. 11 Modul einhängen in Wandsockel Logamatic SM50 – 6 720 807 439 (2013/06)
  • Page 51 Anhang / Annexe / Allegato / Bijlage 6 720 647 106-05.1O Fig. 12 Sicherung tauschen 6 720 647 107-10.1O Fig. 13 Elektrischer Anschluss 6 720 645 409-35.1O Fig. 14 Adern gegenseitig fixieren Logamatic SM50 – 6 720 807 439 (2013/06)
  • Page 52 1 2 3 0-10V 230 V AC 230 V AC TS1 TS2 6 720 647 107-03.1O de  7, fr  18, it  28, fl  Fig. 16 41Anschlussplan System 1 Logamatic SM50 – 6 720 807 439 (2013/06)
  • Page 53 Anhang / Annexe / Allegato / Bijlage Fig. 17 Karte mit Klimazonen für mitteleuropäischen Raum Logamatic SM50 – 6 720 807 439 (2013/06)
  • Page 54 Anhang / Annexe / Allegato / Bijlage Logamatic SM50 – 6 720 807 439 (2013/06)
  • Page 55 Anhang / Annexe / Allegato / Bijlage Logamatic SM50 – 6 720 807 439 (2013/06)
  • Page 56 Bosch Thermotechnik GmbH Sophienstrasse 30-32 D-35576 Wetzlar www.buderus.com...

Table des Matières