Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 40

Liens rapides

3-IN1-DRUCKLUFT-MULTIFUNKTIONSGERÄT
3-IN-1 PNEUMATIC MULTI-FUNCTION TOOL
OUTIL MULTIFONCTION PNEUMATIQUE 3 EN 1
PDMFG 180 A1
3-IN1-DRUCKLUFTMULTI-
FUNKTIONSGERÄT
Originalbetriebsanleitung
OUTIL MULTIFONCTION
PNEUMATIQUE 3 EN 1
Traduction des instructions d'origine
PNEU MULTIFUNKCNÍ NÁRADÍ 3 V 1
Překlad originálního provozního návodu
APARELHO PNEUMÁTICO E
MULTIUSOS 3 EM 1
Tradução do manual de instruções original
IAN 285818
3-IN-1 PNEUMATIC MULTI-
FUNCTION TOOL
Translation of the original instructions
3-IN-1-MULTIFUNCTIONEEL
PERSLUCHTAPPARAAT
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
APARATO NEUMÁTICO
MULTIFUNCIONAL 3 EN 1
Traducción del manual de instrucciones original

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Parkside PDMFG 180 A1

  • Page 1 3-IN1-DRUCKLUFT-MULTIFUNKTIONSGERÄT 3-IN-1 PNEUMATIC MULTI-FUNCTION TOOL OUTIL MULTIFONCTION PNEUMATIQUE 3 EN 1 PDMFG 180 A1 3-IN1-DRUCKLUFTMULTI- 3-IN-1 PNEUMATIC MULTI- FUNCTION TOOL FUNKTIONSGERÄT Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung OUTIL MULTIFONCTION 3-IN-1-MULTIFUNCTIONEEL PNEUMATIQUE 3 EN 1 PERSLUCHTAPPARAAT Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing PNEU MULTIFUNKCNÍ...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4: Table Des Matières

    Original-Konformitätserklärung ........18 DE │ AT │ CH │ PDMFG 180 A1    1...
  • Page 5: Einleitung

    Jede andere Verwendung oder Veränderung des 3-IN1-DRUCKLUFT- Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und MULTIFUNKTIONSGERÄT birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestim- PDMFG 180 A1 mungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernehmen wir keine Haftung. Das Gerät ist nur Einleitung für den privaten Einsatz bestimmt.
  • Page 6: Lieferumfang

    Lärmemissionswerte: Lieferumfang Messwert für Lärm ermittelt entsprechend 1 3-in1-Druckluft-Multifunktionsgerät ISO 15744: PDMFG 180 A1 1 Bohreraufsatz Druckluft-Bohrer: 1 Ratschenaufsatz Schalldruckpegel: = 90,0 dB (A) 1 Feinbohrschleiferaufsatz Unsicherheit: = 3 dB Schallleistungspegel: = 101,0 dB (A) 2 Montageschlüssel Unsicherheit: = 3 dB 1 Ölflasche...
  • Page 7: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Druckluftgeräte

    Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Druckluftwerkzeugs beeinträchtigt ist. Prüfen sie Schilder und Aufschriften auf Vollständigkeit und Lesbarkeit. Lassen Sie beschädigte Teile │ DE │ AT │ CH ■ 4    PDMFG 180 A1...
  • Page 8 Funktion des Gerätes, zu hoher Druck kann auf etwaige Beschädigungen. Stellen Sie vor zu Sachschäden und Verletzungen führen. jedem Gebrauch sicher, dass sich das Gerät in einem einwandfreien Zustand befindet. DE │ AT │ CH │ PDMFG 180 A1    5 ■...
  • Page 9 Druckluftschlauch, dessen Druck 6,3 bar ■ Verwenden Sie nur gefilterte und regulierte übersteigt. Druckluft. Staub, ätzende Dämpfe und / oder Feuchtigkeit können den Motor eines Druckluft- werkzeuges beschädigen. │ DE │ AT │ CH ■ 6    PDMFG 180 A1...
  • Page 10: Gefährdungen Durch Herausgeschleuderte Teile

    Bedienern eingerichtet, eingestellt oder verwen- ■ Trennen Sie das Druckluftwerkzeug von der Druckluftversorgung, bevor Sie das Einsatz- det werden. werkzeug oder Zubehörteile austauschen oder eine Einstellung oder Wartung oder Reinigung vorgenommen wird. DE │ AT │ CH │ PDMFG 180 A1    7 ■...
  • Page 11: Gefährdungen Durch Erfassen / Aufwickeln

    Verwenden Sie nur die vom Hersteller empfohlenen Schlagen, Schneiden, Abrieb und Wärme aus- Schmiermittel. gesetzt sein. Tragen Sie geeignete Handschuhe ■ Finger können in Mutterndrehern mit offenem zum Schutz der Hände. Flachkopf gequetscht werden. │ DE │ AT │ CH ■ 8    PDMFG 180 A1...
  • Page 12: Gefährdungen Durch Wiederholte Bewegungen

    Halt und vermeiden Sie ungünstige gen, angerissen sind oder die heruntergefallen Positionen oder solche, bei denen es schwierig sein könnten. ist, das Gleichgewicht zu halten. Der Bediener DE │ AT │ CH │ PDMFG 180 A1    9 ■...
  • Page 13: Gefährdungen Am Arbeitsplatz

