Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour WaterLink Spin Touch:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Sp
n
Touch
®
WaterLink
The Future of Water Testing
El futuro del análisis del agua
L'avenir de l'analyse de l'eau
®
®
Compatible with Android
and iOS
devices
®
®
Compatible con dispositivos Android
y iOS
®
®
Compatible avec les appareils Android
et iOS
For Code/ Para el código / Pour les codes 3580/3581/3582

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour LaMotte WaterLink Spin Touch

  • Page 1 Touch ® WaterLink The Future of Water Testing El futuro del análisis del agua L’avenir de l’analyse de l’eau ® ® Compatible with Android and iOS devices ® ® Compatible con dispositivos Android y iOS ® ® Compatible avec les appareils Android et iOS For Code/ Para el código / Pour les codes 3580/3581/3582...
  • Page 3 WaterLink Connect application for Windows ® . This application is available for free at http:// softwarecenter.lamotte.com/. Via the WaterLink ® Connect desktop application, results from the Spin Touch can be transferred to a water analysis program such as WaterLink ®...
  • Page 4 It is not necessary to pair the Spin Touch to the Bluetooth enabled device. Barriers to wireless signals can reduce the range of wireless devices. The WaterLink Spin Touch will work best if there are no walls between it and the receiving devices.
  • Page 5 5. Wet disks should be dried thoroughly with a lint free wipe. The disk should be handled by the edges. 6. Disks should be fi lled and used within 10 minutes. They cannot be fi lled ahead of time. For fi lling and troubleshooting tips go to: www.lamotte.com/spin...
  • Page 6 Partially used disks should be discarded at the end of the day. 6. Disks should be fi lled and used within 10 minutes. They cannot be fi lled ahead of time. For fi lling and troubleshooting tips go to: www.lamotte.com/spin...
  • Page 7 GENERAL OPERATING PROCEDURES METER When a fi lled disk is placed in the chamber and the lid is closed, the meter spins at high speed to distribute the sample to the test wells. Next the meter slows to maximize the pumping action of the stainless steel mixing beads as the reagents mix with the sample water.
  • Page 8 ¬ Gently wipe smudges from the screen with the Cloth Wipe (3580-WIPE). ¬ Do not touch the screen with a sharp object. ¬ Do not place objects on the screen that will scratch or damage it. ¬ Avoid touching the screen with wet fi ngers. TESTING Sani zer Salt...
  • Page 9 Bluetooth Test History Settings The WaterLink Spin Touch can log test results for 250 water samples in the Test History. The results for the most recent sample will be located at the top of the list. All results can be logged automatically or results for an individual sample can be logged after the sample has been tested.
  • Page 10 Print or Send Results to a Bluetooth Phone or Tablet The WaterLink Spin Touch can print to the Mobile Bluetooth Printer or send test results to a Bluetooth-enabled device such as a phone or a tablet. The highlighted will show which function is active.
  • Page 11 DISK HANDLING The disk should be handled only by the edges. Avoid touching the top or bottom of the disk. The light passes through the non-frosted areas of the disk so these areas must be kept free of smudges and fi...
  • Page 12 USB CABLE A USB cable connects the Waterlink ® Spin Touch ® to a Windows ® -based PC. When used with the AC Power Adapter, it connects the meter to an AC outlet. WARNING: only use the USB cable and wall adapter that are supplied with the kit. Make no substitutions.
  • Page 13 Market Type Tap to select the market type. Select Pool/Spa. Tap to exit to the Settings menu. Other Settings About…lists the Serial Number, Firmware Version, Bluetooth MAC address, Bluetooth Version and Test Count. The Test Count shows the number of complete tests that have been performed over the lifetime of the meter.
  • Page 14 High pH results Water sample temperature For water samples over 100 °F above 100 °F (38 °C) interferes (38 °C) subtract 0.3 from pH result with pH reagent or, for the most accurate result, wait until water sample is below 90 °F (32 °C) to test Salt results not as Water sample not between...
  • Page 15 “Angle Calibration Unsuccessful. Contact Support.” will be displayed. 8. Tap to return to the Testing Menu and resume testing. email: softwaresupport@lamotte.com phone: 800-344-3100 option 3 | Mon-Fri 9am-5pm EST HELPFUL HINTS ¬ Do not touch top or bottom of disk. Handle disk by the edge.
