Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26

Liens rapides

Montageanleitung
DE
Frischwasserstation FWS-2-60
Zirkulationsmodul BSP-ZP
Seite 1 - 12
Installation instructions
GB
FWS-2-60 Freshwater module
BSP-ZP DHW circulation module
Pages 13 - 24
Instructions de montage
FR
Module sanitaire FWS-2-60
Module de circulation BSP-ZP
pages 25 - 36
Istruzioni di montaggio
IT
Stazione acqua fredda FWS-2-60
Modulo ricircolo BSP-ZP
Pagine 37 - 48
Montagehandleiding
NL
Station voor vers water FWS-2-60
Circulatiemodule BSP-ZP
Pagina 49 - 60
Montážny návod
SK
Modul na ohrev pitnej vody FWS-2-60
Cirkulačný modul BSP-ZP
Strana 61 - 72
Montážní návod
CZ
Stanice přípravy teplé vody FWS-2-60
Cirkulační modul BSP-ZP
Strany 73 - 84
Οδηγίες συναρμολόγησης
GR
Σταθμός παραγωγής ζεστού νερού FWS-2-60
Μονάδα ανακυκλοφορίας BSP-ZP
Σελίδα 85 - 96
Wolf GmbH · Postfach 1380 · D-84048 Mainburg · Tel. +49(0)8751/74-0 · Fax +49(0)8751/741600 · Internet: www.wolf-heiztechnik.de
Art.-Nr.: 3064341_201505 Änderungen vorbehalten
700501

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Wolf FWS-2-60

  • Page 1 Strany 73 - 84 Οδηγίες συναρμολόγησης Σταθμός παραγωγής ζεστού νερού FWS-2-60 Μονάδα ανακυκλοφορίας BSP-ZP Σελίδα 85 - 96 Wolf GmbH · Postfach 1380 · D-84048 Mainburg · Tel. +49(0)8751/74-0 · Fax +49(0)8751/741600 · Internet: www.wolf-heiztechnik.de Art.-Nr.: 3064341_201505 Änderungen vorbehalten 700501...
  • Page 2 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Lesen Sie bitte die folgenden Hinweise zur Montage und Inbetriebnahme genau durch, bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen. Dadurch vermeiden Sie Schäden an Ihrer Anlage, die durch unsachgemäßen Umgang entstehen könnten. Die bestimmungswidrige Verwendung sowie unzulässige Änderung bei der Montage und an der Konstruktion führen zum Ausschluss jeglicher Haftungsansprüche.
  • Page 3 Muttern montieren. Skizze Montage am Schichtenspeicher Bei der Montage der Frischwasserstationw FWS-2-60 am Speicher ist darauf zu achten, dass bei gleichzeitiger Montage der Mischerkreise BSP-MK, diese zuerst montiert und verrohrt werden müssen. Die Montage am Schichtenspeicher erfolgt mittels beigepacktem Montagema- terial (2 Gewindebolzen M10x100 + 2 Muttern M10 + 2 Beilagscheiben M10).
  • Page 4 Montage Reihenfolge: ca. 10 ca. 40 max. 70 Nm max. 10 Nm Montage der Frischwasserstation Montage des Anschlusssets 45° max. 70 Nm 90° 90° Schnitt A-A M1 : 1 Montage der Frischwasserleitungen Formung des Anschlusssets Zu starkes Anziehen der Montageschrau- Achtung ben beschädigt die Dämmung! max.
  • Page 5 Netzanschlussleitung. Arbeiten an stromführenden Teilen des Moduls erfolgen ausschließlich unter Beachtung der jeweiligen Vor- schriften des Energieversorgungsunternehmens und der gültigen, einschlägigen Normen. Eine sachgemäße Erdung ist an der Montagelasche des FWS-2-60 vorgesehen. Hydraulischer Anschluss Die Trinkwasserseite der Frischwasserstation ist gegen Überdruck mit ≤...
  • Page 6 Inbetriebnahme Inbetriebnahme Die Befüllung und Inbetriebnahme muss durch eine zugelassene Fachfirma erfolgen. Hierbei sind die Funktion und die Dichtheit der gesamten Anlage einschließlich der im Herstellerwerk montierten Teile zu prüfen. Langsames Öffnen der Kugelhähne an den Aus- u. Eintritten des Moduls vermeidet Druck- schläge beim Spülvorgang.
  • Page 7 Das als Zubehör erhältliche Zirkulationsmodul BSP-ZP besteht aus einer Pumpe mit Modulanbindungsteil (Push-In-Ausführung), einem Kugelhahn und einem Excenter. Zur Montage des BSP-ZP muss der Splint der Blindkappe am FWS-2-60 gezogen und die Blindkappe entfernt werden. Die BSP-ZP bis zum Anschlag einstecken und mit dem Splint sichern.
  • Page 8 Montage Zirkulationsmodul BSP-ZP Folgende Betriebsarten sind durch unterschiedliche elektrische Verschaltungen der Pumpe wählbar: Temperaturwahlschraube Zeitschaltuhr mit Schaltsegmenten Funktionswahlschalter Zirkulation manuell deaktivieren Funktionsschalter (C) auf "OFF" stellen. Zeitunabhängige Zirkulation – Schaltung A Die Zirkulationspumpe wird durch kurzes Betätigen einer Warmwasserentnahmestelle aktiviert und bei Erreichen der eingestellten Zirkulationsrücklauf- temperatur vom integrierten Kalkschutzthermostat ab- geschaltet.
