Odnímatelné Křidélko; Polohovací Nafukovací Sedačka(Y); Vypouštěcí Systém - Sevylor WABASH Notice D'utilisation

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8
Během prvního nafukování, abyste měli možnost se seznámit s Vaším výrobkem, nafoukněte ho v mí stnosti s okolní
teplotou přibližně 20 °C: PVC bude takto pružné a usnadní to montáž. Pokud byl výrobek uložen při nižší teplotě,
umístěte ho do místnosti s 20 °C během přibližně 12 ti hodin, než ho rozbalíte. Nafoukněte ho dodanou hustilkou
®
nebo jinou hustilkou určenou k nafukování kajaků, koupacích pomůcek, postelí, nafukovacích lehátek nebo
Sevylor
jiných výrobků, které se nafukují nízkým tlakem. Tyto hustilky mají nafukovací hadici a adaptéry pro ventily, jimiž je
vybaven tento produkt.
Rozložte výrobek na rovnou plochu.
1. Upevněte směrové křidélko na spodek a přehněte krycí plachtu. Vložte okraje křidélka do
každého poutka určeného k tomuto účelu a krycí plachtu maximálně natáhněte pro
zajištění dobrého držení. Jakmile je kajak nafouknutý, není možné tuto operaci provést.
Zakřivení křidélka musí směřovat k zadní části kajaku.
2. Váš výrobek je vybaven 2 typy ventilů:
a) Ventilem(y) Boston a mini ventilem Boston (obrázek na protější straně) pro nafouknutí
podlahy a bočních komor: rozšroubujte příklop ventilu (1), přišroubujte tělo ventilu (2),
do báze ventilu (3); bděte na to, aby příklop zůstal přístupný. Vložte konec hadice
hustilky do ventilku a pumpujte do té doby než dosáhnete úrovně doporučovaného tlaku (viz bod 3). Po
pumpování zavřete dobře všechny ventily příklopem (ve směru hodinových ručiček). N.B.: lehký únik vzduchu
před uzavřením ventilu jejich příklopem je normální, pouze příklop ventilu zajišťuje TĚSNOST.
b) Ventil(y) mini s dvojí m zámkem pro nafouknutí sedaček : viz nákres na straně 2. Otevřete ventil (A). Než začnete
nafukovat, otevřete vnější ventil vytažením zátky (B). Vložte trysku nafukovacího zařízení dovnitř ventilu Zapněte
nebo začněte pumpovat (C). Uzavření ventilu: Zatlačte nafukovací zařízení ventil se uzavře těsněním vnitřního
ventilu (D). Vyjměte nafukovací zařízení a uzavřete vnější ventil. Ventil by měl být uzavřen zatlačením dovnitř (E).
3. Nafukujte výrobek podle postupu nafukování vyznačeném na registračním štítku vytištěném na výrobku (viz obrázek
1, číslování ventilů). Boční komory č. 2 musí být nejdříve nafouknuty každá na 50%. Následně doplňte nafouknutí, až
dosáhnete doporučeného tlaku v každé komoře. Postranní komory (2) musí být nejdříve nahuštěny na 50 %. Pak
nahuštění komor dokončete na doporučený tlak.
4. Úroveň maximálního tlaku: tlak pro použití v tomto výrobku je: 0,1 baru / 1 ,5 PSI (= 100 mbar). Nepřekračujte
uvedené úrovně tlaku. Tlak ověřte pomocí manometru, který je dodáván s výrobkem. Přetlak: odfukujte dokud
nedosáhnete úrovně doporučovaného tlaku. Pokles tlaku: lehce znovu nafoukněte.
Č
E
Jestliže necháte Váš výrobek vystavený na přímém slunci, vyfoukněte ho lehce, abyste se vyhnuli
S
nadměrnému roztáhnutí materiálu.
K
Okolní teplota má vliv na tlak ve vzduchový ch komorách: odchylka o 1 °C znamená změnu tlaku v komoře o +/- 4 bary.
Y
ODNÍMATELNÉ KŘIDÉLKO
Použití křidélka se doporučuje pro provozování sportu v hlubokých vodách (jezero, moře...), kde umožňuje držení kajaku
v rovné linii. Nedoporučuje se montovat křidélko při provozování sportu v málo hlubokých nebo mělkých vodách. Použití
křidélka v málo hluboké vodě může poškodit spodní část kajaku a sníží jeho manipulovatelnost v mělké vodě. Přední a
zadní tvar tohoto kajaku byl navržen tak, aby bylo možné s ním dobře manipulovat bez křidélka.
POLOHOVACÍ NAFUKOVACÍ SEDAČKA(Y)
Sedačka může být nastavena dle vašich potřeb. Nastavte délku pásů pomocí přezek, které se nacházejí na každém konci.
Polohu sedáku můžete také upravit posunem podél pásů suchých zipů a umístěním podle plánu SEATOGRAPHY
vytištěného na podlaze.
VYPOUŠTĚCÍ SYSTÉM
Kajak je vybaven vypouštěcím systémem. Systém tvoří ventilky s uzávěry. Zabraňuje namočení spodní části těla, když
se kajak používá na klidné vodě. Zasouvání uzávěrů do vypouštěcího ventilku nemusí být snadné. Těsnost je zajištěna
až do vyjmutí uzávěru, například, když se kajak bude používat na divoké vodě.
Samočinně vypouštěné dno představuje na divoké vodě výhodu. Umožňuje rychlé odstranění vody z kajaku a zlepšuje
tak jeho vý kon; rovněž se jedná o dodatečnou bezpečnostní funkci, protože kajak naplněný vodou se obtížně ovládá.
Poznámka: Před nafouknutím kajaku můžete buď uzavřít ventilek pro zajištění suchého vnitřku, nebo jej otevřít, abyste
umožnili vypouštění vody.
UPOZORNĚNÍ!
40
(1) příklop
ventilu
(2) tělo
ventilu
(3) spodek
ventilu
TM

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Madison

Table des Matières