    Stellen Sie sicher, dass keine elektrischen Leitun- potentielle explosive Umwelt hervorrufen. gen, Gasrohrleitungen usw. vorhanden sind, die im Fall der Beschädigung durch die Verwen- dung der Maschine zu einer Gefährdung führen könnten. │ DE │ AT │ CH ■ 10    PDMFG 180 A1...
  • Page 14: Gefährdungen Durch Lärm

    Arbeitszu- Schwingungsrisiko wird in der Regel mit zuneh- stand befinden. mender Griffkraft größer. ■ Ein ungenügend montiertes oder beschädigtes Einsatzwerkzeug kann zu überhöhten Schwin- gungen führen. DE │ AT │ CH │ PDMFG 180 A1    11 ■...
  • Page 15: Zusätzliche Sicherheitsanweisungen Für Pneumatische Maschinen

    Auswirkungen auf die Leistung. Daher müssen Anforderungen an die Länge und den Durchmesser des Schlauches festgelegt werden. ■ Tragen Sie mit Luft arbeitende Maschinen niemals am Schlauch. │ DE │ AT │ CH ■ 12    PDMFG 180 A1...
  • Page 16: Vor Der Inbetriebnahme

    Schmierung vor. Geben Sie 3 - 4 ♦ Schließen Sie das Gerät an einen Kompressor Tropfen Druckluft-Spezialöl in den Steck- an, indem Sie den Stecknippel mit dem nippel Versorgungsschlauch der Druckluftquelle verbinden. DE │ AT │ CH │ PDMFG 180 A1    13 ■...
  • Page 17: Aufsatz Auf Das Gerät Montieren

    Schraubenkopf. HINWEIS ► Der Anschluss an die Druckluftquelle erfolgt über einen flexiblen Druckluftschlauch mit Schnellkupplung. Die beste Leistung Ihres Ratschenschraubers erzielen Sie mit einem Druckluftschlauch LW 10 mm. │ DE │ AT │ CH ■ 14    PDMFG 180 A1...
  • Page 18: Druckluft-Bohrer

    Tuch oder mit Druckluft. ♦ Wenn Ihre Arbeit beendet ist, trennen Sie das Gerät von der Druckluftquelle. ■ Verwenden Sie auf keinen Fall scharfe und/ oder kratzende Reinigungsmittel. DE │ AT │ CH │ PDMFG 180 A1    15 ■...
  • Page 19: Fehlerbehebung

    Werfen Sie das Gerät nicht in dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf den Hausmüll! der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten kostenpflichtig. Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. │ DE │ AT │ CH ■ 16    PDMFG 180 A1...
  • Page 20: Service

    Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. DE │ AT │ CH │ PDMFG 180 A1    17 ■...
  • Page 21: Original-Konformitätserklärung

    (2006 / 42 / EC) Angewandte harmonisierte Normen: EN ISO 11148-3:2012 EN ISO 11148-6:2012 EN ISO 11148-9:2011 Typbezeichnung der Maschine: 3-in1-Druckluft-Multifunktionsgerät PDMFG 180 A1 Herstellungsjahr: 05 - 2017 Seriennummer: IAN 285818 Bochum, 23.05.2017 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
  • Page 22 Importer ............35 Translation of the original Conformity Declaration ..... 36 GB │ IE │ PDMFG 180 A1    19 ■...
  • Page 23: Introduction

    Symbols on the compressed air tool: 3-IN-1 PNEUMATIC MULTI-FUNCTION TOOL Read the operating WARNING! instructions before use. PDMFG 180 A1 Introduction Always wear eye Congratulations on the purchase of your new appli- protection when ance. You have chosen a high-quality product. The using or maintaining operating instructions are part of this product.
  • Page 24: Package Contents

    Noise emission values: Package contents Noise measurement determined in accordance 1 3-in-1 pneumatic multi-function tool with ISO 15744: PDMFG 180 A1 1 drill attachment Compressed air drill: 1 ratchet attachment Sound pressure level: = 90.0 dB(A) 1 precision drill grinder attachment...
  • Page 25: General Safety Instructions For Compressed Air Tools

    Check signs and labels for completeness and readability. If damaged, have parts repaired or replaced before using the compressed air tool. Many accidents are caused by poorly main- tained compressed air tools. │ GB │ IE ■ 22    PDMFG 180 A1...
  • Page 26 Ensure that the tool is in good working mised and if the pressure is too high, this can condition before every use. cause property damage and personal injury. GB │ IE │ PDMFG 180 A1    23 ■...
  • Page 27 ■ Use only filtered and regulated compressed of 6.3 bar. air. Dust, caustic fumes and/or moisture can damage the motor of a compressed air tool. │ GB │ IE ■ 24    PDMFG 180 A1...
  • Page 28: Hazards Caused By Flying Parts

    ■ Separate the compressed air tool from the compressed air supply before replacing the attachment or accessories or before you adjust the settings, service or clean the tool. GB │ IE │ PDMFG 180 A1    25 ■...
  • Page 29: Hazards Caused By Entanglement

