Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Cordless Angle Grinder
Meule d'angle sans fi l
Amoladora angular inalámbrica
Operating Instructions
Instructions d'utilisation
Manual de instrucciones
Model No: EY4640
IMPORTANT
This manual contains safety information. Read manual completely before first using this product and save this
manual for future use.
IMPORTANT
Ce mode d'emploi contient des informations sur la sécurité. Lisez-le en entier avant d'utiliser le produit et
conservez-le pour référence.
IMPORTANTE
Este manual contiene información de seguridad. Lea completamente este manual antes de utilizar por primera
vez este producto, y guárdelo para poder consultarlo en el futuro.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Panasonic EY4640

  • Page 1 Meule d'angle sans fi l Amoladora angular inalámbrica Operating Instructions Instructions d'utilisation Manual de instrucciones Model No: EY4640 IMPORTANT This manual contains safety information. Read manual completely before first using this product and save this manual for future use. IMPORTANT Ce mode d’emploi contient des informations sur la sécurité.
  • Page 2 Index/Index/Indice English: Page Français: Page Español: Página FUNCTIONAL DESCRIPTION DESCRIPTION DES FONCTIONS DESCRIPCIÓN FUNCIONAL (D) (E) (F) Ni-MH Ni-Cd - 2 -...
  • Page 3 Power switch Interrupteur d’alimentation Interruptor de alimentación Brush cap Capuchon des charbons Tapa de cepillo Display panel Ecran d'affi chage Panel de exhibición Battery low warning lamp Témoin d’avertissement de batterie basse Luz de aviso de baja carga de batería On lock warning lamp Témoin d'avertissement à...
  • Page 4 I. INTRODUCTION WARNING: Warning indicates a potentially haz- Thank you for purchasing the Pana- ardous situation, which could result in sonic Angle Grinder. The powerful serious injury or death if not avoided. grinding action of this tool, combined DANGER: with the convenience of its recharge- able battery pack, provides you with Danger indicates an imminent haz- great grinding performance.
  • Page 5 There is an increased risk of elec- 5) Do not overreach. Keep proper tric shock if your body is earthed or footing and balance at all times. grounded. This enables better control of the power tool in unexpected situa- 3) Do not expose power tools to tions.
  • Page 6 fect the power tools operation. 5) Under abusive conditions, liq- If damaged, have the power tool uid may be ejected from battery; repaired before use. avoid contact. If contact acci- Many accidents are caused by dentally occurs, flush with wa- poorly maintained power tools.
  • Page 7 ing of your power tool. Incorrect- away and cause injury beyond im- ly sized accessories cannot be ad- mediate area of operation. equately guarded or controlled. 10) Hold power tool by insulated 6) The arbour size of wheels, flang- gripping surfaces only, when es, backing pads or any other performing an operation where accessory must properly fit the...
  • Page 8 bouncing have a tendency to snag Further safety instructions for the rotating accessory and cause all operations loss of control or kickback. Kickback and Related Warnings 5) Do not attach a saw chain wood- Kickback is a sudden reaction to a carving blade or toothed saw pinched or snagged rotating wheel, blade.
  • Page 9 Additional Safety Warnings Symbol Meaning Specific for Abrasive Cutting- Volts Off Operations: 1) Do not “jam” the cut-off wheel Direct current or apply excessive pressure. Do not attempt to make an exces- Rated speed sive depth of cut. Overstressing Revolutions or the wheel increases the loading and …...
  • Page 10 (1) battery charger, (2) battery pack. unplug charger from outlet before 3) CAUTION - - To reduce the risk of attempting any maintenance or injury, charge only Panasonic Bat- cleaning. tery Pack as shown in last page. 12) The charger and battery pack are...
  • Page 11 IV. ASSEMBLY charger and battery pack with a cloth, etc., while charging. NOTE: 22) Use of an attachment not recom- When attaching or removing a slide han- mended may result in a risk of fire, dle, disconnect battery pack from tool. electric shock, or injury to persons.