  • Page 9 Montage Zirkulationsmodul BSP-ZP Einstellen der Zirkulationsabschalt- Temperaturwahlschraube (A) auf die gewünschte Temperatur einstellen. temperatur Bei Erreichen der Abschalttemperatur wird die Zirkulation deaktiviert. Eingestellte Temperatur an der Zirkulationseinheit (A) muss Hinweis mindestens 10K unter der Warmwassertermperatur der Frisch- wasserstation liegen, damit ein Dauerbetrieb der Zirkulation ausgeschlossen werden kann.
  • Page 10 Technische Daten Gewicht ca. 17 kg Anschlüsse A = Kaltwasser EIN, 1" IG B = Warmwasser AUS, 1" IG C = Vom Puffer, 1" AG D = Zum Puffer, 1" AG E = Zirkulationsleitung (nicht im Lieferumfang) Hauptkomponenten 1 = Thermostatkopf 2 = Strombox 3 = Plattenwärmetauscher 4 = Durchflussschalter...
  • Page 11 Schutz gegen Verkalkung - Chemische Entkalkung Schutz gegen Verkalkung Zum Schutz gegen Verkalkung sollte ab einer Gesamthärte von 15°dH (2,5mol/m³) der Thermostatkopf auf maximal 3,25 eingestellt werden, dies entspricht im Nennbereich in etwa 50 °C. Dieses ist gemäß der Trinkwasserverordnung der untere zulässige Wert für die Warmwassertemperatur, da bei einer täglichen Nutzung der Warm- wasseranlage somit das Risiko einer Vermehrung der Legionellen praktisch ausgeschlossen ist.
  • Page 12 3064341 Aussteller: Wolf GmbH Anschrift: Industriestr. 1 D-84048 Mainburg Produkt: Frischwasserstation FWS-2-60 Das oben beschriebene Produkt ist konform mit den Anforderungen der folgenden Dokumente: DIN EN 60335-2-51:2012-08 DIN EN 60445:2011-10 DIN EN 55014-1:2012-05 DIN EN 55014-2:2014-11 DIN EN 61000-3-3:2014-03 Gemäß den Bestimmungen der folgenden Richtlinien 2004/108/EG (Elektromagnetische Verträglichkeit)
  • Page 13 Installation instructions FWS-2-60 Freshwater module BSP-ZP DHW circulation module Pages 13 - 24 Wolf GmbH · Postfach 1380 · D-84048 Mainburg · Tel. +49(0)8751/74-0 · Fax +49(0)8751/741600 · Internet: www.wolf-heiztechnik.de...
  • Page 14 Safety information Safety information Please read the following installation and commissioning instructions carefully before operating your appliance. This will avoid damage to your system which could arise through incorrect handling. Incorrect use and any unauthorised modifications made to the design or during installation will result in any liability claims becoming void.
  • Page 15 Next, insert rawl plugs into the drilled holes and insert the double-ended screws into the rawl plugs until the threads are no longer visible. Next hang the FWS-2-60 onto the threaded studs and secure it using the nuts and washers. Diagram...
  • Page 16 Installation sequence: ca. 10 ca. 40 max. 70 Nm max. 10 Nm Installing the freshwater module Installing the connection set 45° max. 70 Nm 90° 90° Schnitt A-A M1 : 1 Installing the freshwater lines Shaping the connection set Overtightening mounting screws will dam- Note age the insulation.
  • Page 17 Tighten flat gasket connections only after the pipes have been sealed in. For example when mounting the FWS-2-60 on the wall, pipework to and from the cylinder must be at least Cu 28 in order to ensure the necessary flow rate of around 2800 l/h.
  • Page 18 Commissioning Commissioning Filling and commissioning may only be carried out by an authorised contrac- tor. When doing so, the operation and water-tightness of the entire system, including the factory-fitted parts, must be checked. Opening the ball valves slowly at the module inlets and outlets will help prevent water hammer when flushing the system.
  • Page 19 (push-in design), a ball valve, and an offset fitting. To install the BSP-ZP, extract the dummy cap split pin on the FWS-2-60 and remove the dummy cap. Insert the BSP-ZP as far as it will go and secure it using the split pin.
  • Page 20 Installing the BSP-ZP DHW circulation module The following operating modes can be selected by means of wiring the pump differently: Temperature select screw Time switch with switching increments Function selector To disable DHW circulation manually, set function switch (C) to OFF. Time-independent DHW circulation - Wiring Option A In this mode, the DHW circulation pump is enabled by briefly operating the hot water draw-off point and is shut...
  • Page 21 Installing the BSP-ZP DHW circulation module Setting the DHW circulation Set the temperature select screw (A) to the required temperature. shut-off temperature DHW circulation is disabled when the shut-off temperature is reached. The temperature set on the DHW circulation unit (A) must be at Note least 10 K below the DHW temperature of the freshwater module to prevent DHW circulation from operating continuously.
  • Page 22 Specification Weight approx. 17 kg Connections A = cold water IN, 1" female thread B = DHW OUT, 1" female thread C = from buffer, 1" male thread D = to buffer, 1" male thread E = DHW circulation line (not part of the standard delivery) Main components 1 = thermostatic head 2 = power connection box...