    ■ The operator and maintenance personnel must be physically capable of handling the size, weight and power of the machine. │ GB │ IE ■ 26    PDMFG 180 A1...
  • Page 30: Hazards Caused By Repetitive Movements

    ■ The shaft diameter of the accessory tool must risk of cuts, burns or injuries caused by vibra- exactly match the clamp bore of the collet chuck! tions. GB │ IE │ PDMFG 180 A1    27 ■...
  • Page 31: Hazards In The Workplace

    │ GB │ IE ■ 28    PDMFG 180 A1...
  • Page 32: Hazards Caused By Vibrations

    ■ Never carry pneumatic machines by the hose. ■ An inadequately mounted or damaged acces- sory tool can lead to excessive vibrations. GB │ IE │ PDMFG 180 A1    29 ■...
  • Page 33: Additional Safety Notices

    Manual lubrication If you do not have a mist oiler, lubricate the tool before every use or longer work sessions. Add 3–4 drops of pneumatic oil into the connector nipple │ GB │ IE ■ 30    PDMFG 180 A1...
  • Page 34: Refilling Oil

    . Tighten the connection with a pair of pliers. ♦ Attach the tool to a compressor by connecting the connector nipple with the supply hose of the compressed air source. GB │ IE │ PDMFG 180 A1    31 ■...
  • Page 35: Removing The Attachment

    You will reach the best performance of your ratchet wrench with a compressed air hose LW 10 mm. │ GB │ IE ■ 32    PDMFG 180 A1...
  • Page 36: Maintenance And Cleaning

    Clean the tool with a soft, dry cloth only. Your local community or municipal authorities can ■ Never use sharp or abrasive cleaning agents provide information on how to dispose of the tool. under any circumstances. GB │ IE │ PDMFG 180 A1    33 ■...
  • Page 37: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred. You can download these instructions along with many other manuals, product videos and software on www.lidl-service.com. │ GB │ IE ■ 34    PDMFG 180 A1...
  • Page 38: Service

    Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com GB │ IE │ PDMFG 180 A1    35 ■...
  • Page 39: Translation Of The Original Conformity Declaration

    Applied harmonised standards: EN ISO 11148-3:2012 EN ISO 11148-6:2012 EN ISO 11148-9:2011 Type designation of machine: 3-in-1 pneumatic multi-function tool PDMFG 180 A1 Year of manufacture: 05 - 2017 Serial number: IAN 285818 Bochum, 23/05/2017 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical changes in the context of further product development.
  • Page 40 Importateur ........... . . 54 Traduction de la déclaration de conformité originale ....55 PDMFG 180 A1 FR│BE  ...
  • Page 41: Introduction

    APPAREIL MULTIFONCTION est considérée comme non conforme et s'accom- PNEUMATIQUE pagne de risques d'accident non négligeables. 3 EN 1 PDMFG 180 A1 Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages causés résultant d'une utilisation non Introduction conforme. L'appareil est uniquement conçu pour Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel...
  • Page 42: Équipement

    Valeur de mesure pour le bruit déterminée Ruban en téflon conformément à ISO 15744 : Matériel livré Perceuse pneumatique : 1 outil multifonction pneumatique Niveau de pression 3 en 1 PDMFG 180 A1 acoustique : = 90,0 dB (A) Imprécision :  = 3 dB 1 embout de perçage Niveau de puissance 1 embout de clé...
  • Page 43 Ceci peut considérable- Ponceuse-perceuse de précision pneumatique : ment réduire la sollicitation due aux émissions = 1,09 m/s sonores pendant toute la durée du travail. Imprécision K = 0,62 m/s ■ 40    FR│BE PDMFG 180 A1 │...
  • Page 44: Avertissements De Sécurité Généraux Pour Les Outils Pneumatiques

    N'usinez pas de matériaux qui sont potentiellement facile- ment inflammables ou explosifs. ■ Utilisez l'appareil uniquement dans les secteurs d'application pour lesquels il a été conçu ! ■ Ne pas forcer l'outil. PDMFG 180 A1 FR│BE    41 ■ │...
  • Page 45 à l'outil pneumatique réduit le risque de blessure. ■ 42    FR│BE PDMFG 180 A1 │...
  • Page 46 Tenez les enfants et les autres personnes à l'appareil, vous devrez vous former à une utilisa- l'écart pendant l'utilisation de l'appareil. Les dis- tion sans risque. tractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil. PDMFG 180 A1 FR│BE    43 ■ │...
  • Page 47: Risques Liés Aux Pièces Projetées

    étiquettes de remplacement pour le facilement s’enrouler dedans. marquage. ■ Ne portez pas de gants épousant mal les doigts, ne portez pas de gants dont les doigts sont coupés ou usés. ■ 44    FR│BE PDMFG 180 A1 │...
  • Page 48: Risques Liés Au Fonctionnement

    Veillez à placer votre corps bien en équilibre et de gants de protection et d'une tenue de protec- à tenir l'appareil de manière sûre. tion est recommandé. ■ Gardez une position et un équilibre adaptés à tout moment. PDMFG 180 A1 FR│BE    45 ■ │...
  • Page 49: Risques Liés Aux Mouvements Répétitifs