  • Page 12 Attaching or Removing Battery CAUTION: Pack • When using, the Grinding disc guard must be installed on the 1. To connect the battery pack: tool so that the closed side of the Line up the alignment marks and at- guard always faces toward the op- tach the battery pack.
  • Page 13 To start the tool, press and slide the Grinding operation power switch toward the “ON” posi-tion. For continuous operation, press the front of the power switch to lock it. To stop the tool, press the rear of the power switch, then slide it toward the “OFF”...
  • Page 14 • Use the tool in such a way as to Using a cut-off disc guard prevent the air from the ventila- (EY9X213E) (Available as an tion slots from blowing directly accessory, not included) onto your skin. Otherwise, you may get burned. Make sure the side.
  • Page 15 - Accidental re-start preventive function Overheat warning lamp - Even if the battery pack is inserted on the tool with the power switch in the “ON” position, the tool does not start. At this time, the lamp flickers slowly and this shows that the accidental re- Flashing: Overheat (normal start preventive function is at work.
  • Page 16 Battery Pack Life CAUTION: The rechargeable batteries have a lim- To prevent the risk of fire or damage to ited life. If the operation time becomes the battery charger. extremely short after recharging, re- • Do not use power source from an place the battery pack with a new one.
  • Page 17 5. When charging is completed, the 7. If the power lamp does not light im- charging lamp will start flashing quickly mediately after the charger is plugged in green color. in, or if after the standard charging time the charging lamp does not flash 6.
  • Page 18 LAMP INDICATIONS LAMP INDICATIONS Green Lit Charger is plugged into the AC outlet. Ready to charge. Green Flashing Quickly Charging is completed. (Full charge.) Green Flashing Battery is approximately 80% charg ed. (Usable charge. Li- ion only) Green Lit Now charging. Orange Lit Battery pack is cool.
  • Page 19 If you decide to Use a screwdriver to remove the caps. use your Panasonic grinder with Take out the worn carbon brushes, in- approved accessories which you sert the new ones and secure the brush purchase from your Panasonic dis- caps.
  • Page 20 VIII. SPECIFICATIONS MAIN UNIT Mounting wheel diameter 115 mm (4-1/2”) Mounting wheel innerhole diameter 22 mm (7/8”) Spindle thread size Motor voltage 14.4 V DC Rated speed 9500 min (rpm) Weight (with battery pack) 2.2 kg (4.8 lbs) Overall length 361 mm (14-7/32”) BATTERY PACK Model...
  • Page 21 [Ni-Cd/Ni-MH battery pack] 7.2 V 9.6 V 12 V 15.6 V 18 V 24 V EY9065 EY9080 EY9001 EY9066 EY9086 EY9006 1.2 Ah 20 min. EY9180 EY9101 EY9182 EY9103 1.7 Ah 25 min. EY9106 Charging time EY9116 EY9168 EY9188 EY9107 EY9136 EY9117 2 Ah...
  • Page 22 Les mises en garde signalent des situa- Merci d'avoir acheté la meule d'angle tions présentant un danger réel pouvant Panasonic. L'action de meulage puis- se traduire par des blessures super- sante de cet outil, combinée avec la ficielles ou moyennes si elles ne sont commodité...
  • Page 23 Les outils mécaniques génèrent des Sécurité personnelle étincelles qui peuvent enflammer la 1) Restez alerte, regardez ce que poussière ou les vapeurs. vous faites et faites preuve de bon 3) Gardez les enfants et les specta- sens lorsque vous utilisez un outil teurs éloignés lors du fonctionne- mécanique.
  • Page 24 prendre dans les pièces en mouvement. qués par des outils mécaniques mal entretenus. 7) Si des dispositifs pour la connexion d’appareils d’extraction et de ra- 6) Maintenez les outils de coupe affû- massage de la poussière sont tés et propres. fournis, assurez-vous qu’ils sont Les outils de coupe bien entretenus connectés et correctement utilisés.
  • Page 25 5) Si elle est malmenée, du liquide électrique. Des accessoires fonction- peut s’échapper de la batterie. Evi- nant plus rapidement que leur VITES- tez tout contact. Si un contact acci- SE NOMINALE risquent de se casser dentel se produit, rincez à l’eau. Si et de voler en éclats.
