Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 41

Liens rapides

Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Instructions d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Cordless Angle Grinder
Kabelloser Winkelschleifer
Brugsvejledning
Meule d'angle sans fil
Driftsföreskrifter
Smerigliatrice angolare senza fili
Snoerloze haakse slijper
Bruksanvisning
Amoladora angular inalámbrica
Käyttöohjeet
Akku-vinkelslibemaskine
Sladdlös vinkelslipmaskin
Batteridrevet vinkelsliper
Ladattava kulmahiomakone
Model No: EY4640
Before operating this unit, please read these instructions completely and save this manual for future use.
Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Betriebsanleitung bitte gründlich durchlesen und diese Broschüre zum späteren Nachschlagen
sorgfältig aufbewahren.
Lire entièrement les instructions suivantes avant de faire fonctionner l'appareil et conserver ce mode d'emploi à des fins de consultation
ultérieure.
Prima di usare questa unità, leggere completamente queste istruzioni e conservare il manuale per usi futuri.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor u het apparaat in gebruik neemt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor eventuele
naslag.
Antes de usar este aparato por primera vez, lea todas las instrucciones de este manual y guarde el manual para poderlo consultar en el
futuro.
Gennemlæs denne betjeningsvejledning før brugen og gem den til fremtidig brug.
Läs igenom hela bruksanvisningen innan verktyget tas i bruk. Spara bruksanvisningen för senare användning.
Før enheten tas i bruk, vennligst les disse alle anvisningene og oppbevar deretter bruksanvisningen for senere bruk.
Lue ohjeet huolella ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä tämä käyttöohje tallessa tulevaa tarvetta varten.
Produkte preiswert unter www.dichtstoffe-shop.de bestellen.
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Panasonic EY4640

  • Page 1 Sladdlös vinkelslipmaskin Batteridrevet vinkelsliper Ladattava kulmahiomakone Model No: EY4640 Before operating this unit, please read these instructions completely and save this manual for future use. Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Betriebsanleitung bitte gründlich durchlesen und diese Broschüre zum späteren Nachschlagen sorgfältig aufbewahren.
  • Page 3 Power switch Brush cap Netzschalter Bürstenkappe Interrupteur d’alimentation Capuchon des charbons Interruttore di accensione Capsula spazzole Hoofdschakelaar Borstelkap Interruptor de alimentación Tapa de cepillo Afbryder Børstehætte Strömbrytare Borstlock Strømbryter Børstehette Käyttökytkin Harjan suojus Display panel Battery low warning lamp Anzeigefeld Akkuladungs-Warnlampe Ecran d'affichage Témoin d’avertissement de batterie basse...
  • Page 4 Grinding disc guard Grinding disc guard fixing screw Schleifscheibenschutz Schleifscheibenschutzschraube Carter de disque abrasif Vis de fixation du carter de disque abrasif Carter disco mola Vite di fissaggio carter disco mola Afbraamschijfbeschermkap Bevestigingsschroef van afbraamschijfbeschermkap Protección de disco de desbastado Tornillo de fijación de protector de disco de amoladora Slibeskivebeskytter Slibeskivebeskytter skrue...
  • Page 5: For Safe Use

    Recommendations for use / Gebrauchsempfehlungen / Recommandations concernant l’utilisation / Precauzioni d’uso / Aanbevelingen voor gebruik / Recomendaciones par el uso / Anbefalinger for brugen / Rekommendationer för användning / Anbefalt bruk / Käyttösuositukset Pack cover Cubierta de batería Terminals Terminales Akkuabdeckung Pakningsdæksel...
  • Page 6: Voor Een Veilig Gebruik

    Veillez à utiliser le couvercle de la batterie autonome • Lorsque le couvercle de la batterie autonome n’est pas utilisé, rangez la batterie de façon à ce qu’aucun corps étranger comme de la poussière et de l’eau ne contamine les bornes. Veillez à fixer le couvercle de la batterie autonome afin de protéger les bornes de la batterie.
  • Page 41: Usage Prevu

    I. USAGE PREVU lors du meulage. Merci d'avoir acheté la meule d'angle Comment se servir de cette Panasonic. L'action de meulage puis- notice sante de cet outil, combinée avec la • Veuillez lire entièrement la présente commodité de sa batterie autonome re- notice avant de commencer à...
  • Page 42: Instructions De Sécurité Pour Toutes Les Utilisations

    Veuillez lire le livret «Instructions de sé- 6) La taille de tonnelle des roues, curité» et les instructions suivantes avant flasques, patins de renfort ou autre d'utiliser l'outil. accessoire doit s'adapter correcte- ment à l'axe de l'outil. Les accessoi- II. REGLES DE res comportant des orifices de tonnel- le qui ne correspondent pas au maté- SECURITE ADDI-...
  • Page 43: Instructions De Sécurité Avancées Pour Toutes Les Opéra- Tions

    9) Gardez les spectateurs à une dis- 16) N'utilisez pas d'accessoires qui tance de sécurité de la zone de tra- nécessitent des liquides de refroi- vail. Quiconque pénètre dans la dissement. L'utilisation d'eau ou de zone de travail doit porter un équi- liquides de refroidissement peut en- pement de protection corporelle.
  • Page 44: Consignes De Sécurité Spécifiques Aux Opérations De Meulage Et De Tronçonnage