  • Page 23 Scaling protection - chemical descaling Protection against scaling To protect against scale build-up, the thermostatic head should be set to no more than 3.25, which corresponds to around 50 °C in the nominal range, when the total water hardness is 15 °dH (2.5 mol/m³) or higher. In accordance with the Drinking Water Ordinance [Germany], this is the lowest permissible value for DHW temperatures, given that it practically rules out the risk of legionella proliferation with daily use of the hot water system.
  • Page 24 3064341 Issued by: Wolf GmbH Address: Industriestr. 1 D-84048 Mainburg Product: FWS-2-60 Freshwater module The product described above conforms to the requirements specified in the following documents: DIN EN 60335-2-51:2012-08 DIN EN 60445:2011-10 DIN EN 55014-1:2012-05 DIN EN 55014-2:2014-11 DIN EN 61000-3-3:2014-03...
  • Page 25 Instructions de montage Module sanitaire FWS-2-60 Module de circulation BSP-ZP pages 25 - 36 Wolf GmbH · Postfach 1380 · D-84048 Mainburg · Tel. +49(0)8751/74-0 · Fax +49(0)8751/741600 · Internet: www.wolf-heiztechnik.de...
  • Page 26 Conseils de sécurité Conseils de sécurité Veuillez lire attentivement les conseils de montage et de mise en service suivants avant de mettre votre appareil en service. Vous éviterez ainsi des dégâts sur votre installation qui pourraient être occasionnés par un maniement inapproprié.
  • Page 27 Ensuite, introduire les chevilles dans les trous et visser les vis à double filetage dans la maçonnerie jusqu’à ce que les filetages des chevilles ne soient plus visibles. À présent, suspendre le module FWS-2-60 sur les boulons filetés et le monter au moyen des rondelles et des écrous.
  • Page 28 Séquence de montage: ca. 10 ca. 40 max. 70 Nm max. 10 Nm Montage du module sanitaire Montage du kit de raccordement 45° max. 70 Nm 90° 90° Schnitt A-A M1 : 1 Montage des conduites sanitaires Formage du kit de raccordement Un serrage trop fort des vis de montage Attention risque d’endommager l’isolation !
  • Page 29 Les raccords à joint plat ne doivent être serrés qu’après l’étanchéification des tuyauteries. Les conduites sortantes et entrantes du ballon peuvent aussi réalisées - p. ex. dans le cas d’un montage mural du module FWS-2-60 - en dimension minimum Cu28 afin d’assurer le débit nécessaire de 2 800 l/h envi- ron.
  • Page 30 Mise en service Mise en service Le remplissage et la mise en service doivent être effectués par une entreprise spécialisée agréée. Ce faisant, il convient de contrôler le fonctionnement et l’étanchéité de l’ensemble de l’installation, y compris des pièces montées en usine chez le fabricant.
  • Page 31 Pour le montage du module BSP-ZP, la goupille fendue de l’oreille de verrouil- lage sur le module FWS-2-60 doit être retirée et l’oreille de verrouillage doit être ôtée. Enfoncer le module BSP-ZP jusqu’à la butée et le bloquer avec la goupille fendue.
  • Page 32 Montage du module de circulation BSP - ZP Les modes de fonctionnement suivants peuvent être sélectionnés par le biais de différents câblages électriques : Sélecteur de température Horloge avec segments de commutation Sélecteur de fonctions Désactiver manuellement la circulation Placer le sélecteur de fonctions (C) sur « "OFF ». Circulation indépendante de l’heure - câblage A La pompe de circulation est activée par un bref actionne- ment d’un point de soutirage d’eau chaude et déconnec-...
  • Page 33 Montage du module de circulation BSP - ZP Réglage de la température de Régler le sélecteur de température (A) sur la température souhaitée. coupure de la circulation Une fois que la température de coupure est atteinte, la circulation est désactivée. La température réglée au niveau de l’unité...
  • Page 34 Caractéristiques techniques Poids env. 17 kg raccords A = eau froide MARCHE, 1" IG B = eau chaude ARRÊT, 1" IG C = du tampon, 1" AG D = vers le tampon, 1" AG E = conduite de circulation (non comprise dans la livraison) Principaux composants 1 = tête thermostatique 2 = prise de courant...
  • Page 35 Protection contre l’entartrage - Détartrage chimique Protection contre l’entartrage Afin de protéger l’installation contre l’entartrage, la tête thermostatique doit être réglée sur maxi. 3,25 à partir d’une dureté globale de 15°dH (2,5 mol/m³) ; dans la plage nominale ; ceci correspond à une température d’environ 50 °C.
  • Page 36 Émetteur : Wolf GmbH Adresse : Industriestr. 1 D-84048 Mainburg Produit : Module sanitaire FWS-2-60 Le produit décrit ci-dessus satisfait aux exigences des documents suivants : NF EN 60335-2-51:2012-08 NF EN 60445:2011-10 NF EN 55014-1:2012-05 NF EN 55014-2:2014-11 NF EN 61000-3-3:2014-03 Conformément aux dispositions des directives ci-dessous...