  • Page 26 doit pouvoir stopper les projections ques. de débris générées par diverses opé- 15) N'opérez pas l'outil électrique à rations. Le masque anti-poussières proximité de matériaux inflamma- ou respirateur doit pouvoir filtrer les bles. Les étincelles risquent d'en- particules générées par votre appli- flammer ces matériaux.
  • Page 27 contrôle maximal sur les rebonds le, de manière à exposer la meule ou le couple de réaction au démar- au minimum en direction de l'opé- rage. L'opérateur peut contrôler les rateur. La protection permet de pro- couples de réaction ou les forces du téger l'opérateur contre les fragments rebond s'il prend les précautions né- de meule et un contact accidentel...
  • Page 28 peut propulser la meule en rotation Symbole Signifi cation et l'outil électrique directement sur vous. Volts 3) Quand la meule se coince ou lors Courant continu de l'interruption d'une découpe, quelle qu'en soit la raison, étei- Vitesse nominale gnez l'outil électrique et mainte- nez-le immobile jusqu'à...
  • Page 29 été endommagé de quelque risque de blessures, chargez la bat- manière que ce soit; terie autonome Panasonic seulement comme indiqué à la dernière page. 10) Ne démontez pas le chargeur; si des travaux d’entretien ou de répa- Les autres types de batteries risquent ration sont nécessaires, confiez-le à...
  • Page 30 N’utilisez pas le chargeur à un endroit humide ou • N'utilisez que les batteries autono- mouillé. mes de Panasonic car elles sont conçues pour cet outil rechargeable. 19) Le chargeur a été conçu pour fonc- tionner uniquement sur des prises •...
  • Page 31 IV. MONTAGE IV. MONTAGE MISE EN GARDE: • Lors de l'utilisation, il faut mon- REMARQUE: ter le carter de disque abrasif sur Quand vous attachez ou retirez une l'outil, de sorte que la partie fer- poignée coulissante, déconnectez la mée du carter soit toujours orien- batterie autonome à...
  • Page 32 Interrupteur d'alimentation 1. Interrupteur d'alimentation MISE EN GARDE: 5. Pour retirer le disque abrasif, suivez la procédure d'installation dans l'ordre in- • Avant d'insérer la batterie autono- verse. me sans l'outil, assurez-vous tou- jours que l'interrupteur fonctionne Fixation ou retrait de la batte- correctement et retourne à...
  • Page 33 MISE EN GARDE: Assurez-vous • Après l'utilisation, mettez toujours du côté. l'outil hors tension et attendez l'ar- rêt complet de la meule avant de déposer l'outil. Inspection visuelle et test d'entraînement sur le disque AVERTISSEMENT: 1. Assurez-vous toujours que le disque n'a aucune fissure avant son utilisation.
  • Page 34 riode de refroidissement avant de MARCHE ARRET passer à une autre batterie auto- nome. • Ne fermez pas les évents sur le cô- té du corps de l'outil pendant le fonctionnement. Sinon le fonction- nement de la machine peut être af- fecté...
  • Page 35 • Lors de la charge de la batterie auto- nome, assurez-vous que les bornes du chargeur de batterie sont libres de tout corps étranger comme de la pous- sière et de l'eau, etc. Nettoyez les bor- Arrêt (fonc- Clignotant (Pas de charge) nes avant de charger la batterie auto- tionnement Caractéristique de protec-...
  • Page 36 Recyclage de la batterie auto- MISE EN GARDE: nome Pour éviter les risques d'incendie ou ATTENTION: d'endommagement du chargeur de bat- Pour une batterie autonome Li-ion terie. EY9L40 • N'utilisez pas de source d'alimen- La batterie Li-ion que vous vous êtes tation provenant d'un générateur procurée est recyclable.
  • Page 37 • La charge ne peut pas être réalisée si Chargeur de batterie (EY0L80) la batterie autonome est chaude (par 1. Branchez le cordon d'alimentation du exemple, à la suite d'un long travail chargeur dans une prise secteur. de perçage). REMARQUE: Le témoin d'attente orange clignote Des étincelles peuvent être produites jusqu'à...
