Panasonic EY4640 Instructions D'utilisation
Panasonic EY4640 Instructions D'utilisation

Panasonic EY4640 Instructions D'utilisation

Meule d'angle sans fil
Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 39

Liens rapides

Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Instructions d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Cordless Angle Grinder
Kabelloser Winkelschleifer
Brugsvejledning
Meule d'angle sans fil
Driftsföreskrifter
Smerigliatrice angolare senza fili
Snoerloze haakse slijper
Bruksanvisning
Amoladora angular inalámbrica
Käyttöohjeet
Akku-vinkelslibemaskine
Инструкция по эксплуатации
Sladdlös vinkelslipmaskin
Batteridrevet vinkelsliper
Iнструкцiя з експлуатації
Ladattava kulmahiomakone
Угловая шлифовальная машина с аккумуляторным питанием
Кутова шліфувальна машина з батарейним блоком
Model No: EY4640
Before operating this unit, please read these instructions completely and save this manual for future use.
Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Betriebsanleitung bitte gründlich durchlesen und diese Broschüre zum späteren Nachschlagen
sorgfältig aufbewahren.
Lire entièrement les instructions suivantes avant de faire fonctionner l'appareil et conserver ce mode d'emploi à des fins de consultation
ultérieure.
Prima di usare questa unità, leggere completamente queste istruzioni e conservare il manuale per usi futuri.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor u het apparaat in gebruik neemt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor eventuele
naslag.
Antes de usar este aparato por primera vez, lea todas las instrucciones de este manual y guarde el manual para poderlo consultar en el
futuro.
Gennemlæs denne betjeningsvejledning før brugen og gem den til fremtidig brug.
Läs igenom hela bruksanvisningen innan verktyget tas i bruk. Spara bruksanvisningen för senare användning.
Før enheten tas i bruk, vennligst les disse alle anvisningene og oppbevar deretter bruksanvisningen for senere bruk.
Lue ohjeet huolella ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä tämä käyttöohje tallessa tulevaa tarvetta varten.
Перед эксплуатацией данного устройства, пожалуйста, полностью прочтите данную инструкцию и сохраните данное руководство
для использования в будущем..
Перед екплуатацiєю даного пристрою, будь ласка, повнiстю прочитайте дану iнструкцiю i збережiть даний посiбник для
використання у майбутньому.
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Panasonic EY4640

  • Page 1 Угловая шлифовальная машина с аккумуляторным питанием Кутова шліфувальна машина з батарейним блоком Model No: EY4640 Before operating this unit, please read these instructions completely and save this manual for future use. Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Betriebsanleitung bitte gründlich durchlesen und diese Broschüre zum späteren Nachschlagen sorgfältig aufbewahren.
  • Page 3 Power switch Brush cap Netzschalter Bürstenkappe Interrupteur d’alimentation Capuchon des charbons Interruttore di accensione Capsula spazzole Hoofdschakelaar Borstelkap Interruptor de alimentación Tapa de cepillo Afbryder Børstehætte Strömbrytare Borstlock Strømbryter Børstehette Käyttökytkin Harjan suojus Переключатель питания Колпачок щетки Перемикач живлення Ковпачок щітки Display panel Battery low warning lamp Anzeigefeld...
  • Page 4 Support handle Support handle mounting hole Zusatzgriff Montageloch für Stützgriff Manche de support Orifice de montage du manche de support Maniglia di sostegno Foro montaggio maniglia di sostegno Handgreep Montage-opening van handgreep Mango de soporte Orificio de montaje de mango de soporte Hjælpehåndtag Monteringshul til hjælpehåndtag Stödhandtag...
  • Page 5 Ni-MH/Ni-Cd battery pack dock Battery pack cover Ni-MH/Ni-Cd-Akkuladeschacht Akkuabdeckung Poste d’accueil de la batterie autonome Ni-MH/Ni-Cd Couvercle de la batterie autonome Spazio raccordo pacco batteria Ni-MH/Ni-Cd Coperchio batterie Ni-MH/Ni-Cd accuhouder Accudeksel Enchufe de carga de batería Ni-MH/Ni-Cd Cubierta de la batería Ni-MH/Ni-Cd batteripakningsdok Akkuafdækning Docka för NiMH/NiCd-batteri...
  • Page 39: Usage Prevu

    Les mises en garde signalent des situa- Merci d'avoir acheté la meule d'angle tions présentant un danger réel pouvant Panasonic. L'action de meulage puis- se traduire par des blessures super- sante de cet outil, combinée avec la ficielles ou moyennes si elles ne sont commodité...
  • Page 40 2) Les opérations comme le ponça- Normalement, tout accessoire en- ge, le brossage de cables, le polis- dommagé se brisera au cours de cet- sage sont déconseillées avec cet te période d'essai. outil électrique. Les opérations pour 8) Portez un équipement de protec- lesquelles l'outil électrique n'a pas été...
  • Page 41: Instructions De Sécurité Avancées Pour Toutes Les Opéra- Tions

    12) Ne déposez jamais l'outil électri- tion de l'opérateur ou dans la direction que à terre tant qu'il ne s'est pas opposée, en fonction du sens de rota- complètement arrêté. L'accessoi- tion de la meule au niveau du point de re rotatif peut accrocher la surface et pincement.
  • Page 42: Consignes De Sécurité Spécifiques Aux Opérations De Meulage Et De Tronçonnage