  • Page 16 RANGES AND SPECIFICATIONS Test Factor Range Test Factor Range Alkalinity, Total 0–250 ppm Copper 0.0–3.0 ppm Biguanide 0–70 ppm Cyanuric Acid 5–150 ppm Biguanide Shock 0–250 ppm Hardness, Calcium 0–800 ppm Borate 0–80 ppm Iron 0.0–3.0 ppm Bromine (DPD) 0.00–33.00 ppm 6.4–8.6 Chlorine, Free (DPD) 0.00–15.00 ppm...
  • Page 17 Minimum Capacity 12 V/2.6 AH Charge Life Approximately 150 tests Battery Life Approximately 500 charges Full Charge 10-12 hours Water Resistance Rubber over-molded base, rubber USB Port Plug, gasketed display and hinge. Electrical Rating Rated voltage (5V), Rated power of input current (1.6 A) at USB C Auto Off...
  • Page 18 ACCESSORIES AND REPLACEMENT PARTS Description Code ® ® WaterLink Spin Touch Meter 1715-METER Water Sample Bottle (60 mL) 0688 Water Sample Bottle (30 mL) 0689 Syringe with tips (3) 1189-3 Syringe tips (3) 1189-TIP Cleaning Tissues 0669 Meter Check Disk (North America) 1705 Meter Check Disk (Europe) 1705-EU...
  • Page 19 DISK DESCRIPTIONS SINGLE USE DISKS Chlorine/Bromine Disk Calcium Copper Hardness (Code 4328) Total Salt Chlorine Free Chlorine Salt Alkalinity Bromine Calcium Hardness Iron Total Chlorine Copper Free Chlorine/ Total Alkalinity Iron Bromine Cyanuric Acid Cyanuric Acid Blank Chlorine/Bromine Plus Phosphate Calcium 10 Tests Series Disk Copper...
  • Page 20 Biguanide Biguanide Plus Borate Disk Shock Calcium (Code 4331) Hardness Total Alkalinity Biguanide Calcium Hardness Copper Iron Biguanide Shock Copper Total Alkalinity Iron Borate Borate Biguanide Blank MULTIPLE-USE DISKS Free Chlorine/Bromine/pH Chlorine/ Bromine (Code 4334) Total Chlorine Blank Free Chlorine Blank Total Bromine...
  • Page 21 Should it be necessary to return the meter for repair or servicing, pack the meter carefully in a suitable container with adequate packing material. A return authorization number must be obtained from LaMotte Company by calling 800- 344-3100, ext. 3 (US only) or 410-778-3100, ext. 3, faxing 410-778-6394, or emailing softwaresupport@lamotte.
  • Page 22 Safety Data Sheets (SDS) can be found at www.lamotte.com. Additional emergency information for all LaMotte reagents is available 24 hours a day from the National Poison Control Center at 1-800-222-1222 or by contacting the 24 hour emergency line for ChemTel at 1-800-255-3924 (USA, Canada, Puerto Rico).
  • Page 23 See Disk Descriptions (page 19) for NSF Certifi ed Disks. WARRANTY LaMotte Company warrants this instrument to be free of defects in parts and workmanship for 2 years from the date of shipment. If it should become necessary to return the instrument for service during or beyond the warranty period, contact our Technical Service Department at 1-800-344-3100 or 1-410-778-3100, ext.
  • Page 25 Connect para Windows ® . Esta aplicación está disponible de forma gratuita en http:// softwarecenter.lamotte.com/. Mediante la aplicación de escritorio WaterLink ® Connect, se pueden transferir los resultados del Spin Touch a un programa de análisis del agua como WaterLink ®...
  • Page 26 Bluetooth habilitado más cercano. No es necesario conectar el Spin Touch a su dispositivo con Bluetooth habilitado. Las barreras de las señales inalámbricas pueden reducir el rango de los dispositivos inalámbricos. El WaterLink Spin Touch funcionará mejor si no hay paredes entre el fotómetro y los dispositivos receptores.