  • Page 38 INDICATION DU VOYANT INDICATION DU VOYANT Allumé en vert Le chargeur est branché dans la prise secteur. Prêt pour la charge. Clignotant rapidement en vert Chargement terminé. (Pleine charge) Clignotant en vert La batterie est chargée à environ 80%. (Charge utile. Li-ion seulement) Allumé...
  • Page 39 Diamètre de roue 115 mm (4-1/2") x 6 travail d'entretien ou de réglage doivent mm (1/4") x 22 mm (7/8") être effectués par un Centre de service après-vente agréé Panasonic, et tou- Carter de disque abrasif jours avec des pièces de rechange Pa- • EY9X212E nasonic.
  • Page 40 VIII. VIII. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES APPAREIL PRINCIPAL Diamètre de la meule à monter 115 mm (4-1/2") Diamètre du moyeu de la meule à monter 22 mm (7/8") Taille de fi letage de broche Tension du moteur 14,4 V CC Vitesse nominale 9500 min (t./min.)
  • Page 41 [Batterie autonome Ni-MH/Ni-Cd] 7,2 V 9,6 V 12 V 15,6 V 18 V 24 V EY9065 EY9080 EY9001 EY9086 EY9006 EY9066 1,2 Ah 20 min. EY9180 EY9101 EY9182 EY9103 1,7 Ah 25 min. Durée de EY9106 EY9116 chargement EY9168 EY9188 EY9107 EY9136 EY9117...
  • Page 42 La precaución indica una situación po- Gracias por comprar la amoladora an- tencialmente peligrosa, que podría re- gular Panasonic. La poderosa acción sultar en daños menores o moderados de desbastado de esta herramienta, si no se evita. Las precauciones tam- combinada con la conveniencia de su bién le indicarán prácticas no seguras...
  • Page 43 3) Mantenga a los niños y personal Seguridad personal no relacionado lejos mientras ha- 1) Manténgase alerta, vigile lo que ga funcio nar la herramienta eléc- haga y utilice sentido común trica. Una distracción puede hacer que cuando haga funcionar la herra- pierda el control.
  • Page 44 7) Si se entregan dispositivos para Muchos accidentes se deben a her ra- recolección y extracción de polvo, mientas eléctricas mal mantenidas. asegúrese que estén conectados 6) Mantenga las herramientas de cor- y se utilicen bien. te afiladas y limpias. El uso de estos dispositivos puede Las herramientas de corte bien reducir los peligros relacionados con...
  • Page 45 4) La velocidad nominal del acceso- de los ojos debe ser capaz de dete- rio debe ser al menos igual a la ve- ner los restos que salgan volando ge- locidad máxima marcada en la he- nerados por diversas operaciones. La rramienta eléctrica.
  • Page 46 15) No haga funcionar la herramienta 2) Nunca coloque su mano cerca del eléctrica cerca de materiales infla- accesorio giratorio. El accesorio mables. Las chispas podrían encen- puede reaccionar violentamente so- der estos materiales. bre su mano. 16) No use accesorios que requie- 3) No posicione su cuerpo en el área ran enfriadores líquidos.
  • Page 47 baste con el costado de una rueda te mientras la rueda esté en mo- de corte. Las ruedas de corte abra- vimiento, de otra manera podría sivo están diseñadas para desbaste ocurrir una reacción violenta. In- periférico, las fuerzas laterales apli- vestigue y tome acciones correctivas cadas a estas ruedas pueden hacer para eliminar la causa del ligamiento...
  • Page 48 Para reducir el personal de servicio calificado cuan- riesgo de heridas, cargue sólo la do sea necesario un servicio o repa- batería de Panasonic indicada en ración. Un rearmado incorrecto pue- la última página. de traducirse en un riesgo de des- Los otros tipos de baterías pueden...
  • Page 49 • U t i l i c e s i e m p r e l a s b a t e r í a s 17) No incinere la batería. Puede explo- Panasonic diseñadas para su uso tar en el fuego.