    à plusieurs reprises, des troubles, palpitations, douleurs, picotements, engourdissement, une sensation de brûlure ou une raideur, ces signes d'avertissement ne doivent pas être ignorés. L'utilisateur doit alors consulter un docteur. ■ 46    FR│BE PDMFG 180 A1 │...
  • Page 50: Risques Au Poste De Travail

    à l'utilisation de la machine. ■ Assurez-vous qu'aucune ligne électrique, conduite d'eau ou de gaz ne se trouve à l'endroit où doit être effectué le travail (par ex. à l'aide d'un détec- teur de métal). PDMFG 180 A1 FR│BE    47 ■ │...
  • Page 51: Risques Liés Au Bruit

    Un outil d'intervention monté de manière incor- ■ Le silencieux intégré ne doit pas être retiré et recte ou détérioré peut entraîner des vibrations doit se trouver dans un bon état de fonctionne- excessives. ment. ■ 48    FR│BE PDMFG 180 A1 │...
  • Page 52: Instructions De Sécurité Supplémentaires Relatives Aux Outils Pneumatiques

    C'est la raison pour laquelle les exigences de longueur et de diamètre du flexible doivent être détermi- nées. ■ Ne portez jamais les machines pneumatiques par leur flexible. PDMFG 180 A1 FR│BE    49 ■ │...
  • Page 53: Avant La Mise En Service

    Versez env. 3-4 gouttes ♦ Raccordez l'appareil à un compresseur en re- d'huile spéciale pour air comprimé dans liant l'embout mâle au flexible d'alimentation l'embout mâle de la source d'air comprimé. ■ 50    FR│BE PDMFG 180 A1 │...
  • Page 54: Montage De L'embout Sur L'appareil

    Le raccordement à la source d'air comprimé se fait à l'aide d'un flexible à air comprimé à raccord rapide. Vous obtiendrez la meilleure performance de votre visseuse à cliquet avec un flexible d'air comprimé LW 10 mm. PDMFG 180 A1 FR│BE    51 ■ │...
  • Page 55: Perceuse Pneumatique

    à l'air comprimé. ♦ Une fois votre travail terminé, débranchez ■ N'utilisez en aucun cas de produits nettoyants l'appareil de la source d'air comprimé. agressifs et/ou provoquant des rayures. ■ 52    FR│BE PDMFG 180 A1 │...
  • Page 56: Dépannage

    également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation. PDMFG 180 A1 FR│BE    53 ■...
  • Page 57: Service Après-Vente

    ■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître, veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail. ■ 54    FR│BE PDMFG 180 A1 │...
  • Page 58: Traduction De La Déclaration De Conformité Originale

    Normes harmonisées appliquées : EN ISO 11148-3:2012 EN ISO 11148-6:2012 EN ISO 11148-9:2011 Désignation du modèle de la machine : Outil multifonction pneumatique 3 en 1 PDMFG 180 A1 Année de fabrication : 05 - 2017 Numéro de série : IAN 285818 Bochum, 23/05/2017 Semi Uguzlu - Responsable qualité -...
  • Page 59 ■ 56    FR│BE PDMFG 180 A1 │...
  • Page 60 Importeur ............73 Vertaling van de oorspronkelijke conformiteitsverklaring ....74 PDMFG 180 A1 NL│BE  ...
  • Page 61: Inleiding

    3-IN-1-MULTIFUNCTIONEEL ken met zich mee. Voor schade die voortvloeit uit PERSLUCHTAPPARAAT oneigenlijk gebruik aanvaarden wij geen aanspra- PDMFG 180 A1 kelijkheid. Het apparaat is alleen bestemd voor privégebruik. Inleiding Symbolen op het persluchtapparaat: Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat.
  • Page 62: Inhoud Van Het Pakket

    Geluidsemissiewaarden: Inhoud van het pakket Gemeten waarde voor lawaai vastgesteld conform 1 3-in-1-multifunctioneel persluchtapparaat ISO 15744: PDMFG 180 A1 1 booropzetstuk Pneumatische boor: 1 ratelopzetstuk Geluidsdrukniveau: = 90,0 dB (A) 1 fijnboorslijpopzetstuk Onzekerheid: = 3 dB Geluidsvermogensniveau: = 101,0 dB (A)
  • Page 63: Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Persluchtapparaten

    ■ Het persluchtapparaat mag niet worden ge- modificeerd. Wijzigingen kunnen de doeltref- fendheid van de veiligheidsmaatregelen ver- minderen en de risico's verhogen voor wie het apparaat bedient. ■ 60    NL│BE PDMFG 180 A1 │...
  • Page 64 Gebruik nooit waterstof, zuurstof, kooldioxide paratuur, het risico op letsel. of ander gas in flessen als energiebron voor dit apparaat. Dat zou een explosie en dus ernstig letsel tot gevolg kunnen hebben. PDMFG 180 A1 NL│BE    61 ■ │...
  • Page 65 (6,3 bar). met alle mogelijke gevaren van dien. ■ Het persluchtapparaat moet na gebruik en wanneer het niet gebruikt wordt altijd van de luchttoevoer gescheiden worden. ■ 62    NL│BE PDMFG 180 A1 │...
  • Page 66: Risico's Door Weggeslingerde Delen

