Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Model
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this battery charger can result in death or serious bodily
injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and
understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual
available for other users and owners before they use the battery charger. This manual
should be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de ce chargeur de batterie peut
entraîner la mort ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce
produit. Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil
motorisé. Garder ce mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires
avant qu'ils utilisent le chargeur de batterie. Ce mode d'emploi doit être conservé dans
un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de este cargador de baterías puede resultar
en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual
para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar el cargador de baterías. Este
manual debe ser guardado en un lugar seguro.
UC 3SML
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Battery Charger
Chargeur de batterie
Cargador de baterías

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hitachi UC 3SML

  • Page 1 Model Battery Charger UC 3SML Modèle Chargeur de batterie Modelo Cargador de baterías SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL WARNING IMPROPER OR UNSAFE use of this battery charger can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual BEFORE operating the power tool.
  • Page 2: Table Des Matières

    CONTENTS English Page Page IMPORTANT SAFETY INFORMATION ..... 3 DISPOSAL OF THE EXHAUSTED BATTERY ..6 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ..... 3 OPERATION AND MAINTENANCE NAME OF PARTS ..........8 SAFETY SPECIFICATIONS ..........9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS APPLICATIONS ........... 9 FOR BATTERY CHARGER ......
  • Page 14: Informations Importantes De Sécurité

    AVERTISSEMENTS sur le chargeur de batterie et dans ce mode d’emploi. NE JAMAIS utiliser ce chargeur de batterie d’une manière qui n’est pas spécifiquement recommandée par HITACHI. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner la mort ou de sérieuses blessures.
  • Page 15: Securite

    (1) le chargeur de batterie, (2) la batterie, et (3) le produit utilisant la batterie. Pour réduire tout risque de blessure, NE recharger QUE la batterie rechargeable HITACHI utilisée dans le modèle EBM315. Les autres types de batterie pourraient exploser et provoquer des blessures ou des dommages.
  • Page 16: Consignes De Sécurité Importantes Pour L'utilisation De La Batterie Et Du Chargeur De Batterie

    Il ne suffit pas de sortir la batterie. 13. Ce chargeur de batterie pourra être fixé comme accessoire standard sur les outils HITACHI alimentés sur batterie. Dans ce cas, vérifier le mode d’emploi de l’outil HITACHI alimenté sur batterie avant d’utiliser le chargeur de batterie.
  • Page 17: Précautions À Respecter Lors De L'utilisation Du Chargeur De Batterie Avec Une Source D'alimentation 12 V Cc Embarquée

    Français NE JAMAIS insérer d’objets dans les ouïes d’aération du chargeur. Il pourrait en résulter un choc électrique ou des dommages du chargeur. NE JAMAIS effectuer la recharge à l’extérieur. Eloigner la batterie des rayons directs du soleil et utiliser exclusivement dans des endroits à faible humidité et bien aérés.
  • Page 18: Mise Au Rebut D'une Batterie Usée

    Français N’exposez pas le chargeur de batterie à la lumière directe du soleil pendant le chargement, sous peine de provoquer un incendie. Ne laissez pas le véhicule sans surveillance pendant le chargement. MISE AU REBUT D’UNE BATTERIE USÉE AVERTISSEMENT: Ne pas jeter la batterie usée aux ordures ménagères. La batterie risque d’exploser si elle est incinérée.
  • Page 19: Utilisation Et Entretien

    Français UTILISATION ET ENTRETIEN REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien du chargeur de batterie. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision du chargeur de batterie sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
  • Page 20: Utilisations

    Courant de charge ......CC 1.5 A Poids 0.4 lbs (0.2 kg) UTILISATIONS Pour recharger la batterie HITACHI du type de la EBM315. MÉTHODE DE RECHARGE REMARQUE: Avant de brancher le chargeur dans la prise, vérifier les points suivants : La tension de la source d’alimentation est indiquée sur la plaque signalétique.
  • Page 21 Fig. 3 après le début de la recharge, arrêter la recharge et consulter son SERVICE APRES-VENTE HITACHI AGREE. Température admissible d’une batterie rechargeable La température admissible des batteries rechargeables est indiquée dans le tableau ci- dessous, et les batteries qui ont chauffé devront être laissées à refroidir pendant quelque...
  • Page 22 Français Tableau 2 Température à laquelle la batterie peut être rechargée Batteries rechargeables 32°F — 122°F (0°C — 50°C) EBM315 Durée de recharge Le Tableau 3 montre le temps de recharge nécessaire en fonction du type de batterie. Table 3 Temps de recharge (en minutes approx.) à 20°C Capacité...
  • Page 23: Avant L'utilisation

    Français risquent de se détériorer et la durée de vie de la batterie se raccourcira. Laisser la batterie refroidir un moment avant de l’utiliser. ATTENTION: Si le chargeur a fonctionné pendant longtemps de suite, il sera chaud, ce qui risque de provoquer des pannes.
  • Page 24: Service Apres-Vente Et Réparations

    PRECAUTION: Les réparations, modifications et inspections des outils électriques Hitachi doivent être confiées à un service après-vente Hitachi agréé. Il sera utile de présenter cette liste de pièces au service après-vente Hitachi agréé lorsqu’on apporte un outil nécessitant des réparations ou tout autre entretien.
  • Page 36 ITEM PART NAME Q’TY CAUTION PLATE CASE (A), (B) SET DC JACK TERMINAL (A) PRINTED CIRCUIT BOARD ASS'Y TAPPING SCREW (W/FLANGE) D3 × 18 NAME PLATE DC CORD AC ADAPTER STRAP...

Table des Matières