  • Page 37 Istruzioni di montaggio Stazione acqua fredda FWS-2-60 Modulo ricircolo BSP-ZP Pagine 37 - 48 Wolf GmbH · Postfach 1380 · D-84048 Mainburg · Tel. +49(0)8751/74-0 · Fax +49(0)8751/741600 · Internet: www.wolf-heiztechnik.de...
  • Page 38 Avvertenze per la sicurezza Avvertenze per la sicurezza Prima di mettere in funzione il bollitore, leggere attentamente le seguenti istru- zioni per il montaggio e per la messa in servizio, evitando in questo modo danni sull'impianto che possono presentarsi in caso di utilizzo improprio. L'utilizzo improprio come anche modifiche non ammesse durante il montaggio e sulla parte costruttiva dell'apparecchio, portano all'esclusione di qualsiasi tipo di garanzia.
  • Page 39 Inserire i tasselli nei fori ed avvitare le viti nel muro finchè la filettatura dei tas- selli non è più visibile. Appendere il modulo acqua fredda FWS-2-60 sulle viti / filettatura esterna e montare usando gli spessori ed i dadi.
  • Page 40 Sequenza di montaggio: ca. 10 ca. 40 max. 70 Nm max. 10 Nm Montaggio della stazione acqua fredda Montaggio del kit di collegamento 45° max. 70 Nm 90° 90° Schnitt A-A M1 : 1 Montaggio delle tubazioni dell'acqua fredda Composizione del kit di collegamento Un serraggio eccessivo delle viti di mon- Attenzione taggio danneggia l'isolamento.
  • Page 41 E' prevista l'esecuzione corretta della messa a terra sul coprigiunto di montaggio del modulo acqua fredda FWS-2-60 . Collegamento idraulico Assicurare il lato acqua potabile della stazione acqua fredda contro le sovrapressioni tramite una valvola di sicurezza ≤...
  • Page 42 Messa in funzione Messa in funzione Il riempimento e la messa in funzione devono essere eseguiti da un tecnico specializzato. Durante l'esecuzione di queste operazioni, controllare il perfetto funzionamento e la tenuta dell'intero impianto, inclusi i pezzi premontati dalla fabbrica. Aprire lentamente le valvole a sfera sugli ingressi e sulle uscite del modulo per evitare colpi di ariete durante la procedura di lavaggio.
  • Page 43 Per il montaggio del modulo BSP-ZP è necessario tirare la copiglia del tappo cieco sul modulo FWS-2-60 e rimuovere il tappo cieco. Inserire il modulo BSP- ZP fino all'arresto e assicurarlo con la copiglia. Nel caso le pompe di ricircolo siano già presenti in loco il ricircolo può avvalersi dell'attacco dell'acqua fredda.
  • Page 44 Montaggio modulo ricircolo BSP-ZP Le seguenti modalità di funzionamento possono essere selezionate grazie ai diversi cablaggi elettrici della pompa: Vite di selezione della temperatura Timer con segmenti di commutazione Selettore di funzione Disattivare manualmente il ricircolo Impostare il selettore di funzione (C) su "OFF". Indipendente dall'orario ricircolo - commutazione A La pompa di ricircolo viene attivata tramite la breve richiesta da un punto di prelievo di acqua calda e viene...
  • Page 45 Montaggio modulo ricircolo BSP-ZP Impostazione della temperatura di Impostare la vite di selezione della temperatura (A) sulla temperatura desi- spegnimento del ricircolo derata. Al raggiungimento della temperatura di spegnimento il ricircolo viene disattivato. La temperatura impostata sull'unità di ricircolo (A) deve essere Avvertenza di almeno 10K più...
  • Page 46 Dati tecnici Peso ca. 17 kg Attacchi A = acqua fredda INGRESSO, 1" IG B = acqua calda USCITA, 1" IG C = dal bollitore ausiliario, 1" AG D = al bollitore ausiliario, 1" AG E = Tubo di ricircolo (non in dotazione) Componenti principali 1 = testa termostatica 2 = scatola elettrica...
  • Page 47 Protezione contro la formazione di calcare - Decalcificazione chimica Protezione contro la formazione Per evitare la formazione di calcare, a partire da una durezza totale di 15°dH di calcare (2,5 moli/m³) la testa termostatica va impostata su max. 3,25, corrispondente nel campo nominale a circa 50°C.
  • Page 48 Autore: Wolf GmbH Indirizzo: Industriestr. 1 D-84048 Mainburg Prodotto: Stazione acqua fredda FWS-2-60 Il prodotto sopra descritto è conforme ai requisiti contenuti nei seguenti documenti: DIN EN 60335-2-51:2012-08 DIN EN 60445:2011-10 DIN EN 55014-1:2012-05 DIN EN 55014-2:2014-11 DIN EN 61000-3-3:2014-03 Secondo le disposizioni contenute nelle seguenti direttive 2004/108/CE (Compatibilità...
  • Page 49 Montagehandleiding Station voor vers water FWS-2-60 Circulatiemodule BSP-ZP Pagina 49 - 60 Wolf GmbH · Postfach 1380 · D-84048 Mainburg · Tel. +49(0)8751/74-0 · Fax +49(0)8751/741600 · Internet: www.wolf-heiztechnik.de...