    Indien u dit nalaat, kan dit leiden tot zwaar accessoires verwisselt of wanneer u het appa- lichamelijk letsel. raat instelt, onderhoudt of reinigt. PDMFG 180 A1 NL│BE    63 ■ │...
  • Page 67: Risico's Door Vastraken/Opwikkelen

    Vermijd contact met de roterende as en met zorg ervoor dat uw handen niet tussen het ap- het opzetstuk, om snijwonden aan handen en paraat en het werkstuk bekneld kunnen raken, andere lichaamsdelen te voorkomen. vooral bij het losschroeven. ■ 64    NL│BE PDMFG 180 A1 │...
  • Page 68: Risico's Door Herhaalde Bewegingen

    Zorg ervoor dat de inspanlengte (Lg) minstens stijfheid. Raadpleeg een gekwalificeerde arts. 10 mm bedraagt. PDMFG 180 A1 NL│BE    65 ■ │...
  • Page 69: Risico's Op De Werkplek

    -gezondheid. implementeren. ■ In de risicobeoordeling moeten ook stof dat door het apparaat wordt geproduceerd, en de eventueel opwervelende al aanwezige stofdeel- tjes worden opgenomen. ■ 66    NL│BE PDMFG 180 A1 │...
  • Page 70: Risico's Door Trillingen

    ■ Gebruik geen versleten of slecht passende bevestigingen of verlengstukken, aangezien dit hoogstwaarschijnlijk tot een aanzienlijke verster- king van de trillingen leidt. PDMFG 180 A1 NL│BE    67 ■ │...
  • Page 71: Bijkomende Veiligheidsvoorschriften Voor Pneumatische Machines

    Daar- om moeten de vereisten qua lengte en diameter van de slang worden vastgelegd. ■ Draag persluchtmachines nooit aan de slang. ■ 68    NL│BE PDMFG 180 A1 │...
  • Page 72: Vóór De Ingebruikname

    Doe ca. 3 - 4 druppels speciale ♦ Sluit het apparaat aan op een compressor door persluchtolie in de steeknippel de steeknippel te verbinden met de toevoer- slang van de persluchtbron. PDMFG 180 A1 NL│BE    69 ■ │...
  • Page 73: Opzetstuk Op Het Apparaat Monteren

    Steek het opzetstuk op de schroefkop. OPMERKING ► De aansluiting op de persluchtbron gebeurt via een flexibele persluchtslang met snel- koppeling. Uw ratelschroevendraaier werkt het beste met een persluchtleiding LW 10 mm. ■ 70    NL│BE PDMFG 180 A1 │...
  • Page 74: Pneumatische Boor

    Reinig het apparaat uitsluitend met een droge, ♦ Koppel het apparaat los van de persluchtbron zachte doek of met perslucht. als u klaar bent met uw werk. ■ Gebruik in geen geval scherpe en/of krassende reinigingsmiddelen. PDMFG 180 A1 NL│BE    71 ■ │...
  • Page 75: Problemen Oplossen

    Deponeer het apparaat niet bij het normale huisvuil! Informatie over mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte apparaat krijgt u bij uw gemeentelijke reinigingsdienst. ■ 72    NL│BE PDMFG 180 A1 │...
  • Page 76: Service

    ■ Als er fouten in de werking of andere gebreken optreden, neemt u eerst contract op met de hierna genoemde serviceafdeling, telefonisch of via e-mail. PDMFG 180 A1 NL│BE    73 ■ │...
  • Page 77: Vertaling Van De Oorspronkelijke Conformiteitsverklaring

    (2006 / 42 / EC) Toegepaste geharmoniseerde normen: EN ISO 11148-3:2012 EN ISO 11148-6:2012 EN ISO 11148-9:2011 Typeaanduiding van het apparaat: 3-in-1-multifunctioneel persluchtapparaat PDMFG 180 A1 Productiejaar: 05 - 2017 Serienummer: IAN 285818 Bochum, 23-05-2017 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikkeling voorbehouden.
  • Page 78 Překlad originálu prohlášení o shodě ....... 92 PDMFG 180 A1  ...
  • Page 79: Úvod

    Symboly na pneumatickém nářadí: PNEU MULTIFUNKCNÍ NÁRADÍ 3 V 1 PDMFG 180 A1 Před uvedením do WARNING! provozu si přečtěte Úvod návod k obsluze. Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho nového Při použití nebo přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výro- údržbě pneumatické...
  • Page 80: Rozsah Dodávky

    Hodnoty emisí hluku: Rozsah dodávky Naměřená hodnota hluku zjištěná podle ISO 1 pneu multifunkcní náradí 3 v 1 15744: PDMFG 180 A1 1 nástavec vrtáku Pneumatický vrták: 1 nástavec řehtačky Hladina akustického tlaku: = 90,0 dB (A) 1 nástavec jemné vrtací brusky...
  • Page 81: Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Pneumatické Přístroje

