Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 36

Liens rapides

Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Instructions d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Cordless Angle Grinder
Manual de instrucciones
Kabelloser Winkelschleifer
Brugsvejledning
Meule d'angle sans fil
Driftsföreskrifter
Smerigliatrice angolare senza fili
Snoerloze haakse slijper
Bruksanvisning
Amoladora angular inalámbrica
Käyttöohjeet
Akku-vinkelslibemaskine
Çalıştırma Talimatları
Sladdlös vinkelslipmaskin
Batteridrevet vinkelsliper
Ladattava kulmahiomakone
Kablosuz Avuç Taşlama Makinesi
Model No: EY46A2
Before operating this unit, please read these instructions completely and save this manual for future use.
Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Betriebsanleitung bitte gründlich durchlesen und diese Broschüre
zum späteren Nachschlagen sorgfältig aufbewahren.
Lire entièrement les instructions suivantes avant de faire fonctionner l'appareil et conserver ce mode
d'emploi à des fi ns de consultation ultérieure.
Prima di usare questa unità, leggere completamente queste istruzioni e conservare il manuale per usi futuri.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor u het apparaat in gebruik neemt en bewaar de
gebruiksaanwijzing voor eventuele naslag.
Antes de usar este aparato por primera vez, lea todas las instrucciones de este manual y guarde el
manual para poderlo consultar en el futuro.
Gennemlæs denne betjeningsvejledning før brugen og gem den til fremtidig brug.
Läs igenom hela bruksanvisningen innan verktyget tas i bruk. Spara bruksanvisningen för senare användning.
Før enheten tas i bruk, vennligst les disse alle anvisningene og oppbevar deretter bruksanvisningen for senere bruk.
Lue ohjeet huolella ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä tämä käyttöohje tallessa tulevaa tarvetta varten.
Bu cihazı çalıştırmadan önce lütfen bu talimatları dikkatli bir şekilde okuyun ve bu kılavuzu gelecekte kullanmak üzere saklayın.
01̲Eng̲EY46A2(EU).indd 1
2014/07/09 16:07:21
loading