  • Page 50 Veiligheidsinformatie Veiligheidsinformatie: Gelieve de volgende informatie over de montage en inbedrijfstelling nauwkeurig door te lezen, vooraleer u het toestel in bedrijf neemt. Daardoor voorkomt u schade aan uw installatie die zou kunnen ontstaan door niet reglementaire gebruik. Bij niet reglementaire gebruik evenals ongeoorloofde veranderingen bij de montage en aan de constructie wordt geen aansprakelijkheid aanvaard.
  • Page 51 Schets Montage op het gelaagd reservoir Bij de montage van de module voor vers water FWS-2-60 op de boiler moet erop worden gelet dat bij gelijktijdige montage van de mengercircuits BSP-MK deze eerst gemonteerd en van buizen voorzien moeten worden.
  • Page 52 Montage volgorde: ca. 10 ca. 40 max. 70 Nm max. 10 Nm Montage van het station voor vers water Montage van de aansluitset 45° max. 70 Nm 90° 90° Schnitt A-A M1 : 1 Montage van de verswaterleidingen Vormgeving van de aansluitset De montageschroeven te sterk aandraaien Let op beschadigt de isolatie!
  • Page 53 Er is een vakkundige aarding op de montagelas van de FWS-2-60 voorzien. Hydraulische aansluiting De drinkwaterkant van het station voor vers water moet met een veilig- heidsventiel ≤...
  • Page 54 Inwerkingstelling Inwerkingstelling De vulling en inbedrijfstelling moet door een erkende gespecialiseerde firma gebeuren. Hierbij moeten de werking en de dichtheid van de hele installatie inclusief de onderdelen die bij de fabrikant gemonteerd zijn, worden gecon- troleerd. Langzaam openen van de kogelkranen aan de in- en uitlaat van de module voorkomt drukstoten bij het spoelen.
  • Page 55 (push-in-uitvoering), een kogelkraan en een excenter. Voor de montage van de BSP-ZP moet de splitpen van de dop op de FWS-2-60 worden getrokken en de dop verwijderd. De BSP-ZP tot aan de aanslag erin steken en met de splitpen borgen.
  • Page 56 Montage circulatiemodule BSP-ZP De volgende bedrijfsmodi kunnen worden gekozen door uiteenlopende elektrische schakelingen van de pomp: Temperatuurselectieknop Tijdschakelklok met schakelsegmenten Functiekeuzeschakelaar Circulatie handmatig deactiveren Functieschakelaar (C) op 'OFF' zetten. Circulatie onafhankelijk van de tijd - schakeling A De circulatiepomp wordt geactiveerd door kort een afna- mepunt van warm water te bedienen en wordt door de geïntegreerde kalkbeschermingsthermostaat uitgescha- keld, wanneer de ingestelde circulatieretourtemperatuur...
  • Page 57 Montage circulatiemodule BSP-ZP Instellen van de circulatie- Temperatuurselectieknop (A) op de gewenste temperatuur instellen. uitschakeltemperatuur Bij het bereiken van de uitschakeltemperatuur wordt de circulatie gedeactiveerd. De op de circulatie-eenheid ingestelde temperatuur (A) moet Opmerki n g minstens 10K onder de warmwatertemperatuur van het verswa- terstation liggen zodat een permanente werking van de circulatie uitgesloten kan worden.
  • Page 58 Technische gegevens Gewicht ca. 17 kg Aansluitingen A = Koud water IN, 1" binnenschroefdraad B = Warm water UIT, 1" IG binnenschroefdraad C = Van de buffer, 1" buitendraad D = Naar de buffer, 1" buitendraad E = Circulatieleiding (niet meegeleverd) Hoofdcomponenten 1 = Thermostaatkop 2 = Aansluitdoos elektriciteit...
  • Page 59 Beveiliging tegen verkalking - chemische ontkalking Beveiliging tegen verkalking Als beveiliging tegen verkalking moet de thermostaatkop vanaf een totale hardheid van 15 °dH (2,5mol/m³) op maximaal 3,25 ingesteld worden, dit komt in nominaal bedrijf overeen met ongeveer 50 °C. Dit is overeenkomstig de drinkwaterrichtlijn de laagste toelaatbare waarde voor de warmwatertemperatuur, omdat dan bij een dagelijks gebruik van de warmwaterinstallatie bijgevolg het risico op het vermeerderen van legionel- labacteriën praktisch is uitgesloten.
  • Page 60 3064341 Ondertekenaar: Wolf Energiesystemen Adres: Industriestr. 1 D-84048 Mainburg Product: Verswaterstation FWS-2-60 Het hierboven beschreven product is conform de eisen van de volgende documenten: NEN EN 60335-2-51:2012-08 NEN EN 60445:2011-10 NEN EN 55014-1:2012-05 NEN EN 55014-2:2014-11 NEN EN 61000-3-3:2014-03 Conform de bepalingen van de volgende richtlijnen...
  • Page 61 Montážny návod Modul na ohrev pitnej vody FWS-2-60 Cirkulačný modul BSP-ZP Strana 61 - 72 Wolf GmbH · Postfach 1380 · D-84048 Mainburg · Tel. +49(0)8751/74-0 · Fax +49(0)8751/741600 · Internet: www.wolf-heiztechnik.de...