    že je funkčnost pneumatického nářadí omezena. Zkontrolujte úplnost a čitelnost štítků a nápisů. Poškozené části přístroje nechte před jeho použitím opravit nebo vyměnit. Řada úrazů má svou příčinu ve špatné údržbě pneumatického nářadí. ■ 78    PDMFG 180 A1 │...
  • Page 82 Před použitím zkontrolujte, být dimenzovány na hodnoty tlaku a objem zda je přístroj v bezvadném stavu. vzduchu, které jsou specifikovány pro přístroj. Příliš nízký tlak nepříznivě ovlivní funkci přístroje, příliš vysoký tlak může způsobit věcné škody a zranění. PDMFG 180 A1    79 ■ │...
  • Page 83 čený vzduch. Prach, žíravé výpary a / nebo ■ Pneumatický přístroj nikdy nepřipojujte k hadici vlhkost mohou poškodit motor pneumatického se stlačeným vzduchem, jejíž tlak překračuje nářadí. 6,3 bar. ■ 80    PDMFG 180 A1 │...
  • Page 84: Ohrožení V Důsledku Odletujících Částí

    údržbu nebo čištění. ■ Ujistěte se, že ani jiným osobám nehrozí žádné nebezpečí. PDMFG 180 A1    81 ■ │...
  • Page 85: Ohrožení V Důsledku Zachycení / Navinutí

    ■ Obsluha a personál údržby musí být fyzicky schopny zvládnout velikost, hmotnost a výkon stroje. ■ Stroj správně držte: Buďte připraveni na půso- bení obvyklých nebo náhlých pohybů – mějte připravené obě ruce. ■ 82    PDMFG 180 A1 │...
  • Page 86: Ohrožení V Důsledku Opakovaných Pohybů

    Průměr stopky výměnného nástroje musí vždy příslušenství odpojte stroj od napájecího zdroje. přesně odpovídat upínacímu otvoru kleštiny! ■ Nedotýkejte se objímek ani dílů příslušenství během příklepu, protože to může zvýšit riziko pořezání, popálení nebo zranění vibracemi. PDMFG 180 A1    83 ■ │...
  • Page 87: Ohrožení Na Pracovišti

    řádně podle pokynů mi v tomto návodu, aby se na minimum snížilo výrobce. zbytečné zvýšení hladiny hluku. ■ Integrovaný tlumič hluku nesmí být odstraněn a musí být v dobrém provozním stavu. ■ 84    PDMFG 180 A1 │...
  • Page 88: Ohrožení V Důsledku Vibrací

    úchopu větší. ■ Se vzduchem pracující stroj nikdy nepřenášejte za hadici. ■ Nedostatečně namontovaný nebo poškozený výměnný nástroj může způsobit nadměrné vibrace. PDMFG 180 A1    85 ■ │...
  • Page 89: Další Bezpečnostní Upozornění

    – prachem a nečistotami. Manuální mazání Pokud nemáte rozprašovací olejničku, proveďte před každým uvedením do provozu, resp. při delších pracovních činnostech mazání. Nakapejte cca 3–4 kapky pneumatického speciálního oleje do zástrčkové vsuvky ■ 86    PDMFG 180 A1 │...
  • Page 90: Doplňování Oleje

    úniku vzduchu a optimalizuje pracovní proces. ♦ Našroubujte zástrčkovou vsuvku do přívodu vzduchu . Spoj dotáhněte pomocí kleští. ♦ Přístroj zapojte do kompresoru zapojením zá- strčkové vsuvky do napájecí hadice rozvodu stlačeného vzduchu. PDMFG 180 A1    87 ■ │...
  • Page 91: Demontáž Nástavce

    ♦ Pusťte spínač. vzduchem s rychlospojkou. ♦ Je-li Vaše práce ukončena, odpojte přístroj Nejlepšího výkonu šroubováku s řehtačkou od zdroje stlačeného vzduchu. dosáhnete pomocí hadice se stlačeným vzduchem LW 10 mm. ■ 88    PDMFG 180 A1 │...
  • Page 92: Údržba A Čištění

    Přístroj nevyhazujte do domovního odpadu! Informace o možnostech likvidace vysloužilého ■ Přístroj čistěte pouze suchým měkkým hadříkem přístroje Vám poskytne obecní nebo městský úřad. nebo stlačeným vzduchem. ■ V žádném případě nepoužívejte agresivní a/nebo abrazivní čisticí prostředky. PDMFG 180 A1    89 ■ │...
  • Page 93: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    čem spočívá vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis. Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a mnoho dalších příruček, videí o výrobku a software. ■ 90    PDMFG 180 A1 │...
  • Page 94: Servis

    Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 285818 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adre- sou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com PDMFG 180 A1    91 ■ │...
  • Page 95: Překlad Originálu Prohlášení O Shodě

    Aplikované harmonizované normy: EN ISO 11148-3:2012 EN ISO 11148-6:2012 EN ISO 11148-9:2011 Typové označení stroje: Pneu multifunkcní náradí 3 v 1 PDMFG 180 A1 Rok výroby: 05 - 2017 Sériové číslo: IAN 285818 Bochum, 23.05.2017 Semi Uguzlu - manažer kvality - Technické...
  • Page 96 Importador ........... . 110 Traducción de la Declaración de conformidad original ....111 PDMFG 180 A1  ...
  • Page 97: Introducción

    El accesorio de taladradora/lijadora de precisión ciones auditivas. está diseñado para las tareas de lijado de preci- Lubricación diaria sión con puntas abrasivas, accesorios pulidores, accesorios pulidores de fieltro y cepillos multilámi- na de lijado. ■ 94    PDMFG 180 A1 │...
  • Page 98: Equipamiento

