Télécharger Imprimer la page

Dräger Panorama Nova P Mode D'emploi page 16

Masquer les pouces Voir aussi pour Panorama Nova P:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6
Panorama Nova P
Helmasker med stiktilslutning
Sikkerhedsoplysninger
Overholdelse af brugsanvisningen. Enhver brug af masken
forudsætter nøje kendskab til og overholdelse af denne brugsanvisning.
Masken er udelukkende beregnet til de beskrevne anvendelsesformål.
Vedligeholdelse: Vær opmærksom på kapitlet "Vedligeholdelses-
intervaller". Der må kun anvendes originale Dräger-dele ved vedlige-
holdesen. Med hensyn til indgåelse af en serviceaftale samt eventuelle
reparationer anbefaler vi DrägerService.
Ansvar for funktion og skader: Ansvarets for maskens funktion
overgår til ejeren eller brugeren i alle tilfælde, hvor masken vedlige-
holdes eller repareres ukorrekt af personer, som ikke arbejder for
DrägerService, eller hvor den bruges på en måde, som ikke svarer til
de foreskrevne anvendelsesformål. Dräger hæfter ikke for skader, som
skyldes, at ovenstående anvisninger ikke er blevet fulgt. Garanti- og
ansvarsbestemmelserne i de salgs- og leveringsbestemmelser, som er
fastsat af Dräger, udvides ikke som følge af ovenstående anvisninger.
Dräger Safety AG & Co. KGaA
Markeringer
Denne betjeningsvejledning indeholder en beskrivelse af masker med
følgende typeidentiske markeringer:
Panorama Nova – EPDM
– PC
Panorama Nova – EPDM
– PC/C – P
Panorama Nova – EPDM
– L
Panorama Nova – EPDM
– PC
Panorama Nova – SI
– PC
Panorama Nova – SI
– PC/C – P
Markeringen kan læses udefra: Panorama Nova og EPDM eller SI på
maskedelen. PC eller PC/C eller L på maskeruden. P på masketilslut-
ningen. Maskedelen med EN 136. CE-mærkning med kodenr. 0158,
EN 136 Cl. 3.
Beskrivelse/anvendelsesformål
De nævnte helmasker er masker i henhold til EN 136 Cl. 3, og de er
markeret med CE. De beskytter ansigt og øjne mod aggressive medier.
Til brug for personer, der bærer briller, kan der indsættes en
maskebrille. Temperatur under anvendelse: –30 °C til 120 °C. Må kun
bruges med overtryks-trykluftvejrtrækningsanordning eller overtryks-
slangeudstyr. Der må kun anvendes certificeret åndedræts-
beskyttelsesudstyr!
Panorama Nova EPDM- PC- P- K/rt -T (tekstilhovedbånd) har i
modsætning til alle andre helmasker et hovedbånd af tekstilgummi og
en spænderamme af kunststof.
Maskens dele
1 Masketilslutning
2 Tast
3 Styreventil
5
4 Indvendig maske
4
5 Maskerude
3
6 Spænderamme
7 Stropper
2
8 Tætningsramme
9 Maskedel
10 Spændebånd
1
11 Beskyttelseskappe
12 Frontstropslaske
Anvendelse
Klargøring af masken: Stropperne løsnes indtil anslagspunktet. Bære-
stroppen føres rundt om nakken og knappes fast i frontstropslasken.
Påsætning af masken: Skæg og bakkenbarter
i maskens tætningsområde fører til utætheder!
Masken egner sig derfor ikke til at blive brugt af
personer med skæg eller bakkenbarter. Brille-
stel fører ligeledes til utætheder i tætnings-
området, og der skal derfor anvendes maske-
briller. Bærestropperne knappes af. Hagen
placeres i hagefordybningen.
Stroppesystemet føres over hovedet og
trækkes bagud, indtil frontstroppen sidder
glat. Masken trækkes helt på plads.
1 Nakkestropperne strammes ensartet til.
2 Tindingestropperne strammes ensartet til.
3 Ved personer med lille hovedform
strammes også frontstroppen til.
16
– P
– P
– P – K/rt – T
– P
7
12
6
9
8
11
10
3
Tæthedskontrol: Der trykkes på tasten, og lungeautomaten
masketilslutningen. Tasten slippes, og det kontrolleres, om lungeauto-
maten sidder ordentligt fast. Stikniplen på middeltrykslangen lukkes med
tommelfingeren. Der indåndes, indtil der opstår et vakuum. Hold vejret et