  • Page 62 Bezpečnostné upozornenia Bezpečnostné upozornenia Pred inštaláciou a uvedením do prevádzky si treba pozorne prečítať tento návod a dodržiavať všetky montážne a projektové pokyny. Predídete tým škodám na zariadení, ktoré by mohli vzniknúť nesprávnym zaobchádzaním. Výrobca ani dodávateľ nezodpovedajú za škody spôsobené použitím inej ako dodanej regulácie, za škody spôsobené...
  • Page 63 FWS-2-60 na závitové svorníky a pomocou podložiek a matíc primontujte. schéma Montáž na akumulačný Pri montáži modulu FWS-2-60 na akumulačný zásobník dbajte na to, aby pri zásobník súčasnej montáži s čerpadlovými skupinami BSP-MK boli čerpadlové skupiny namontované a pripojené na potrubia ako prvé.
  • Page 64 Postup montáže ca. 10 ca. 40 max. 70 Nm max. 10 Nm Montáž modulu na ohrev pitnej vody Montáž pripájacej súpravy 45° max. 70 Nm 90° 90° Schnitt A-A M1 : 1 Montáž potrubí na pitnú vodu Tvarovanie prípojky Príliš silným dotiahnutím montážnych Pozor skrutiek poškodíte izoláciu! max.
  • Page 65 Spoje s plochým tesnením zatiahnite až po zaizolovaní a upevnení potru- bia. Pri montáži FWS-2-60 na stenu oddelene od zásobníka vody treba zabezpečiť minimálne dimenziu Cu28, aby sa zabezpečil potrebný prie- tok cca 2 800 l/h. Trasy potrubia by mali byť pokiaľ možno čo najkratšie! POZOR! Bezpodmienečne treba zabrániť...
  • Page 66 Uvedenie do prevádzky Uvedenie do prevádzky Naplnenie a uvedenie do prevádzky musí vykonať oprávnená firma. Pritom treba skontrolovať funkčnosť a tesnosť celého zariadenia vrátane dielov na- montovaných vo výrobnom závode. Pomalým otváraním guľových kohútov na výstupoch a vstupoch modulu sa zabráni tlakovým nárazom pri napĺňaní. Napĺňanie a preplavovanie sa musí...
  • Page 67 Push-In), guľového kohúta a excentra na vyosenie prípojky. Pri montáži cirkulačného modulu BSP-ZP treba vytiahnuť závlačku zaslepo- vacieho krytu na FWS-2-60 a zaslepovací kryt odstrániť. BSP-ZP zasuňte až na doraz a zaistite závlačkou. Pokiaľ sa už obehové čerpadlá v sústave nachádzajú, môže obeh prebiehať...
  • Page 68 Montáž cirkulačného modulu BSP-ZP Rôznym elektrickým zapojením čerpadla sa dajú zvoliť tieto druhy prevádzky: skrutka na voľbu teploty spínacie hodiny so spínacími segmentmi prepínač funkcií Manuálne vypnutie cirkulácie Prepínač (C) nastavte na „OFF". Časovo nezávislá cirkulácia – zapojenie A Obehové čerpadlo sa aktivuje krátkym odberom ohriatej vody v mieste odberu a pri dosiahnutí...
  • Page 69 Montáž cirkulačného modulu BSP-ZP Nastavenie vypínacej teploty Skrutku na voľbu teploty (A) nastavte na požadovanú teplotu. cirkulácie Pri dosiahnutí nastavenej teploty sa cirkulácia vypne. Nastavená teplota na cirkulačnom module (A) musí byť naj- Upozornenie menej o 10 K nižšia ako teplota vody ohriatej v module na ohrev pitnej vody, aby sa zamedzilo nepretržitej cirkulácii.
  • Page 70 Technické údaje Hmotnosť cca 17 kg Prípojky A = studená voda vstup, 1" IG B = ohriata voda výstup, 1" IG C = z vyrovnávacieho zásobníka, 1" AG D = do vyrovnávacieho zásobníka, 1" AG E = cirkulačné potrubie (nie je súčasť dodávky) Hlavné...
  • Page 71 Ochrana pred usadzovaním vodného kameňa – chemické vyčistenie Ochrana pred usadzovaním Na ochranu pred usadzovaním vodného kameňa by sa od celkovej tvrdosti vodného kameňa 15 °dH (2,5 mol/m ) mala termostatická hlavica nastavovať maximálne na 3,25, čo v menovitej hodnote zodpovedá približne 50 °C. Podľa Vyhlášky o požiadavkách na pitnú...
  • Page 72 3064341 Vystaviteľ: Wolf GmbH Adresa: Industriestr. 1 D-84048 Mainburg Výrobok: Modul na ohrev pitnej vody FWS-2-60 Hore opísaný výrobok je skonštruovaný podľa požiadaviek uvedených v nasledujúcich dokumentoch: DIN EN 60335-2-51:2012-08 DIN EN 60445:2011-10 DIN EN 55014-1:2012-05 DIN EN 55014-2:2014-11 DIN EN 61000-3-3:2014-03 Podľa ustanovení...
  • Page 73 Montážní návod Stanice přípravy teplé vody FWS-2-60 Cirkulační modul BSP-ZP Strany 73 - 84 Wolf GmbH · Postfach 1380 · D-84048 Mainburg · Tel. +49(0)8751/74-0 · Fax +49(0)8751/741600 · Internet: www.wolf-heiztechnik.de...
