Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 31
Manuale d'istruzione
User's manual
Notice d'utilisation
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
loading

Sommaire des Matières pour Foster POWER CONTROL 7372 241

  • Page 1 Manuale d’istruzione User’s manual Notice d’utilisation Bedienungsanleitung Manual de instrucciones...
  • Page 31 Cher client Le plan de cuisson à induction encastrable est destiné à l'usage domestique. Pour l'emballage de nos produits, nous utilisons des matériaux qui respectent l'environnement, ils sont recyclables et peuvent être déposés ou détruits. Pour ce motif, nous avons signalé précisément les matériaux d'emballage. Lorsque l'appareil ne sera plus utilisé...
  • Page 32 AVERTISSEMENTS • L'encastrable et le raccordement électrique de l'appareil au réseau peut être effectué uniquement par un personnel spécialisé. IMPORTANTS • Certaines parties de l'appareil chauffent lors du fonctionnement. Faîtes attention aux enfants, les éloigner de l'appareil et les avertir du danger de brûlures.
  • Page 33 INSTRUCTIONS FOR INSTALLER (must be carried out by a qualified technician) ENCASTREMENT PLAQUE DE CUISSON Avertissements importants • L'encastrable de l'appareil et le raccordement au réseau électrique peut être effectué uniquement par un personnel qualifié. • Le revêtement des parois de l'appareil encastrable doit être traité avec les colles résistantes à 100°C (s'il ne résiste pas aux températures aussi élevées, il pourrait changer de forme et de couleur).
  • Page 34 Installing the foam Before inserting the appliance into the opening in the kitchen worktop, the supplied foam gasket must be attached to the lower side of the glass ceramic gasket (glass) cooking hob. Do not install the appliance without the foam gasket! The gasket should be attached to the appliance in the following way: ▪...
  • Page 35 ATTENTION! Avant toute intervention, débrancher l'appareil du réseau électrique. L'appareil doit être raccordé selon la tension de réseau, en suivant le schéma. Le conducteur de protection (PE) doit être raccordé à la bride de mise à la terre. Le câble de branchement doit passer à travers l'étrier qui le protège des mouvements accidentels.
  • Page 36 Pour sortir de la procédure de configuration sans sauvegarder les modifications: ▪N'effectuer aucune action pendant 60 secondes; de cette façon les modifications ne sont pas sauvegardées et le système est réinitialisé. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 7372241 - 7372141 Largeur 590 mm Raccordement électrique 220-240 V~ ou 380-415 V 3N~, 50/60 Hz Tension nominale 220-240 V~, 50/60 Hz...
  • Page 37 Essai avec l'aimant Avec un petit aimant, vous pouvez vérifier si le fond de la casserole peut être magnétisé. Utilisez les casseroles où l'aimant reste sur le fond. Reconnaissance des casseroles Un des avantages des plaques de cuisson à induction est la reconnaissance des casseroles.
  • Page 38 PLAQUE DE CUISSON A INDUCTION 1. Zone de cuisson à induction avant gauche 2. Zone de cuisson à induction arrière gauche 3. Zone de cuisson à induction arrière droite 4. Zone de cuisson à induction avant droite 5. Unité de commande de la plaque de cuisson Eléments de gestion plaque de cuisson A.
  • Page 39 Sélection du niveau de Avec le contrôle allumé, la première fois que l'on appuie sur la touche (+), la zone de cuisson s'allume au niveau 1. puissance d'une zone de La touche (+) augmente le niveau de puissance jusqu'à un maximum de 9, alors cuisson que la touche (-) réduit le niveau jusqu'à...
  • Page 40 Blocage des touches tenant appuyée touche s'active/se désactive fonction correspondante. Si le led correspondant est allumé, le panneau de contrôle est bloqué. La fonction de blocage des touches peut être activée lorsque les niveaux de cuisson sont activés ou lorsque la plaque de cuisson est éteinte. Si la plaque de cuisson est allumée, cette fonction bloque toutes les touches sauf la touche ON/OFF (F) et celui de blocage des touches (G).
  • Page 41 Configuration du temps sur le minuteur En tenant appuyée la touche (+) ou (-) du minuteur (E), il est possible d'augmenter/diminuer automatiquement la valeur du temps, en permettant d'atteindre la configuration souhaitée plus rapidement (pendant que le minuteur est configuré, le led à côté de l'écran de la zone de cuisson clignote). La vitesse d'augmentation/diminution de la configuration du temps augmente à...
  • Page 42 Niveau de puissance 0: Visualisation des niveaux Sur l'écran de la zone de cuisson est affichée l'indication fixe “0”. Si le de puissance générateur à induction indique la présence de chaleur résiduelle, sur l'écran sont affichés alternativement “0” et “H”. L'indication disparaît uniquement lorsqu'il n'y a plus aucun danger (à...
  • Page 43 Bouton ON/OFF: Contacter le centre d'assistance anomalie du récepteur. Toutes les zones de cuisson technique autorise – en specifiant le sont désactivées. code d'erreur Capteur NTC du Touch Control: Contacter le centre d'assistance court-circuit du capteur NTC. Toutes les zones de technique autorise –...
  • Page 44 Capteur NTC du Générateur: Contacter le centre d'assistance ouverture du capteur NTC. Toutes les zones de technique autorise – en specifiant le cuisson sont désactivées et l'erreur est affichée sur code d'erreur tous les écrans. Alimentation du Générateur: Contacter le centre d'assistance il manque la tension sur une partie du générateur technique autorise –...
  • Page 76 Foster S.p.A. via M.S. Ottone, 18/20 - 42041 Brescello (RE) - Italy www.fosterspa.cominfo@fosterspa.com Servizio post-vendita: tel. 0522-684450, fax 0522-686019, service@fosterspa.com after-sales service: tel. +39 0522-684450, fax +39 0522-686019, service@fosterspa.com Service après-vente: tel. +39 0522-684450, fax +39 0522-686019, service@fosterspa.com After-Sales-Kundendienst: tel. +39 0522-684450, fax +39 0522-686019, service@fosterspa.com...

Ce manuel est également adapté pour:

S4000