  • Page 27 5. Seque bien los discos húmedos con un trapo sin pelusas. Agarre el disco por los bordes. 6. Llene el disco y úselo en los próximos 10 minutos. No llene discos con antelación. Si quiere obtener consejos sobre llenado y resolución de problemas, visite: www.lamotte.com/spin...
  • Page 28 Los discos parcialmente usados deben descartarse al fi nal del día. 6. Llene el disco y úselo en los próximos 10 minutos. No llene discos con antelación. Si quiere obtener consejos sobre llenado y resolución de problemas, visite: www.lamotte.com/spin...
  • Page 29 PROCEDIMIENTOS DE FUNCIONAMIENTO GENERAL MEDIDOR Cuando se coloca un disco lleno en la cámara y se cierra la tapa, el medidor gira a alta velocidad para distribuir la muestra a los depósitos de prueba. A continuación, el medidor maximiza la acción de bombeo de las perlas de acero inoxidable al mismo tiempo que los reactivos se mezclan con el agua de la muestra.
  • Page 30 ¬ No limpie la pantalla con un objeto afi lado. ¬ No coloque sobre la pantalla objetos que la puedan rayar o dañar. ¬ Evite tocar la pantalla con los dedos mojados. ANÁLISIS Desinfectante Pulse para iniciar análisis Disco 30-Oct-18 12:14 AM 1.
  • Page 31 Bluetooth Ajustes del historial de análisis El WaterLink Spin Touch puede guardar resultados de test de 250 muestras de agua en el Historial de tests. Los resultados de la muestra más reciente se situarán en la parte alta de la lista. Pueden guardarse automáticamente todos los resultados o guardarse los resultados de una sola muestra después de haberla analizado.
  • Page 32 Imprimir o enviar resultados al teléfono o la tablet con Bluetooth El WaterLink Spin Touch puede imprimir a través de la impresora móvil Bluetooth o enviar los resultados del test a un dispositivo equipado con Bluetooth, como un teléfono o una tablet.
  • Page 33 JERINGA Para rellenar los discos se utiliza una jeringa de 3 ml de plástico (código 1189). La punta de precisión de la jeringa encaja en el agujero de rellenado del disco. No se debe extraer la punta de la jeringa. Se deben limpiar las jeringas entre distintas muestras de agua.
  • Page 34 CUBIERTA DEL DISCO La cubierta negra del disco se coloca sobre el disco en la cámara del fotómetro para reducir la interferencia de la luz exterior. La cubierta del disco se coloca sobre este alineando el agujero con forma de D en el centro del disco con el eje en forma de D en la cámara del fotómetro.
  • Page 35 AJUSTES Pulse para acceder al menú Ajustes. Pulse para regresar a la pantalla Test en cualquier momento. Brillo El nivel de brillo de la pantalla se puede ajustar de 00 a 10. Pulse para ajustar el brillo. Pulse para salir del menú Ajustes. Fecha/Hora Puede ajustar el año, el mes, el día, el formato, la hora, el minuto y AM/ PM.
  • Page 36 Otros Indica el Número de serie, la Versión de fi rmware, la dirección Bluetooth MAC, ajustes la Versión Bluetooth y el Número de pruebas. El Número de pruebas muestra el número de pruebas completas que se han realizado durante el ciclo de vida del fotómetro.
  • Page 37 Error de salida Disminución de la intensidad de la Limpie la lente (consulte LIMPIEZA). luz. Posiblemente la lente esté sucia Siga el Procedimiento de comprobación de rango. Si persiste el mensaje de error, contacte con Soporte. En la pantalla Test Se ha elegido el tipo de mercado Vaya a Ajustes.
  • Page 38 RESOLUCIÓN DE INCIDENCIAS CON EL DISCO DE COMPROBACIÓN DEL MEDIDOR No intente separar los componentes del Disco de comprobación del medidor (código 1705). El Disco de comprobación del medidor se compone de un disco con una cubierta permanente incorporada. No llene el Disco de comprobación del medidor de agua. No use agua durante el proceso de comprobación del medidor.
  • Page 39 Si el medidor no funciona correctamente, aparecerá «Calibración de ángulo incorrecta. Contacte con el servicio técnico». 8. Pulse para volver al menú Análisis y reanudar el test. email: softwaresupport@lamotte.com Teléfono: 800-344-3100, opción 3 Lun-Vie 9 a 17 h (EST) CONSEJOS ÚTILES ¬...