    1 cinta de teflón de 1 m Incertidumbre:  = 3 dB 1 maletín de transporte 1 instrucciones de uso Taladradora/lijadora neumática de precisión: Nivel de presión sonora:  = 91,0 dB (A) Incertidumbre:  = 3 dB Nivel de potencia acústica:  = 102,0 dB (A) Incertidumbre:  = 3 dB PDMFG 180 A1    95 ■ │...
  • Page 99: Indicaciones Generales De Seguridad Para Los Aparatos De Aire Comprimido

    Esto puede reducir consi- para el usuario. derablemente la carga de la emisión sonora durante todo el tiempo de trabajo. ■ 96    PDMFG 180 A1 │...
  • Page 100 ■ Desconecte siempre el aparato cuando no ■ Utilice el aparato exclusivamente para los ámbi- pretenda seguir utilizándolo. tos de uso para los que se haya concebido. ■ No sobrecargue el aparato. PDMFG 180 A1    97 ■ │...
  • Page 101 El aire de salida de la herra- mienta de aire comprimido puede contener agua, aceite, partículas metálicas o impurezas provenientes del compresor que podrían ser perjudiciales para la salud. ■ 98    PDMFG 180 A1 │...
  • Page 102 Utilice ropa adecuada. No lleve ropa ancha ni joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes lejos de las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas o el pelo suelto pueden quedar atra- pados en las piezas móviles. PDMFG 180 A1    99 ■ │...
  • Page 103: Peligros Causados Por La Proyección De Piezas

    ■ Es fácil que los guantes de goma o con refuerzo metálico queden atrapados/enrollados en las fijaciones y prolongaciones del accionamiento giratorio. ■ 100    PDMFG 180 A1 │...
  • Page 104: Peligros Por Los Movimientos Repetidos

    Deben utilizarse gafas de protección; además, continuo, molestias, pálpitos, dolor, hormigueo, se recomienda el uso de guantes y de ropa de entumecimiento, quemazón o rigidez, no debe protección. ignorar estas señales de alarma, sino buscar asistencia médica. PDMFG 180 A1    101 ■ │...
  • Page 105: Peligros Por Los Accesorios

    ■ Asegúrese de que no haya ningún cable eléc- trico ni tubería de agua o gas en el punto que deba procesarse (p. ej., mediante un detector de metales). ■ 102    PDMFG 180 A1 │...
  • Page 106: Peligros Por El Polvo Y Los Vapores

    ■ El silenciador integrado no debe retirarse y debe estar en buen estado de funcionamiento. PDMFG 180 A1    103 ■ │...
  • Page 107: Peligros Por Las Vibraciones

    ■ Una herramienta intercambiable montada de ■ No transporte nunca las máquinas neumáticas forma incorrecta o dañada puede aumentar asiéndolas por el tubo. las vibraciones. ■ 104    PDMFG 180 A1 │...
  • Page 108: Antes De La Puesta En Funcionamiento

    Aplique manualmente de 3 a 4 gotas de aceite especial para sistemas neumáticos en la boquilla de conexión PDMFG 180 A1    105 ■ │...
  • Page 109: Relleno De Aceite

    En caso necesario, apriete la conexión con unos alicates. ♦ Conecte el aparato a un compresor; para ello, conecte la boquilla de conexión al tubo de suministro de la alimentación de aire compri- mido. ■ 106    PDMFG 180 A1 │...
  • Page 110: Desmontaje De Los Accesorios

    La llave de carraca alcanza una potencia Apagado: óptima con un tubo de aire comprimido con ♦ Suelte el gatillo un diámetro interno de 10 mm. ♦ Tras finalizar el trabajo, desconecte el aparato de la alimentación de aire comprimido. PDMFG 180 A1    107 ■ │...
  • Page 111: Mantenimiento Y Limpieza

    ■ Limpie el aparato exclusivamente con un paño seco y suave o con aire comprimido. ■ No emplee nunca productos de limpieza agre- sivos o abrasivos. ■ 108    PDMFG 180 A1 │...
  • Page 112: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes. PDMFG 180 A1    109 ■ │...
  • Page 113: Asistencia Técnica

    En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y muchos otros más, así como vídeos sobre los productos y software. ■ 110    PDMFG 180 A1 │...
  • Page 114: Traducción De La Declaración De Conformidad Original

