Page 3
INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS ___________________________________________________________ UVEDBA V POGON Deutsch TECHNISCHE DATEN | SICHERHEITSHINWEISE | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | VERHALTEN IM NOTFALL | LADEGERÄT | AKKU | ARBEITSHINWEISE | SYMBOLE | ENTSORGUNG ____________________________________________________________ GEWÄHRLEISTUNG | SERVICE English...
Page 5
Betrieb Batterie laden Operation Charging Fonctionnement Fonction chargement GAB 12V-1,5A Esercizio Funzione caricamento Gebruik Laadfunctie Provoz Funkce nabíjení Prevádzka Funkcia nabíjania Üzemeltetés Töltés Betrieb Batterie laden Operation Charging Fonctionnement Fonction chargement GAB 12V/6V-4A Esercizio Funzione caricamento Gebruik Laadfunctie Provoz Funkce nabíjení...
Page 6
Batterie laden Charging Fonction chargement Funzione caricamento Laadfunctie Funkce nabíjení Funkcia nabíjania Töltés GAB 12V-1,5A 85140 Power max 10 h Charging Charging Full Full...
Page 7
Batterie laden Charging Fonction chargement Funzione caricamento Laadfunctie Funkce nabíjení Funkcia nabíjania Töltés Power ...
Page 8
Batterie laden Charging Fonction chargement Funzione caricamento Laadfunctie Funkce nabíjení Funkcia nabíjania Töltés GAB 12V/6V-4A 85141 Slow Slow Fast Fast Slow Mode Mode Mode...
Page 9
Batterie laden Charging Fonction chargement Funzione caricamento Laadfunctie Funkce nabíjení Funkcia nabíjania Töltés max 10 h Slow Slow...
FRANÇAIS Caractéristiques Techniques Chargeur de batterie GAB 12V-1,5A GAB 12V/6V-4A N° de commande 85140 85141 Tension d’alimentation / Fréquence du secteur 230 V /~ 50 Hz 230 V /~ 50 Hz Puissance nominale de réception 58 W 104 W Tension d‘entrée...
FRANÇAIS Utilisation Conforme à la destination Risque d‘incendie ! Risque d‘explosion! Le chargeur de batterie peut uniquement être utilisé Un mélange de gaz détonant hautement pour charger et démarrer des véhicules en tenant explosible est généré lors de la recharge de la compte de toutes les informations techniques.
FRANÇAIS Conduite en cas d’urgence Symboles Effectuez les premiers gestes de secours et appelez ra- pidement les premiers secours. Protégez le blessé AVERTISSEMENT/Attention! d’autres blessures et calmez-le. Si vous appelez les secours, fournissez les renseignements suivants: 1. Avertissement : tension électrique Lieu d‘accident, 2. Type d‘accident, 3. Nombre de dangereuse blessés, 4.
FRANÇAIS Entretien Garantie La durée de la garantie est de 12 mois en cas Avant de procéder à n‘importe quelle d‘utilisation industrielle et de 24 mois pour le con- intervention sur la machine, retirez la sommateur final. La période de garantie commence à fiche de la prise.
Page 42
Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi- kerülő...
Page 43
Batterielader | Battery charger | Chargeur de batterie | Rica- Angewandte harmonisierte Normen Harmonised standards used | Normes harmonisées appli- rica della batteria | Accu lader | Nabíječka baterií | Nabíjacka cables | Použité harmonizované normy | Použité harmonizo- betérií | Akkumlátor töltö | Polnilec za akumulatorje | Punjač vané...
Page 44
Batterielader | Battery charger | Chargeur de batterie | Rica- Angewandte harmonisierte Normen Harmonised standards used | Normes harmonisées appli- rica della batteria | Accu lader | Nabíječka baterií | Nabíjacka cables | Použité harmonizované normy | Použité harmonizo- betérií | Akkumlátor töltö | Polnilec za akumulatorje | Punjač vané...