  • Page 40 Tipo de instrumento Fotómetro centrifugador de fl uidos Longitudes de onda (fi ltros de 390 nm, 428 nm, 470 nm, 525 nm, 568 nm, 635 nm interferencia) Pantalla Pantalla táctil capacitiva, 3,5”, resolución 320 × 240 píxeles Precisión de la longitud de onda ±2 nm Ancho de banda de la longitud 10 típica...
  • Page 41 Certifi caciones EZ-BLE™ FCC (EE. UU.): FCC ID: WAP2001 PRoC™ Module, Industry CYBLE-022001-00 Canada (IC) Licencia IC: Industry RF Radio: Certifi cación: 7922A-2001 CE (Europa): Cumple con la Directiva 1999/5/EC MIC (Japón): 005-101007 KC (Corea): MSIP-CRM- Cyp-2001 EMC: UE: ETSI EN 301489-1 EE.UU: FCC PART 15 B CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) AS/NZS: CSPR 22...
  • Page 42 ACCESORIOS Y PIEZAS DE REPUESTO Descripción Código Medidor WaterLink ® Spin Touch ® 1715-METER Botella de muestra de agua (60 ml) 0688 Botella de muestra de agua (30 ml) 0689 Jeringa con tres puntas (3) 1189-3 Puntas de jeringa (3) 1189-TIP Toallitas limpiadoras 0669...
  • Page 43 DESCRIPCIONES DE LOS DISCOS DISCOS DE UN SOLO USO Disco de Cloro/Bromo Dureza Cobre del calcio (Código 4328) Cloro total Cloro libre Dureza del calcio Alcalinidad Bromo Cobre Hierro total Cloro total Hierro Cloro libre Alcalinidad total Ácido cianúrico bromo Ácido cianúrico Vacio...
  • Page 44 Debe obtener un número de autorización de devolución de LaMotte Company llamando al 800- 344-3100, ext. 3 (solo EE. UU.) o al 410-778-3100, ext. 3, fax 410-778-6394, o...
  • Page 45 Puede que algunos estados exijan que no queden residuos químicos en el plástico o que no puedan aceptar residuos de plástico con perlas de acero inoxidable. Los discos usados se pueden devolver a LaMotte, asumiendo los costes el cliente, para su reciclaje.
  • Page 46 Puede obtener más información de emergencia sobre los reactivos de LaMotte las 24 horas del día en el Centro Nacional de Control de Venenos estadounidense en el 1-800-222-1222 o llamando a la línea de atención 24 horas ChemTel en el 1-800-255-3924 (EE.
  • Page 47 fi n concreto y no será responsable por ningún daño directo, indirecto, emergente o consecuente. La responsabilidad total de LaMotte Company se limita a reparar o cambiar el producto. La garantía estipulada anteriormente está completa y no existe ninguna otra garantía, ya sea escrita u oral, expresa o implícita.
  • Page 48 Connect pour Windows ® . Cette application est gratuite et disponible sur http:// ® softwarecenter.lamotte.com/. Grâce à l’application de bureau WaterLink Connect, les résultats du Spin Touch peuvent être transmis à un programme d’analyse de l’eau tel que ® ™...
  • Page 49 à un appareil Bluetooth activé, comme un téléphone ou une tablette. Le Spin Touch est également compatible avec l’imprimante Bluetooth LaMotte (code 5-0066). Les autres imprimantes Bluetooth ne sont pas prises en charge. Pour transmettre les résultats à un appareil mobile via Bluetooth, vous devez installer une application mobile sur l’appareil et disposer d’un compte pour le programme logiciel...
  • Page 50 Spin Touch à l’appareil Bluetooth activé. Les obstacles aux signaux de réseau sans fi l peuvent réduire la portée des appareils sans fi l. Le WaterLink Spin Touch fonctionne mieux si aucun mur ne le sépare des appareils récepteurs.
  • Page 51 Manipulez le disque en le tenant par les bords. 6. Une fois le disque rempli, vous devez l’utiliser dans les 10 minutes. Ne remplissez pas le disque à l’avance. Pour obtenir des conseils relatifs au remplissage et au dépannage, accédez à : www.lamotte.com/spin...
