Masquer les pouces Voir aussi pour TRACER:
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

PockeTester de Salinité/EC/TDS/Temp
WARNING! This set contains chemicals
that may be harmful if misused. Read
cautions on individual containers care-
fully. Not to be used by children except
under adult supervision.
Salt/EC/TDS/Temp PockeTester
Instrument de Mesure Professionnel pour Piscine!
AVERTISSEMENT ! Ce kit contient des produits chimiques
qui peuvent être nocifs s'ils sont utilisés de façon impro-
pre. Lisez avec attention les avertissements sur chaque
récipient. Ce produit n'est pas destiné à être utilisé par
TRACER
Code 1749 / Code 1749-KIT-01
Before First Use!
Follow Quick Calibration
procedure on next page!
Avant Toute Utilisation!
Effectuer la procédure
d'étalonnage rapide indiqué à
la page 12.
Pool Professional's Meter!
des enfants, sauf sous la surveillance d'un adulte.
TM
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour LaMotte TRACER

  • Page 1 TRACER Salt/EC/TDS/Temp PockeTester PockeTester de Salinité/EC/TDS/Temp Code 1749 / Code 1749-KIT-01 Before First Use! Follow Quick Calibration procedure on next page! Avant Toute Utilisation! Effectuer la procédure d’étalonnage rapide indiqué à la page 12. Pool Professional's Meter! Instrument de Mesure Professionnel pour Piscine!
  • Page 12: Procédure D'étalonnage Rapide

    ¬ Effectuez la procédure d’étalonnage rapide tous les mois ou plus si nécessaire. ¬ Pour plus de détails sur l’étalonnage, reportez-vous à la page 18. CONTENU TRACER de Salinité/EC/TDS/Temp Code1749/179-KIT-01) comprend: Tasse à échantillon avec / bouchon , Code 1745-1; Salinity Calibration Standard, 3,000 †...
  • Page 13: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Affichage LCD avec 2000 impulsions d’affichage et diagramme en barres Gammes de conductivité 0 à 199,9 μS/cm, 00 à 1999 μS/cm, 2,00 à 19,99 mS/cm Gammes TDS 0 à 99.9 ppm, 100 à 999 ppm, 1000 à 9999 ppm Gamme de salinité...
  • Page 14: Description De L'appareil

    Le mesureur TRACER requiert quatre (4) piles litium ion CR2032 (incluses). Sii le niveau des piles est faible, le symbole ‘BAT’ apparaît sur l’écran. Appuyez sur le bouton ON/OFF pour allumer ou éteindre le TRACER. La fonction mise hors tension automatique éteint automatiquement le TRACER après 10 minutes d’inactivité, pour préserver la vie de la pile.
  • Page 15: Changer Les Unités De Température

    „ Pour changer le taux, en étant en mode mesure de TDS (ppm ou mg/l) : 1. Appuyez et relâchez le bouton CAL deux fois de suite. Le taux mémorisé apparaîtra sur l’écran. 2. Appuyez sur le bouton MODE pour augmenter la valeur du taux par paliers de 0,1.
  • Page 16: Démarrage

    ANALYSE „ Démarrage 1. Oter le capuchon de la partie inférieure du mesurer TRACER pour exposer l’électrode de conductivité. 2. Rincer l’lélectrode dans de l’eau déminéralisée avant la première utilisation ou après une longue durée de conservation. 3. Pour de meilleures résultats, calibrez pour la conductivité avec un standard dans la zone attendue de l’échantillon.
  • Page 17: Mémoriser Les Lectures

    6. Rincez l’électrode à l’eau distillée ou désionisée pour enlever toutes les impuretés. 7. Appuyez sur le bouton ON/OFF pour allumer le TRACER. Vérifiez que l’instrument est en mode TDS. 8. Immergez l’électrode dans le filtrat. Assurez-vous que le bout de l’électrode est complètement immergé.
  • Page 18: Effacer Le Contenu De La Mémoire

    Étalonnez les plages en commençant par la plage inférieure et en terminant par la plage supérieure. 2. Appuyez sur le bouton ON/OFF pour allumer le TRACER. Insérez l’électrode dans la solution d’étalon. Tapotez ou mélangez délicatement l’échantillon...
  • Page 19: Réinitialiser Les Données D'étalonnage

    Tracer pour déloger toute bulle d’air. 3. Appuyez sur le bouton CAL et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes environ. « CAL » s’affiche et l’affichage clignote. 4. L’instrument reconnaît et étalonne automatiquement la solution d’étalon. L’affichage indique brièvement « SA » et « END », puis repasse en mode de mesure.
  • Page 20 Calibrage Conductivité Appuyez et maintenez appuyé le bouton CAL pendant 2 seondes, jusqu’à l’affichage de la fonction CAL. Mémorise les N’importe N’importe quel Mode de Mesure Appuyer lectures lequel momentanément sur le bouton MODE Hold Release En mode Hold Appuyer momentanément sur le bouton MODE Saisir Extrait de N’importe...
  • Page 21: Considérations Et Techniques

    CONSIDÉRATIONS ET TECHNIQUES 1. Ne touchez pas les surfaces intérieures de la sonde de conductivité. Si vous touchez la surface des électrodes platinées, cela risque d’endommager la sonde et de réduire sa durée de vie. 2. Conservez l’électrode à un endroit sec, dans son capuchon de stockage. 3.
  • Page 22: Résolution De Problèmes

    „ Conseils de nettoyage de l’électrode Ne faites pas tremper l’électrode dans des solutions au-delà du temps recommandé. Vous risquez de déplacer le potentiel de référence ce qui réduirait la performance ou entraînerait un dysfonctionnement. Lorsque vous nettoyez la sonde, veillez à ne pas gratter ni endommager les surfaces platine de l’électrode.
  • Page 23: Garantie

    GARANTIE À partir de la date d’expédition : 1 an pour l’instrument, 6 mois pour la sonde. Pour obtenir de l’aide, contactez l’assistance technique de LaMotte au 1-800- 344-3100 ou à l’adresse support@lamotte.com. La garantie ne s’applique pas aux dommages résultant de l’usage abusif de l’utilisateur, d’un fonctionnement hors spécifications, d’un entretien ou d’une réparation inappropriés, ou d’une...

Ce manuel est également adapté pour:

17491749-kit-01

Table des Matières