Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19
Bedienungsanleitung
D
Manual
USA
UK
Notice d'utilisation
F
Gebruiksaanwijzing
NL
Starter Set „Baustellenzug"
29341
loading

Sommaire des Matières pour marklin 29341

  • Page 1 Bedienungsanleitung Manual Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing Starter Set „Baustellenzug“ 29341...
  • Page 2 Inhaltsverzeichnis: Seite Page Sommaire : 1. Bestimmungsgemäße Verwendung 1. Utilisation conforme à sa destination 2. Sicherheitshinweise 2. Remarque sur la sécurité 3. Lieferumfang 3. Matériel fourni : 4. Technische Daten 4. Caractéristiques techniques 5. Hinweise zur ersten Inbetriebnahme 5. Indications relatives à la première 6.
  • Page 19 1. Utilisation conforme à sa destina- tion 2 éléments droits de voie 188 mm Ce produit est un train miniature à l’échelle 4 éléments droits de voie 172 mm H0 (1/87) destiné aux enfants à partir de 3 ans. 1 aiguillage à gauche Ce train fonctionnant avec des piles peut être 1 rail avec butoir exploité...
  • Page 20 • Ne jamais recharger des piles non rechargea- Insérez deux piles type AAA/LR 03 conformé- bles. ment au dessin. • Si vous utilisez des piles rechargeables pour la télécommande, celles-ci doivent impérativement être retirées avant le chargement ! • Ne recharger les piles rechargeables (accus) qu‘en présence d‘un adulte.
  • Page 21 Enficher le mini-connecteur USB du câble de Résoudre chargement fourni dans la mini-prise USB du train. Le connecteur USB du câble de chargement fourni doit être raccordé uniquement à un chargeur de classe II (tel que chargeur de portable), reconnaissable au symbole suivant: La lumière rouge située dans le train reste allumée durant le chargement.
  • Page 22 8. Mise en service 8.1 Préparation/Mise en marche du train La position du commutateur pour le Atteler les voitures. train et celle de la télécommande doivent être identiques. G - G G - H H - H H - G Mise en marche du train, appuyer une fois Poser le train sur la voie ou sur un sol lisse et plan.
  • Page 23 8.2 Utilisation de la télécommande Vitesse et sens de marche Fonction des touches 0: Position Stop 1: Lente 2: Moyenne 3: Rapide Marche Position Marche avant (1/2/3) Stop (0) arrière (1/2/3) Fonctions commutables Fanal à l’avant Bruitage : grand chantier Bruitage : Trompe Bruitage : Engin de chantier Attention: Les fonctions peuvent être déclenchées...
  • Page 24 9. Indications relatives à l’exploitation - Lorsque le train est en marche, veillez à tou- jours diriger la télécommande sur le produit. - Si le train sort de la portée de la télécommande (environ 6 m), il continue de rouler, mais ne répond plus aux commandes.
  • Page 25 10. Dysfonctionnements 9.1 Exploitation avec 2 trains Deux trains peuvent être exploités sur le même ré- • Si le train ne démarre pas, vérifier si l’accu est seau indépendamment l’un de l’autre. A cet effet, bien chargé. Le cas échéant, recharger l’accu. le premier train et la télécommande doivent être Si en dépit de l’accu chargé...
  • Page 26 12. Elimination 14. Accessoires complémentaires Indications relatives à la protection La station de chantier réf. 72222 et le wagon-grue de l’environnement : Les produits réf. 44118 sont des compléments idéaux pour le marqués du signe représentant une coffret de départ « Train de chantier ». poubelle barrée ne peuvent être éliminés en fin de vie via les ordures ménagères normales, mais doivent être remis à...
  • Page 35 15. Gleise und Weichen • Track and Turnouts • Eléments de voie et aiguilles • Rails en wissels Die verschiedenen Gleise und Weichen sind auf der Rückseite mit einem farbigen runden Aufkleber gekennzeichnet. The different track sections and turnouts are identified on the back with a colored round sticker. Les différents éléments de voie et aiguilles sont marqués au dos par un pastille autocollante ronde de couleur.