    APARATO NEUMÁTICO MULTIFUNCIONAL 3 EN 1 Año de fabricación: 05-2017 Número de serie: IAN 285818 Bochum, 23/05/2017 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico. PDMFG 180 A1    111 ■ │...
  • Page 115 ■ 112    PDMFG 180 A1 │...
  • Page 116 Importador ........... . 130 Tradução da Declaração de Conformidade original ....131 PDMFG 180 A1  ...
  • Page 117 Qualquer outra utilização ou alteração do apare- APARELHO PNEUMÁTICO lho é considerada incorreta e acarreta perigo de MULTIUSOS 3 EM 1 acidentes graves. Não assumimos qualquer res- PDMFG 180 A1 ponsabilidade por danos resultantes da utilização incorreta. O aparelho foi concebido apenas para Introdução uso privado.
  • Page 118 20000 rpm 1 Aparelho pneumático multiusos Encabadouro: diâmetro de 6,35 mm 3 em 1 PDMFG 180 A1 (1/4“) (pinça de aperto) 1 Acessório de furação 1 Acessório de aparafusamento 1 Acessório de lixar e perfurar de precisão 2 Chaves de montagem 1 Frasco de óleo...
  • Page 119 Broca pneumática: = 2,10 m/s Incerteza K = 0,71 m/s Aparafusadora pneumática: = 4,00 m/s Incerteza K = 0,89 m/s Lixadeira pneumática perfuradora de precisão: = 1,09 m/s Incerteza K = 0,62 m/s ■ 116    PDMFG 180 A1 │...
  • Page 120 Nunca utilize dióxido de hidrogénio, dióxido de oxigénio, dióxido de carbono ou outro gás em garrafa como fonte de energia para esta ferramenta, porque isto poder provocar uma explosão e, consequentemente, lesões graves. PDMFG 180 A1    117 ■ │...
  • Page 121 ficar pousado sobre o gatilho. Em aplicação da ferramenta pneumática, reduz o determinadas circunstâncias, isto pode levar risco de ferimentos. a uma ativação acidental do aparelho, o que, por sua vez, pode conduzir a situações de perigo. ■ 118    PDMFG 180 A1 │...
  • Page 122 ões roscadas. Caso contrário, isto pode provo- pressão prescrita (6,3 bar). car lesões corporais graves. ■ A alimentação de ar do aparelho pneumático tem de ser desligada após a utilização e se este estiver fora de serviço. PDMFG 180 A1    119 ■ │...
  • Page 123 Evite o contacto com o veio em rotação e a ferramenta de aplicação ou os acessórios ou ferramenta de aplicação para prevenir cortes antes de realizar um ajustamento, a manuten- nas mãos e noutras partes do corpo. ção ou a limpeza. ■ 120    PDMFG 180 A1 │...
  • Page 124 ■ Os dedos podem ficar entalados em aparafu- sadoras de porcas com cabeça chata aberta. ■ Mantenha as mãos afastadas de pinças de aperto e brocas em rotação. PDMFG 180 A1    121 ■ │...
  • Page 125 ■ Nunca monte um disco abrasivo, um disco de corte ou uma fresa. Um disco abrasivo fratura- do pode levar à ocorrência de lesões graves ou fatais. ■ 122    PDMFG 180 A1 │...
  • Page 126 ■ O trabalho com determinados materiais leva a emissões de pó e vapor que originam uma atmosfera explosiva. PDMFG 180 A1    123 ■ │...
  • Page 127 Uma ferramenta de aplicação incorretamente de comprimento e de diâmetro da mangueira. montada ou danificada pode levar à ocorrên- ■ Nunca transporte máquinas, que trabalham cia de vibrações excessivas. com ar, pela mangueira. ■ 124    PDMFG 180 A1 │...
  • Page 128 Introduza 3 a 4 gotas de óleo especial para ferramentas pneumáti- cas no bocal de encaixe PDMFG 180 A1    125 ■ │...
  • Page 129 . Aperte a união com a ajuda de um alicate. ♦ Ligue o aparelho a um compressor, ligando o bocal de encaixe à mangueira de alimenta- ção da fonte de ar comprimido. ■ 126    PDMFG 180 A1 │...
  • Page 130 Pode obter o melhor rendimento da sua apa- rafusadora pneumática com uma mangueira Desligar: de ar comprimido de LW 10 mm. ♦ Solte o gatilho ♦ Quando tiver acabado o seu trabalho, separe o aparelho da fonte de ar comprimido. PDMFG 180 A1    127 ■ │...
  • Page 131 Em caso de dúvida, contacte o Centro de Assistência Técnica. ■ Limpe o aparelho apenas com um pano seco e macio ou com ar comprimido. ■ Nunca utilize dispositivos de limpeza afiados e/ou abrasivos. ■ 128    PDMFG 180 A1 │...
  • Page 132 Danos e defeitos que possam eventualmente já existir no momento da compra devem ser imediatamente comunicados, após retirar o aparelho da embalagem. Expirado o período da garantia, quaisquer reparações necessárias estão sujeitas a pagamento. PDMFG 180 A1    129 ■ │...
  • Page 133 Em www.lidl-service.com poderá descarregar este manual de instruções e muitos outros, bem como vídeos sobre os produtos e software. Assistência Técnica Assistência Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.pt IAN 285818 ■ 130    PDMFG 180 A1 │...
  • Page 134 Normas harmonizadas aplicadas: EN ISO 11148-3:2012 EN ISO 11148-6:2012 EN ISO 11148-9:2011 Designação de tipo da máquina: Aparelho pneumático multiusos 3 em 1 PDMFG 180 A1 Ano de fabrico: 05 - 2017 Número de série: IAN 285818 Bochum, 23.05.2017 Semi Uguzlu - Gestor de qualidade - Reservado o direito a alterações técnicas no âmbito do desenvolvimento.
  • Page 135 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones Estado das informações: 05 / 2017 · Ident.-No.: PDMFG180A1-052017-2 IAN 285818...

Table des Matières