  • Page 74 Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny Před uvedením zařízení do provozu si pozorně přečtěte následující upozornění týkající se montáže a uvedení do provozu. Předejdete tak poškození zařízení, která by mohla být způsobena nesprávným zacházením. Použití, které není ve shodě s původním účelem, jakož i nepřípustné změny při montáži a na konstrukci zařízení...
  • Page 75 Montáž na vrstvený zásobník Při montáži modulu FWS-2-60 na akumulační zásobník je třeba dbát na to, aby při současné montáži směšovaných okruhů BSP-MK byly tyto okruhy namontovány a připojeny trubkami jako prvé.
  • Page 76 Postup montáže ca. 10 ca. 40 max. 70 Nm max. 10 Nm Montáž modulu pro ohřev pitné vody Montáž připojovací sady 45° max. 70 Nm 90° 90° Schnitt A-A M1 : 1 Montáž potrubí studené vody Tvarování potrubí připojovací sady Nadměrným dotažením montážních šroubů...
  • Page 77 Spoje trubek s plochým těsněním se dotahují až po utěsnění celého potrubí. Přívodní a vratné měděné potrubí u zásobníku musí být dimenzováno např. při montáži FWS-2-60 na stěnu minimálně na průměr 28, aby byl zajištěn nezbytný průtok asi 2800 l/h.
  • Page 78 Uvedení do provozu Uvedení do provozu Naplnění a uvedení do provozu musí provést oprávněná odborná firma. Přitom je třeba zkontrolovat funkci a těsnost celého zařízení včetně dílů na- montovaných ve výrobním závodě. Pomalým otevíráním kulových kohoutů na výstupech a vstupech modulu zabráníte tlakovým rázům při promývání. Plnění a promývání...
  • Page 79 (excentru). Za účelem montáže BSP-ZP je třeba vytáhnout závlačku zaslepujícího víka na FWS-2-60 a zaslepující víko odstranit. BSP-ZP nastrčit na doraz a zajistit závlačkou. U stávajících cirkulačních čerpadel instalovaných v rámci stavební přípravy lze cirkulaci provést přes přípojku studené...
  • Page 80 Montáž cirkulačního modulu BSP-ZP Různým elektrickým zapojením čerpadla je možno zvolit tyto druhy provozu: ovladač pro volbu teploty časový spínač se spínacími segmenty spínač pro volbu funkcí Manuálně deaktivujte cirkulaci Nastavte spínač pro volbu funkce (C) na „OFF" Časově nezávislá cirkulace – zapojení A Oběhové...
  • Page 81 Montáž cirkulačního modulu BSP-ZP Nastavení vypínací teploty Ovladač pro volbu teploty (A) nastavte na požadovanou teplotu. cirkulace Po dosažení nastavené teploty se cirkulace vypne. Nastavená teplota (A) na cirkulačním modulu musí být Upozornění alespoň o 10 K nižší než teplota vody ohřáté v modulu pro ohřev pitné...
  • Page 82 Technické údaje Hmotnost cca 17 kg Přípojky A = studená voda vstup, 1" IG B = teplá voda výstup, 1" IG C = od vyrovnávacího zásobníku, 1" AG D = k vyrovnávacímu zásobníku, 1" AG E = cirkulační potrubí (není součástí dodávky) Hlavní...
  • Page 83 Ochrana proti usazování vodního kamene – chemické odstranění vodního kamene Ochrana proti usazování Pro zajištění ochrany proti usazování vodního kamene by měla být termo- vodního kamene statické hlavice při celkové tvrdosti vody 15 °dH (2,5mol/m ) nastavena na maximální hodnotu 3,25, což odpovídá nominální teplotě přibližně 50 °C. To je spodní...
  • Page 84 Číslo: 3064341 Vystavil: Wolf GmbH Adresa: Industriestraße 1, D-84048 Mainburg Výrobek: Modul pro ohřev pitné vody FWS-2-60 Výše uvedený výrobek splňuje požadavky následujících předpisů: EN 60335-2-51:2012-08 EN 60445:2011-10 EN 55014-1:2012-05 EN 55014-2:2014-11 EN 61000-3-3:2014-03 V souladu s ustanoveními těchto pokynů...
  • Page 85 Οδηγίες συναρμολόγησης Σταθμός παραγωγής ζεστού νερού FWS-2-60 Μονάδα ανακυκλοφορίας BSP-ZP Σελίδα 85 - 96 Wolf GmbH · Postfach 1380 · D-84048 Mainburg · Tel. +49(0)8751/74-0 · Fax +49(0)8751/741600 · Internet: www.wolf-heiztechnik.de...
  • Page 86 Υποδείξεις ασφάλειας Υποδείξεις ασφάλειας Πριν θέσετε την συσκευή σε λειτουργία διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες συανρμολόγησης και έναρξης λειτουργίας. Έτσι αποφεύγετε ζημίες στην εγκατάσταση που μπορούν να προκύψουν από την μη ορθή χρήση. Μη ορθή εφαρμογή καθώς και μη επιτρεπτές αλλαγές στην συναρμολόγηση και στην...
