DeWalt DCS7485 Guide D'utilisation

DeWalt DCS7485 Guide D'utilisation

Scie de table sans fil

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
DCS7485
Cordless Table Saw
Scie de table sans fil
Sierra de banco inalámbrica
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-D
WALT
e
final page size: 8.5 x 11 in.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DeWalt DCS7485

  • Page 1 Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCS7485 Cordless Table Saw Scie de table sans fil Sierra de banco inalámbrica If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
  • Page 2 English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
  • Page 3 English (original instructions) Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. WARNING! Read all safety warnings and DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
  • Page 4: General Safety Rules

    SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR OR MEDICATION. A moment of inattention while operating power tools may result in serious injury. FUTURE REFERENCE DO NOT ALLOW FAMILIARITY (gained from frequent use of this saw) TO REPLACE • IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR ANY D WALT TOOL, CALL US TOLL SAFETY RULES.
  • Page 5 Terms: The following terms will be used throughout the manual e ) Plastic and composite (like laminate flooring) materials may be cut on this saw. These materials may have hard or slippery surfaces which limit the effectiveness of the anti- and you should become familiar with them.
  • Page 6: Important Safety Instructions For All Battery Chargers

    If battery liquid gets into the eye, rinse water over the open eye for 15 minutes (1-800-433-9258) or visit our website www.dewalt.com. or until irritation ceases. If medical attention is needed, the battery electrolyte is composed of a The RBRC®...
  • Page 7 Do not operate the charger with a damaged cord or plug. Hot/Cold Pack Delay • Do not operate the charger if it has received a sharp blow, been dropped or otherwise When the charger detects a battery pack that is too hot or too cold, it automatically starts a •...
  • Page 8: Intended Use

    Specifications Fig. E Table Size 19 X 19" (485 x 485 mm) Miter Angle 30° left and right Bevel Angle -2° to 47° left Blade Size 8–1/4" (210 mm) Max. Cut Depth, 0° Bevel 2–9/16" (65 mm) Max. Cut Depth, 45° Bevel 1–3/4" (45 mm) RPM, no load 5800 Unpacking (Fig.
  • Page 9 Fig. G Fig. I Anti-Kickback Assembly (Fig. J) WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, the anti-kickback assembly must be in place for all possible cuts. 1. Remove the anti-kickback assembly  14  from the storage position by depressing the stem. Refer to Storage.
  • Page 10 Fence Alignment Adjustment (Fig. H, N) 3. Tighten the hex rod  40  until the spring on the locking system is more compressed, (not fully compressed) creating the desired tension on the rail lock lever. Retighten the jam nut against (Blade Parallel to Fence) the hex rod.
  • Page 11 Blade body thickness and kerf width dimensions for all D WALT table saw blades are available at www.dewalt.com If a different blade is used and the body thickness and kerf width dimensions are not provided, use the following procedure to determine the correct riving knife thickness: 1.
  • Page 12: Ripping Small Pieces

    Guard Operating Feature (Fig. S) WARNING: Keep hands clear of the blade. WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn unit off and remove the WARNING: Use a push stick to feed the workpiece if there is 2–6" (51–152 mm) between the battery pack before making any adjustments or removing/installing attachments fence and the blade.
  • Page 13: Compound Mitering

    operation must never be confined — it must be allowed to move away from saw blade to Fig. X prevent contact with blade resulting in a thrown workpiece and possibly injury. WARNING: Use caution when starting the cut to prevent binding of the blade guard assembly against the workpiece resulting in damage to saw and possible injury.
  • Page 14: Accessories

    WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, call 1–800–4-D WALT to the narrow rip auxiliary fence  69  (1–800–433–9258) or visit our website: www.dewalt.com. 3. Once the push block is in place, continue feeding the material until the cut is complete • Compatible Stands (DWE74911) making sure the push block remains flush to the narrow rip auxiliary fence at all times.
  • Page 15 WALT will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time during the first year after purchase. 2 YEARS FREE SERVICE ON DEWALT BATTERY PACKS DC9071, DC9091, DC9096, DC9280, DC9360, DC9180, DCB120, DCB127, DCB201, DCB203, DCB203BT, DCB207...
  • Page 16: Définitions : Symboles Et Termes D'alarmes Sécurité

    Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité AVERTISSEMENT! lire tous les avertissements de sécurité et toutes les directives. Le non-respect Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de des avertissements et des directives pourrait se situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels.
  • Page 17: Règles De Sécurité - Généralités

    CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES dont l’interrupteur est défectueux. Toute pièce endommagée comporte des risques de dommages matériels supplémentaires et/ou corporels. DIRECTIVES POUR UN USAGE ULTÉRIEUR • DIRECTION DE L’ALIMENTATION. Alimenter la pièce à travailler vers la lame, ou l’ o rgane de POUR TOUT COMMENTAIRE, OU TOUTE QUESTION, RELATIF À...
  • Page 18: Dispositif De Carter De Lame, Dispositif Anti-Rebonds Et Couteau Diviseur