  • Page 50 IV. MONTAJE IV. MONTAJE 1. Protección de disco de des- NOTA: bastado 2. Eje Cuando esté colocando o removiendo 3. Tornillo de fija- un mango lateral, desconecte la bate- ción de protec- tor de disco de ría de la herramienta. amoladora PRECAUCIÓN: •...
  • Page 51 V. V. FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO 1. Botón de blo- queo de eje NOTA: Tenga en cuenta que esta herramienta está siempre lista para entrar en funcio- namiento, dado que no necesita enchu- farse a ninguna toma eléctrica. Operación del interruptor de alimen- tación 1.
  • Page 52 • SIEMPRE reemplace el disco de do redondeado por el uso, el disco de desbastado si la herramienta se desbastado se puede trabajar en am- cae mientras está desbastando. bas direcciones, A y B. • NUNCA golpee el disco de desbas- tado.
  • Page 53 PRECAUCIÓN: • Para evitar un aumento excesivo de temperatura de la superficie de la herramienta, no haga funcionar la herramienta continuamente uti- lizando dos o más baterías. Es ne- cesario que la herramienta tenga un tiempo de enfriamiento antes de poder cambiar por otra batería.
  • Page 54 trañas tales como polvo y agua, etc. Luz de aviso de baja carga de Limpie los terminales antes de cargar batería la caja de batería si hay materias ex- trañas en los terminales. La vida de los terminales de la caja de batería puede verse afectada por materias extrañas tales como polvo y Apagado...
  • Page 55 Cargador de batería (EY0L80) [Cargador de la batería] [Cargador de la batería] 1. Enchufe el cargador en la fuente de ali- Carga Carga mentación de CA. Precauciones para las bate- NOTA: rías Li-ión Se pueden producir chispas cuando se inserta el enchufe en la alimentación Si la temperatura de la caja de bate- eléctrica de CA pero este no es un pro- ría cae unos −10°C (14°F), la carga se...
  • Page 56 empieza a destellar rápidamente en ver- 5. Si la lámpara de carga no se encien- de después del tiempo de carga normal, de inmediatamente después de enchu- consulte con un concesionario autoriza- far el cargador, o si después del tiempo de carga estándar, la lámpara de carga no destella rápidamente verde, consulte 8.
  • Page 57 INDICACIÓN DE LA LÁMPARA INDICACIÓN DE LA LÁMPARA Se enciende en verde Se ha enchufado el cargador en la fuente de alimentación de CA. Está preparado para cargar. Destella rápidamente en verde La carga ha sido completada. (Carga completa.) Destella en verde La batería se cargó...
  • Page 58 Panasonic o centro de servi- la cubierta de la tapa del cepillo levan- cio de fábrica, asegúrese de obte- tándola.
  • Page 59 VIII. ESPECIFICACIONES VIII. ESPECIFICACIONES UNIDAD PRINCIPAL Diámetro de rueda de montaje 115 mm (4-1/2") Diámetro de agujero interior de 22 mm (7/8") rueda de montaje Tamaño de rosca de vástago Voltaje del motor CC de 14,4 V Velocidad nominal 9500 min (rpm) Peso (con la batería) 2,2 k (4,8 lbs)
  • Page 60 [Batería Ni-MH/Ni-Cd] 7,2 V 9,6 V 12 V 15,6 V 18 V 24 V EY9065 EY9080 EY9001 EY9086 EY9006 EY9066 1,2 Ah 20 min. EY9180 EY9101 EY9182 EY9103 1,7 Ah 25 min. Tiempo de EY9106 EY9116 carga EY9168 EY9188 EY9107 EY9136 EY9117 2 Ah...
  • Page 61 - MEMO - - 61 -...
  • Page 62 - MEMO - - 62 -...
  • Page 63 - MEMO - - 63 -...
  • Page 64 PANASONIC CONSUMER ELECTRONICS COMPANY One Panasonic Way, Secaucus, New Jersey 07094 No.1 EN, FR, ES EY981046401 H2010 Printed in China...