  • Page 87 Τρυπήστε περίπου 7cm βαθιά με ένα τρυπάνι Ø 12mm σύμφωνα με το παραδιδόμενο πατρόν στα σημειωμένα σημεία τρυπήματος. Βάλτε μετά στις τρύπες τα ούπατ και βιδώστε τις βίδες τόσο ώστε να μην φαίνονται τα ούπατ. Τώρα κρεμάστε το FWS-2-60 στις βίδες και συναρμολογήστε το με τις ροδέλες και τα περικόχλια. Σκίτσο...
  • Page 88 Σειρά συναρμολόγησης: ca. 10 ca. 40 max. 70 Nm max. 10 Nm Συναρμολόγηση του σταθμού παραγωγής ζεστού νερού Συναρμολόγηση του σετ σύνδεσης 45° max. 70 Nm 90° 90° Schnitt A-A M1 : 1 Συναρμολόγηση των σωλήνων νερού χρήσης Διαμόρφωση του σετ σύνδεσης Πολύ...
  • Page 89 Οι επίπεδα στεγανοποιημένες συνδέσεις πρέπει να βιδώνονται μετά την στεγανοποίηση των σωληνώσεων. Οι σωλήνες από και προς το μποϊλερ σε περίπτωση συναρμολόγησης του FWS-2-60 στον τοίχο πρέπει να είναι τουλάχιστον Cu28 για να εξασφαλιστεί η απαιτούμενη παροχή των περίπου 2800 l/h. Τα μήκη των σωλήνων θα πρέπει να είναι όσο γίνεται πιο μικρά! ΠΡΟΣΟΧΗ!
  • Page 90 'Εναρξη λειτουργίας 'Εναρξη λειτουργίας Η πλήρωση και η έναρξη λειτουργίας πρέπει να γίνεται από εξειδικευμένη εταιρία. Θα πρέπει να ελεγχθεί η λειτουργία και η στεγανότητα όλης της εγκατάστασης. Αργό άνοιγμα των σφαιρικών βανών στην είσοδο και έξοδο του νερού αποτρέπει τα...
  • Page 91 Detail A M1 : 2 Συναρμολόγηση μονάδας ανακυκλοφορίας BSP-ZP Μονάδα ζεστού νερού χρήσης με συναρμολογημένη μονάδα Σωλήνας ανακυκλοφορίας ανακυκλοφορίας Μονάδα ανακυκλοφορίας Detail B M1 : 2 συναρμολογημένη στη μονάδα ζεστού νερού χρήσης Μονάδα ανακυκλοφορίας BSP-ZP Προσοχή: Κατά την συναρμολόγηση της μονάδας ανακυκλοφορίας πρέπει οπωσδήποτε να...
  • Page 92 Συναρμολόγηση μονάδας ανακυκλοφορίας BSP-ZP Οι ακόλουθοι τρόποι λειτουργίας μπορούν να επιλεγούν ανάλογα με την ηλεκτρική σύνδεση του κυκλοφορητή: Βίδα ρύθμισης θερμοκρασίας Χρονοδιακόπτης με τμήματα λειτουργίας Διακόπτης επιλογής λειτουργίας Για απενεργοποίηση ανακυκλοφορίας χειροκίνητα θέστε τον διακόπτη επιλογής λειτουργίας (C) στο "OFF". Ανακυκλοφορία...
  • Page 93 Συναρμολόγηση μονάδας ανακυκλοφορίας BSP-ZP Ρύθμιση της θερμοκρασίας Ρυθμίστε την βίδα επιλογής θερμοκρασίας (A) στην επιθυμητή θερμοκρασία. απενεργοποίησης της Με την επίτευξη της θερμοκρασίας η ανακυκλοφορία απενεργοποιείται. ανακυκλοφορίας Η ρυθμισμένη θερμοκρασία στη μονάδα ανακυκλοφορίας (A) Υπόδειξη πρέπει να είναι τουλάχιστον 10K κάτω από την θερμοκρασία ζεστού...
  • Page 94 Τεχνικά χαρακτηριστικά Βάρος Περίπου 17 kg Συνδέσεις A = είσοδος κρύου νερού, 1" IG B = έξοδος ζεστού νερού χρήσης, 1" IG C = από το μποϊλερr, 1" AG D = προς το μποϊλερ, 1" AG E = σωλήνας ανακυκλοφορίας (εκτός περιεχομένου παράδοσης) Βασικά...
  • Page 95 Προστασία από άλατα - Χημική αφαλάτωση Προστασία από άλατα Για την προστασία από άλατα θα πρέπει για συνολική σκληρότητα πάνω από 15°dH (2,5mol/m³) η θερμοστατική κεφαλή να ρυθμιστεί σε ένα μέγιστο του 3,25, το οποίο αντιστοιχεί στην ονομαστική περιοχή περίπου 50 °C. Αυτό...
  • Page 96 Εκδότης: Wolf GmbH Διεύθυνση: Industriestr. 1 D-84048 Mainburg Προϊόν: Σταθμός παραγωγής ζεστού νερού FWS-2-60 Το παραπάνω περιγραφόμενο προϊόν συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις των ακόλουθων εγγράφων: DIN EN 60335-2-51:2012-08 DIN EN 60445:2011-10 DIN EN 55014-1:2012-05 DIN EN 55014-2:2014-11 DIN EN 61000-3-3:2014-03 Σύμφωνα...

Ce manuel est également adapté pour:

Bsp-zp