øjeblik. Vakuum skal forblive uændret, hvis dette ikke er tilfældet, skal
stropperne strammes til igen. Tæthedskontrollen gentages to gange.
Masken må kun tages i brug, hvis den sidder tæt!
Kontrol af udåndingsventilen: Stikniplen holdes tæt, og der åndes
kraftigt ud. Den udåndede luft skal strømme uhindret ud, hvis dette ikke er
tilfældet, henvises til "Visuel kontrol af udåndingsventilen".
Overtryks-trykluftsvejrtrækningsudstyret eller -slangeudstyret
1)
tilsluttes
.
Ekstreme anvendelsesforhold
Ved lave temperaturer: Maskeruden beskyttes indvendigt mod
dugdannelse med "antidug"-gel
Ved høje temperaturer: Ved beskadigelse af ruden skal man straks
forlade fareområdet.
Ved skiftende termisk belastning: Ved maskeruder, som er markeret
med PC/C, kan belægningen stedvis løsne sig. Efter aftørring af de
smådele, der har løsnet sig, er masken fortsat brugbar, indtil den
pågældende anvendelse er afsluttet, hvorefter maskeruden skal udskiftes.
Ved kemikalier: Nogle stoffer, fx H
fald også diffundere fra maskens materiale, især silikone.
I område med eksplosionsrisiko: Masken behandles med antistatisk
spray, eller der anvendes vandslør.
Efter Anvendelse
Frakobling af lungeautomaten: Der trykkes på tasten samtidigt med, at
lungeautomaten trækkes ud af masketilslutningen.
Aftagning af masken: Pegefingrene føres ind
bag nakkestroppernes lasker, og klemmestyk-
kerne trykkes fremad med tommelfingrene
samtidigt med, at masken trækkes over hovedet
og tages af.
Rengøring: Masken skal rengøres hver gang,
den har været anvendt. Der må ikke anvendes
opløsningsmidler så som acetone, alkohol eller lignende til rengøring af
gummi- og silikonedele. Masken rengøres med en klud i lunkent vand
tilsat universalrengøringsmidlet
D-40589 Düsseldorf, Tyskland). Efter rengøringen skylles masken
grundigt under rindende vand.
Desinficering: Masken skal desinficeres hver gang, den har været
anvendt. Masken lægges ned i et desinficeringsbad. Der må kun
anvendes godkendte desinficeringsmidler
Ecolab, D-40589 Düsseldorf, Tyskland). For kraftig dosering og for lang
indvirkningstid kan beskadige masken! Efter desinficeringen skylles
masken grundigt under rindende vand.
Tørring: Tørringen gennemføres i tørreskab R 28 305 eller ved lufttørring.
Temperatur maks. 60 °C. Må ikke udsættes for direkte sollys.
Kontrol
Masken skal altid kontrolleres efter brug og efter enhver form for
vedligeholdelse og reparation.
Kontroludstyr og -tilbehør: Testor R 53 400, adapter R 53 345,
udåndingsventilprop R 53 346.
Visuel kontrol af talemembranen
være rene og ubeskadigede. Hvis dette ikke er tilfældet, skal de renses
eller udskiftes.
Visuel kontrol af indåndingsventilen: Indåndingsventilen er synlig i
masketilslutningen. Det kontrolleres ved at puste ind i den, om begge fløje
på ventilskiven er frit bevægelige. Der gennemføres udskiftning i tilfælde
2)
af tilklæbning
.
Visuel kontrol af udåndingsventilen: Beskyttelseskappen trækkes af
tilslutningsstykket. Ventilskiven og -sædet skal være rene og
ubeskadigede, hvis ikke gennemføres rensning eller udskiftning.
Ventilskiven fugtes med vand og sættes i. Ved
vandret sæde skal ventilskiven glide ind i
føringen i kraft af sin egen vægt. Fjederbroen
sættes i på en sådan måde, at begge ben falder
i hak på siden. Fjederbroen er markeret med
"L" = venstre og "R" = højre og står vinkelstillet.
2
1
1) Vær opmærksom på den tilhørende brugsanvisning.
2) Se "Vedligeholdelsesintervaller" og "Særligt vedligeholdelsesarbejde".
1)
føres ind i
1)
.
S, fosgen, kan optages af og i givet
2
1)
Sekusept Cleaner (Henkel-Ecolab,
1)
, f.eks. Incidur (Henkel-
2)
: Talemembranen og O-ringen skal
L
R

Publicité

loading