    Verrouiller SYSTÉMATIQUEMENT le guide ou le réglage de biseau avant toute coupe. Création d’un poussoir de fin de passe (troisième de couverture) • • NE PAS laisser une longue planche (ou toute autre pièce similaire) non soutenue, car • Pour utiliser la scie de table en toute sécurité, il est recommandé d’utiliser un poussoir de fin de l’effet de ressort de la planche pourrait la faire glisser de la table et causer perte de passe chaque fois que la taille ou la forme de la pièce à...
  • Page 19: Consignes Importantes De Sécurité Les Blocs-Piles

    AVERTISSEMENT : risques d’incendie. Ne jamais tenter d’ouvrir le bloc-piles pour quelque 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) ou vous rendre sur notre site www.dewalt.com. raison que ce soit. Si le boîtier du bloc-piles est fissuré ou endommagé, ne pas l’insérer dans Le sceau SRPRC®...
  • Page 20: Utilisation Du Chargeur

    ATTENTION : après utilisation, ranger le bloc-piles à l'écart de tout objet métallique l’environnement et à conserver nos ressources naturelles en renvoyant les piles au nickel- cadmium, à l’hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion usagées à un centre de réparation comme trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets autorisé...
  • Page 21: Caractéristiques Techniques

    L’appareil s’arrêtera automatiquement dès que le système électronique de protection sera Ouvrez le carton et retirez la scie, comme illustré en figure D. activé. Si c’était le cas, placez le bloc-piles au lithium-ion sur son chargeur jusqu’à ce qu’il soit Fig. D complètement rechargé.
  • Page 22: Installation/Remplacement De La Lame (Fig. A, E, F)

    AVERTISSEMENT : ne pas insérer le dispositif de carter de lame et le couteau diviseur en 2. En utilisant le trou passe-doigt  29  sur la plaque, tirez la plaque de lumière vers le haut et l’avant pour exposer l’intérieur de la scie. N’UTILISEZ PAS la scie sans sa plaque de lumière. même temps sur la fixation.
  • Page 23 Dispositif anti-rebonds (Fig. J) Fig. K AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels graves, le dispositif anti-rebonds doit être installé pour toutes les coupes où c’ e st possible. 1. Retirez le dispositif anti-rebonds  14  de sa position de stockage en poussant sur la goupille. Reportez-vous à...
  • Page 24: Alignement Du Couteau Diviseur Et De La Lame (Fig. O)

     33  de scie de table D WALT sont disponibles sur le site www.dewalt.com. 4. Posez un guide de chant sur la table contre deux pointes de lame. Le couteau diviseur ne Si une lame différente est utilisée et que les dimensions d’épaisseur de corps et de largeur de trait devrait pas toucher le guide de chant.
  • Page 25: Support Télescopique/Guide Longitudinal Étroit (Fig. T)

    • Le dispositif de carter de lame est correctement rattaché et le dispositif anti-rebonds Fig. R fonctionne correctement. • Inspecter SYSTÉMATIQUEMENT l’alignement et le bon fonctionnement du dispositif de carter de lame et du couteau diviseur ainsi que l’ e spacement avec la lame. •...
  • Page 26: Indicateur D'échelle De Coupe

    Indicateur d’échelle de coupe Fig. V L’indicateur d’échelle de coupe devra être réajusté pour le fonctionnement correct du guide longitudinal chaque fois que l’utilisateur passera d’une lame à trait fin à une lame à trait épais. La lecture de l’indicateur d’échelle de coupe sera correcte uniquement en position 1 (de 0–24 po). Cependant en position 1 avec un guide longitudinal étroit, rajoutez 51 mm (2 po.).
  • Page 27 . Reportez-vous à la section Installation/retrait du 4. Retirez le dispositif de carter de lame  11  Fig. W dispositif de carter de lame et du couteau diviseur. Insérez le dispositif de carter de lame dans son logement, comme illustré, puis tournez-le d’un quart de tour pour le verrouiller en place.
  • Page 28: Nettoyage

    Le trait de scie de l’outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes devrait avoir par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 102 mm une largeur WALT).
  • Page 29 GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS Si l’acheteur n’est pas entièrement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de l’outil électrique, du laser ou de la cloueuse D WALT, celui-ci peut le retourner, accompagné d’un reçu, dans les 90 jours à compter de la date d’achat pour obtenir un remboursement intégral, sans aucun problème.
  • Page 30 Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del de las advertencias e instrucciones puede riesgo de lesiones corporales o daños materiales.
  • Page 31: Instrucciones De Seguridad Importantes

    CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA y cualquier otra condición que pueda afectar su operación. Cualquier protector o pieza dañada debe repararse debidamente o cambiarse. No use la herramienta si el conmutador no FUTURAS CONSULTAS puede encenderla y apagarla Las piezas dañadas pueden provocar daños a la máquina y/o SI TIENE PREGUNTAS O COMENTARIOS SOBRE ESTA O CUALQUIER OTRA HERRAMIENTA D WALT, lesiones corporales.
  • Page 32 Fabricar un empujador (Contraportada interior) inmediatamente, apáguela y saque la batería hasta que se haya identificado y corregido el problema. Contacte con un centro de servicio de fábrica de DeWalt, un centro de servicio • Para utilizar esta sierra de banco de forma segura, debe utilizar un empujador cuando el tamaño...
  • Page 33 Si el contenido de la batería entra en contacto con la piel, lave el área de inmediato con • arsénico y cromo procedente de madera tratada químicamente. • agua y un jabón suave. Si el líquido de la batería entra en contacto con sus ojos, enjuáguelos El riesgo de estas exposiciones varía, dependiendo de la frecuencia con que realiza este tipo de con agua y los ojos abiertos por 15 minutos o hasta que cese la irritación.
  • Page 34: Funcionamiento Del Cargador

    NUNCA intente conectar 2 cargadores entre sí. 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web: www.dewalt.com. • El cargador está diseñado para operar con una corriente eléctrica estándar residencial de 120 V. No intente usarlo con ningún otro voltaje. Esto no aplica al cargador vehicular.
  • Page 35: Uso Debido

    NOTA: Las unidades de batería no deberían almacenarse completamente descargadas. La unidad El cargador no cargarán una batería defectuosa. El cargador indicará que la unidad de batería es defectuosa al no iluminarse o al indicar que existe un problema con la unidad o el cargador. de batería deberá...
  • Page 36 2. Gire la leva en el sentido contrario a las manillas del reloj hasta que la parte frontal de la placa Fig. G de garganta se acople en su sitio. Fije el ensamblaje rotando la perilla de bloqueo de la leva 1/4 de vuelta en el mismo sentido de las manillas del reloj.(cuando el seguro de la leva  27 ...
  • Page 37 ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones corporales graves, apague la Fig. H herramienta y extraiga la batería antes de realizar cualquier ajuste o de quitar o instalar accesorios. La puesta en marcha accidental puede causar lesiones. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, la sierra debe estar bien sujeta para evitar un movimiento imprevisto durante el uso.
  • Page 38: Hojas De Sierra

    Fig. L 2. Afloje el tornillo del pasador posicionador posterior y ajuste la alineación de la guía en la ranura hasta que la parte delantera de la guía se sitúe paralela a la hoja. Asegúrese de medir desde la parte delantera de la guía hasta la parte de delante y de atrás de la hoja para asegurar la alineación.
  • Page 39 Contacte con un centro de servicio de fábrica D WALT, un centro de servicio autorizado DeWalt u otro personal de servicio calificado si no puede identificarse el problema. ADVERTENCIA: La placa de garganta adecuada debe estar en su sitio en todo momento Ancho de la línea de...
  • Page 40 Indicador de escala para cortes longitudinales Fig. R El indicador de escala para cortes longitudinales tendrá que ajustarse para el buen funcionamiento de la guía para cortes longitudinales si el usuario cambia entre las hojas de corte gruesas y finas. El indicador de la escala para cortes longitudinales solamente marca correctamente la posición 1 (de 0 a 24"), sin embargo para la posición 1 con la guía estrecha para cortes longitudinales agregue 51 mm (2") Consulte Ajuste de la escala para cortes longitudinales bajo Montaje.
  • Page 41 Corte longitudinal biselado lentamente para iniciar el corte. Si la unidad del protector de la hoja hace contacto con la hoja, coloque la pieza de trabajo debajo de la unidad del protector de la hoja antes de Esta operación es la misma que el corte longitudinal excepto que el ángulo de bisel está fijado en encender el motor y sin tocar la hoja.
  • Page 42 c. Limpie y lubrique las roscas del tornillo de ajuste de altura  62  en la parte de abajo de la Fig. AA sierra con grasa para uso general. Consulte la Figura X. ALMACENAMIENTO (FIG. Z) 1. Fije el empujador a la guía.  22 ...
  • Page 43 Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para el Consumidor). CULIACAN, SIN Registro en línea en www.dewalt.com/register. Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. San Rafael (667) 717 89 99 Garantía limitada por tres años...
  • Page 44 Esta garantía no aplica a ESPECIFICACIONES accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, además de los cuales puede tener otros dependiendo del DCS7485 60 V Máx*...
  • Page 48 WALT de 60 V Máx* combinadas). WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (SEP16) Part No. N492099 DCS7485 Copyright © 2016 D WALT The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme, the “D” shaped air intake grill, the array of pyramids on the handgrip, the kit box...

Table des Matières