    2) Ne placez jamais la main à proxi- 3) Il ne faut utiliser les meules que mité de l'accessoire rotatif. L'ac- pour les applications recomman- cessoire risque de rebondir sur votre dées. Par exemple : ne pas meu- main. ler avec la face latérale de la meu- le à...
  • Page 45 • Panasonic décline toute responsabili- Les pièces ouvragées de grande di- té en cas de dommage ou d’accident mension ont tendance à s'affaisser causé...
  • Page 46: Installation Ou Retrait De La Meule Inspection Avant L'utilisation

    • N’utilisez que le chargeur dédié pour Installation ou retrait de la charger la batterie autonome. Sinon, meule la batterie peut fuir, surchauffer ou ex- ploser. Inspection avant l'utilisation • Après avoir retiré la batterie autonome • Avez-vous monté le disque abrasif de l’outil ou du chargeur, remettez tou- convenant à...
  • Page 47: Utilisation

    IV. UTILISATION 4. Poussez le bouton de blocage de l'axe pour sécuriser l'axe en position et ensui- te utilisez la clé de l'écrou de collier pour REMARQUE: serrez l'écrou en toute sécurité. Soyez conscient que cet outil est tou- 1. Bouton de blo- jours en condition de fonctionnement, cage de l'axe puisqu'il ne doit pas être branché...
  • Page 48: Utilisation D'un Carter De Disque De Tronconnage (Ey9X213E) (Accessoire Facultatif, Non Inclus)

    rière et l'autre main sur le manche la- AVERTISSEMENT: téral. Mettez l'outil en marche puis po- • Il n'est jamais nécessaire de forcer sez la meule ou le disque sur la pièce l'outil. Le poids de l'outil lui-même ouvragée. En général, vous devez maintenir le suffit à...
  • Page 49: La Lampe Du Voyant Pour La Fonction De La Lampe D'avertissement Du Verrouillage Activé

    • Durant les opérations de découpe, ne changez jamais l'angle du dis- que. Si vous appliquez une pres- sion latérale sur le disque à tron- çonner (dans un meulage), il cra- quera et se cassera, entraînant des blessures corporelles graves. MISE EN GARDE: •...
  • Page 50: Témoin D'avertissement De Batterie Basse

    Pour protéger le moteur ou la batterie, Témoin d'avertissement de veillez à bien noter les points suivants batterie basse lorsque vous effectuez cette opération. • Si le moteur ou la batterie deviennent chauds, la fonction de protection se- ra activée et le moteur ou la batterie cesseront de fonctionner.
  • Page 51: Longévité Des Batteries Autonomes

    de redémarrage accidentel fonctionne. Longévité des batteries auto- - Pour démarrer l'outil, d'abord glis- nomes sez l'interrupteur vers la position "AR- Les batteries rechargeables ont une RET» et ensuite glissez-le vers la po- sition "MARCHE". longévité limitée. Si le temps de fonc- tionnement devient très court après la [Batterie autonome] recharge, remplacez la batterie autono-...
  • Page 52 Pour éviter les risques d'incendie ou • La charge ne peut pas être réalisée si la batterie autonome est chaude (par d'endommagement du chargeur de bat- exemple, à la suite d'un long travail terie. de perçage). • N'utilisez pas de source d'alimen- Le témoin d'attente orange clignote tation provenant d'un générateur jusqu'à...
  • Page 53: Indication Du Voyant

    INDICATION DU VOYANT Chargement terminé. (Pleine charge) La batterie est chargée à environ 80%. Chargement en cours. Le chargeur est branché dans la prise secteur. Prêt pour la charge. Témoin de l’état de charge (Vert) (Orange) Gauche: vert Droite: orange s’affichent. La batterie autonome est froide.
  • Page 54 Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils électriques et électroniques usagés Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la do- cumentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles et ap- pareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des ordures ménagères.
  • Page 55: Remplacement Des Charbons

    Diamètre de roue 115 mm x 6 mm x travail d'entretien ou de réglage doivent 22 mm être effectués par un Centre de service après-vente agréé Panasonic, et tou- Carter de disque abrasif jours avec des pièces de rechange Pa- • EY9X212E nasonic.
  • Page 56: Caractéristiques Techniques

    VII. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES APPAREIL PRINCIPAL Diamètre de la meule à monter 115 mm Diamètre du moyeu de la meule à monter 22 mm Taille de fi letage de broche Tension du moteur 14,4 V CC Vitesse nominale 9500 min (t./min.) Poids (avec batterie) 2,2 k Longueur totale...
  • Page 162 - MEMO - Produkte preiswert unter www.dichtstoffe-shop.de bestellen. - 162 -...
  • Page 164 Produkte preiswert unter www.dichtstoffe-shop.de bestellen. EN. GR. FR. IT. ND. ES. DN. SW. NR. FN EY97204640 2012. Printed in China...

Table des Matières