  • Page 52 être jetés à la fi n de la journée. 6. Une fois le disque rempli, vous devez l’utiliser dans les 10 minutes. Ne remplissez pas le disque à l’avance. Pour obtenir des conseils relatifs au remplissage et au dépannage, accédez à : www.lamotte.com/spin...
  • Page 53 PROCÉDURES GÉNÉRALES DE FONCTIONNEMENT PHOTOMÈTRE Lorsqu’un disque rempli est dans la chambre et le couvercle est fermé, le photomètre fait tourner le disque à grande vitesse pour distribuer l’échantillon dans les compartiments d’essai. Puis le photomètre ralentit pour optimiser l’action de pompage des billes de mélange en acier inoxydable lorsque les réactifs se mélangent à...
  • Page 54 ¬ Nettoyez délicatement les taches sur l’écran avec la lingette en tissu (3580-WIPE). ¬ Ne touchez pas l’écran avec un objet pointu. ¬ Ne placez aucun objet sur l’écran qui pourrait rayer ce dernier ou l’endommager. ¬ Évitez de toucher l’écran avec les doigts humides. ANALYSE Désinfectant Taper pour...
  • Page 55 Paramètres de l’historique des analyses Le photomètre WaterLink Spin Touch peut enregistrer les résultats de 250 analyses dans l’historique des analyses. Les résultats de l’analyse la plus récente seront affi chés en haut de la liste. Vous pouvez enregistrer tous les résultats de façon automatique ou les enregistrer après chaque analyse d’échantillon.
  • Page 56 fi chiers sélectionnés. Impression ou envoi des résultats vers un téléphone ou une tablette Bluetooth Le photomètre WaterLink Spin Touch peut imprimer les résultats d’analyse à partir de l’imprimante Bluetooth mobile ou les envoyer vers un appareil Bluetooth activé, comme un téléphone ou une tablette.
  • Page 57 SERINGUE Utilisez une seringue en plastique de 3 mL (code 1189) pour remplir les disques. L’embout de précision de la seringue est parfaitement adapté à la cavité de remplissage du disque. Ne retirez pas l’embout de la seringue. Nettoyez les seringues entre deux échantillons d’eau. Pompez l’air de la seringue plusieurs fois pour expulser l’échantillon précédent ou rincez la seringue avec un peu d’eau provenant du prochain échantillon avant de la remplir avec l’échantillon suivant.
  • Page 58 COUVERTURE DU DISQUE La couverture de disque noire se place sur le disque dans la chambre du photomètre pour réduire l’interférence de la lumière. Positionnez la couverture par-dessus le disque en alignant l’orifi ce en forme de D situé au centre du disque avec l’axe en forme de D de la chambre du photomètre.
  • Page 59 secteur et la batterie soit suffi samment chargée. Lors du chargement, l’icône de chargement de la batterie s’affi che. Le photomètre doit rester branché jusqu’à ce que la batterie soit entièrement chargée. Une fois la batterie entièrement chargée, l’icône de chargement sera remplacé par l’icône de batterie pleine. PARAMÈTRES MÈ...
  • Page 60 Autres Répertorie le numéro de série, la version du fi rmware, l’adresse MAC paramètres Bluetooth, la version de Bluetooth et le nombre de tests. L’option Nombre de tests affi che le nombre de tests terminés qui ont été eff ectués au cours de la durée de vie du photomètre.
  • Page 61 « Source » Le marché choisi n’est pas le bon Accéder aux paramètres. Choisissez s’affi che sur Piscine/Spa comme marché l’écran de test au lieu de « Désinfectant » L’instrument utilise le blanc par défaut, Remplissez le disque correctement sur l’écran car le disque n’est pas assez rempli ou (voir REMPLISSAGE) de l’historique...
  • Page 62 Allumez l’imprimante. ne s’impriment Le Spin Touch imprime uniquement à Connectez l’imprimante Bluetooth partir de l’imprimante Bluetooth LaMotte mobile (code 5-0066). (code 5-0066). DÉPANNAGE À L’AIDE DU DISQUE DE VÉRIFICATION DE PHOTOMÈTRE Ne tentez pas de séparer les composants du disque de vérifi cation de photomètre (code 1705).