    Consignes de sécurité sup- Consignes de sécurité sup- plémentaires pour les opéra- plémentaires spécifiques aux tions de meulage et de tron- opérations de tronçonnage : çonnage 1) Ne coincez pas la meule ou n'ap- pliquez pas de pression excessive. Consignes de sécurité spécifiques Ne tentez pas d'effectuer une dé- aux opérations de meulage et de coupe d'une profondeur excessi-...
  • Page 43: Montage

    de coupe et des rebords de la piè- MISE EN GARDE: ce ouvragée, de chaque côté de la • Avant d'utiliser l'outil, assurez- meule. vous toujours que la poignée laté- 6) Soyez extrêmement prudent lors- rale est installée de façon sûre. que vous effectuez une coupe en plongée dans un mur ou tou- Vissez la poignée latérale de facon sé-...
  • Page 44: Utilisation

    • Faites glisser la batterie autonome AVERTISSEMENT: jusqu'à ce qu'elle se verrouille en po- • Utilisez toujours la protection four- sition. nie lors de l'utilisation de l'outil. Comme le disque abrasif peut se rompre pendant l'utilisation, le car- ter de disque réduit les risques de Marques blessure corporelle.
  • Page 45: Inspection Visuelle Et Test D'entraînement Sur Le Disque

    Pour démarrer l'outil, pressez et glis- Operation de meulage sez l'interrupteur vers la position "MAR- CHE". Pour une opération continue, pressez sur l'avant l'interrupteur pour le verrouiller. Pour arrêter l'outil, pressez sur l'arrière de l'interrupteur puis glissez-le vers la position ARRET. Tenez TOUJOURS l'outil fermement AVERTISSEMENT: en posant une main sur le manche ar-...
  • Page 46: La Lampe Du Voyant Pour La Fonction De La Lampe D'avertissement Du Verrouillage Activé

    Une surcharge du disque à tron- CHE"), même lorsque la batterie auto- çonner augmente la charge et la nome est insérée. La lampe d'avertis- susceptibilité aux torsions ou coin- sement clignotera à ce moment-là pour cements du disque à tronçonner indiquer que la fonction de prévention lors de la découpe et la possibilité...
  • Page 47: Témoin D'avertissement De Batterie Basse

    La caractéristique de protection contre - Pour démarrer l'outil, d'abord glis- la surchauffe arrête le fonctionnement sez l'interrupteur vers la position "AR- de l'outil afin de protéger la batterie RET» et ensuite glissez-le vers la po- autonome en cas de surchauffe. Le té- sition "MARCHE".
  • Page 48: Longévité Des Batteries Autonomes

    Longévité des batteries auto- • La température du chargeur peut s’élever en cours d’utilisation. Ce nomes n’est pas là le signe d’une anomalie Les batteries rechargeables ont une de fonctionnement. NE chargez PAS longévité limitée. Si le temps de fonc- la batterie pendant une longue pério- tionnement devient très court après la recharge, remplacez la batterie autono-...
  • Page 49 3. Pendant la charge, le témoin de charge Chargeur de batterie (EY0L80) s'allume. 1. Branchez le cordon d'alimentation du Lorsque la charge est terminée, un in- chargeur dans une prise secteur. terrupteur électronique s'actionne pour REMARQUE: protéger la batterie. Des étincelles peuvent être produites •...
  • Page 50: Indication Du Voyant

    INDICATION DU VOYANT INDICATION DU VOYANT Allumé en vert Le chargeur est branché dans la prise secteur. Prêt pour la charge. Clignotant rapidement en vert Chargement terminé. (Pleine charge) Clignotant en vert La batterie est chargée à environ 80%. (Charge utile. Li-ion seulement) Allumé...
  • Page 51 Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils électriques et électroniques usagés Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la do- cumentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles et ap- pareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des ordures ménagères.
  • Page 52: Remplacement Des Charbons

    Diamètre de roue 115 mm (4-1/2") x 6 travail d'entretien ou de réglage doivent mm (1/4") x 22 mm (7/8") être effectués par un Centre de service après-vente agréé Panasonic, et tou- Carter de disque abrasif jours avec des pièces de rechange Pa- • EY9X212E nasonic.
  • Page 53: Caractéristiques Techniques

    VII. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES VII. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES APPAREIL PRINCIPAL Diamètre de la meule à monter 115 mm (4-1/2") Diamètre du moyeu de la meule à monter 22 mm (7/8") Taille de fi letage de broche Tension du moteur 14,4 V CC Vitesse nominale 9500 min (t./min.)
  • Page 54 [Batterie autonome Ni-MH/Ni-Cd] 7,2 V 9,6 V 12 V 15,6 V 18 V 24 V EY9065 EY9080 EY9001 EY9086 EY9006 EY9066 1,2 Ah 20 min. EY9180 EY9101 EY9182 EY9103 1,7 Ah 25 min. Durée de EY9106 EY9116 chargement EY9168 EY9188 EY9107 EY9136 EY9117...
  • Page 195 - MEMO - - 195 -...
  • Page 196 EN. GR. FR. IT. ND. ES. DN. SW. NR. FN. RUS. Uk EY971046402 H2102 Printed in China...

Table des Matières