Sommaire des Matières pour Panasonic EY46A2

  • Page 1 Batteridrevet vinkelsliper Ladattava kulmahiomakone Kablosuz Avuç Taşlama Makinesi Model No: EY46A2 Before operating this unit, please read these instructions completely and save this manual for future use. Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Betriebsanleitung bitte gründlich durchlesen und diese Broschüre zum späteren Nachschlagen sorgfältig aufbewahren.
  • Page 3 Battery pack Support handle Akku Zusatzgriff Batterie autonome Manche de support Pacco batteria Maniglia di sostegno Accu Handgreep Batería Mango de soporte Batteripakning Hjælpehåndtag Batteri Stödhandtag Batteripakke Støttehåndtak Akku Tukikahva Batarya paketi Destek kolu - 3 - 01̲Eng̲EY46A2(EU).indd 3 2014/07/02 12:01:15...
  • Page 4 Flangia disco Chiave per il disco Schijffl ens Schijfsleutel Brida de disco Llave de disco Skivefl ange Skivenøgle Skivfl äns Skivnyckel Skivefl ens Skivenøkkel Laikan lukituslaippa Lukituslaipan avain Disk fl anşı Disk anahtarı - 4 - 01̲Eng̲EY46A2(EU).indd 4 2014/07/02 12:01:16...
  • Page 36 I. USAGE PREVU Comment se servir de cette Merci d'avoir acheté la meule d'angle Panasonic. L'action de meulage puissante notice de cet outil, combinée avec la commodité • Veuillez lire entièrement la présente de sa batterie autonome rechargeable, notice avant de commencer à...
  • Page 37 Quiconque pénètre protégeables ou contrôlables. dans la zone de travail doit porter 6) Le montage fileté d’accessoires un équipement de protection doit correspondre au filetage corporelle. Des fragments de la - 37 - 03̲Fre̲EY46A2(EU).indd 2 2014/07/02 12:02:44...
  • Page 38 électrique. risque de rebondir sur votre main. 3) Ne positionnez pas votre corps dans la zone où l'outil électrique se déplacera en cas de rebond. Le rebond propulsera l'outil dans la - 38 - 03̲Fre̲EY46A2(EU).indd 3 2014/07/02 12:02:44...
  • Page 39 3) Quand la meule se coince ou lors de tout contact accidentel avec la roue, l'interruption d'une découpe, quelle ainsi que des étincelles qui risquent qu'en soit la raison, éteignez l'outil d’enflammer les vêtements. électrique et maintenez-le immobile - 39 - 03̲Fre̲EY46A2(EU).indd 4 2014/07/02 12:02:44...
  • Page 40 AVERTISSEMENT sa vitesse pleine et rentrez à • N’utilisez que la batterie autonome nouveau dans la coupe avec Panasonic conçue pour l’utilisation prudence. La meule peut se coincer, avec cet outil rechargeable. retourner en arrière ou rebondir si • Panasonic décline toute l'outil électrique est redémarré...
  • Page 41 • Avez-vous monté un disque abrasif de sécurité. la taille convenant à l'outil monté? • Le bon disque a-t-il été installé en conformité avec les normes de sécurité listées ci-dessous ? Europe – EN, Australie – AS - 41 - 03̲Fre̲EY46A2(EU).indd 6 2014/07/02 12:02:48...
  • Page 42 2. Pour retirer la batterie autonome: Pour arrêter l’outil, appuyez sur l’arrière de l’interrupteur Poussez le bouton et faites glisser la d’alimentation, puis il revient en position "ARRET". batterie autonome vers l’avant. Bouton - 42 - 03̲Fre̲EY46A2(EU).indd 7 2014/07/02 12:02:50...
  • Page 43 B car elle coupera dans la pièce ouvragée. Une fois le tranchant de la meule rodé, la meule peut être utilisée dans les sens A et B. - 43 - 03̲Fre̲EY46A2(EU).indd 8 2014/07/02 12:02:52...
  • Page 44 L'outil a besoin d'une période de refroidissement avant de passer à une autre batterie autonome. • Ne fermez pas les évents sur le côté du corps de l'outil pendant le fonctionnement. - 44 - 03̲Fre̲EY46A2(EU).indd 9 2014/07/02 12:02:53...
  • Page 45 (en dessous de 0°C (32°F)) doit être rechargée dans une pièce chaude, laissez la batterie autonome dans la pièce pendant une heure au moins et rechargez-la quand elle a atteint la température ambiante. - 45 - 03̲Fre̲EY46A2(EU).indd 10 2014/07/02 12:02:54...
  • Page 46 Le témoin d’avertissement de la recharge, remplacez la batterie surchauffe sur le panneau de commande autonome par une neuve. s’allume ou clignote lorsque cette fonction - 46 - 03̲Fre̲EY46A2(EU).indd 11 2014/07/02 12:02:55...
  • Page 47 • Pour éviter les risques d’incendie ou d’endommagement du chargeur de batterie. 1. N’utilisez pas de source d’alimentation provenant d’un générateur de moteur. 2. Débranchez le chargeur lorsque vous ne l’utilisez pas. - 47 - 03̲Fre̲EY46A2(EU).indd 12 2014/07/02 12:02:56...
  • Page 48 à charger que la durée standard. Même lorsque la batterie est complètement chargée, elle n'aura qu'environ 50% de la puissance d'une batterie complètement chargée à une température de fonctionnement normale. - 48 - 03̲Fre̲EY46A2(EU).indd 13 2014/07/02 12:02:56...
  • Page 49 [Information relative à l’élimination des déchets dans les pays extérieurs à l’Union européenne] Ce pictogramme n’est valide qu’à l’intérieur de l’Union européenne. Pour connaître la procédure applicable dans les pays hors Union Européenne, veuillez vous renseigner auprès des autorités locales compétentes ou de votre distributeur. - 49 - 03̲Fre̲EY46A2(EU).indd 14 2014/07/02 12:02:56...
  • Page 50 • Diamètre du trou : ϕ 22 mm doivent être effectués par un Centre de • Disque plat uniquement service après-vente agréé Panasonic, et toujours avec des pièces de Carter de disque à tronçonner rechange Panasonic.
  • Page 51 (par ex. : travail en usine sur la chaîne de montage, etc.) ne sont pas couverts par la garantie. • Les dégâts ou défaillances causés par l’utilisation d’accessoires non spécifiés dans ce manuel ne seront pas couverts par la garantie. - 51 - 03̲Fre̲EY46A2(EU).indd 16 2014/07/02 16:52:58...
  • Page 170 - MEMO - 12̲MEMO-H4̲EY46A2(EU).indd 1 2014/07/02 13:11:56...
  • Page 171 - MEMO - 12̲MEMO-H4̲EY46A2(EU).indd 2 2014/07/02 13:11:56...