  • Page 63 : « Échec de l’étalonnage de l’angle. Contactez l’assistance technique. » 8. Tapez sur pour revenir au menu Test et reprendre le test. adresse électronique : softwaresupport@lamotte.com téléphone : 800-344-3100 option 3 Lu-Ve 9 h - 5 h (fuseau horaire côte est des États-Unis) CONSEILS ¬...
  • Page 64 Chlore libre (DPD) 0,00–15,00 ppm Phosphate 0–2000 ppb Chlore, Combiné 0,00–15,00 ppm 0 – 5000 ppm Chlore total (DPD) 0,00–15,00 ppm Les résultats d’analyse hors des plages du système de réactifs seront en ROUGE. Il se peut que les résultats d’analyse en ROUGE ne soient pas exacts.
  • Page 65 Indications électriques Tension nominale (5 V), courant d’entrée nominal (1,6 A) au niveau de la prise USB C Extinction automatique Oui, 15 par défaut (uniquement pour le fonctionnement sur batterie) Économie d’énergie Oui, sur OFF par défaut Enregistreur de données 250 résultats d’analyse stockés pour leur téléchargement sur PC ou leur transmission via Bluetooth Certifi...
  • Page 66 ACCESSOIRES ET PIÈCES DE RECHANGE Description Code ® ® Photomètre WaterLink Spin Touch 1715-METER Flacon d’échantillon d’eau (60 mL) 0688 Flacon d’échantillon d’eau (30 mL) 0689 Seringue avec embouts (3) 1189-3 Embouts de seringue (3) 1189-TIP Lingettes nettoyantes 0669 Disque de vérifi cation de photomètre (Amérique du Nord) 1705 Disque de vérifi...
  • Page 67 DESCRIPTIONS DES DISQUES DISQUES À USAGE UNIQUE Disque Chlore/Brome Dureté Cuivre calcique (Code 4328) Chlore total Chlore libre Alcalinité Brome Dureté calcique totale Chlore total Cuivre Chlore libre Alcalinité totale Brome Acide cyanurique Acide cyanurique Vide Chlore/Brome plus Phosphate Dureté Disque de série 10 tests Cuivre calcique...
  • Page 68 Biguanide Disque Biguanide plus Borate choc Dureté (Code 4331) calcique Alcalinité totale Biguanide Dureté calcique Biguanide choc Cuivre Cuivre Alcalinité totale Borate Borate Biguanide Vide DISQUES À PLUSIEURS UTILISATIONS Chlore/Brome/pH Chlore libre Brome (Code 4334) Chlore Vide total Chlore libre Chlore Vide total...
  • Page 69 Vous devez obtenir un numéro d’autorisation de retour auprès de LaMotte Company en appelant au 800- 344-3100, ext. 3 (États-Unis uniquement) ou au 410-778-3100, ext. 3, par fax au 410- 778-6394, ou en envoyant un courriel à...
  • Page 70 été testé de façon indépendante et a reçu la marque de conformité européenne CE relative à la compatibilité électromagnétique et à la sécurité. Pour consulter les certifi cats de conformité, accédez au site Web de LaMotte : www.lamotte.com. Cet appareil est conforme à la Partie 15 des réglementations de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne peut provoquer aucune interférence nuisible et (2) cet appareil doit accepter toute autre...
  • Page 71 Reportez-vous aux descriptions des disques (page 67) pour les disques certifi és NSF. GARANTIE LaMotte Company garantit que cet instrument est exempt de défauts matériaux et de fabrication pendant 2 ans à partir de la date d’expédition. S’il s’avérait nécessaire de renvoyer l’instrument au service technique pendant ou au-delà...
  • Page 72 à une fi n particulière et ne pourra en aucun cas être tenue pour responsable de tout dommage consécutif, accessoire, indirect ou direct. La responsabilité totale de LaMotte Company est limitée à la réparation et au remplacement du produit. La garantie énoncée ci-avant est inclusive et aucune autre garantie, écrite ou orale, n’est expresse ou implicite.

Ce manuel est également adapté pour:

358035813582