Télécharger Imprimer la page

Telcoma SM 30 Notice D'instruction page 9

Moto-reducteurs electromecaniques en bain d'huile pour portails coulissants
Masquer les pouces Voir aussi pour SM 30:

Publicité

I
VERIFICHE PRELIMINARI
Prima di passare alla installazione si consi-
glia di effettuare le seguenti verifiche e ope-
razioni.
1. La struttura del cancello deve essere so-
lida e appropriata.
2. Durante la sua corsa, il cancello non de-
ve presentare eccessivi sbandamenti la-
terali.
3. Il sistema ruote/rotaia inferiore e
rulli/guida superiore deve funzionare
senza eccessivi attriti.
4. Per evitare il deragliamento del cancel-
lo devono essere installate le battute di
arresto dello scorrevole, sia in apertura
che in chiusura.
5. Nei cancelli preesistenti eliminare la
eventuale serratura manuale.
6. Portare alla base del cancello le canali-
ne di adduzione dei cavi di alimentazio-
ne (diam. mm 25÷50) e di collegamento
esterno (fotocellula, lampeggiatore, se-
lettore a chiave, etc.).
GB
PRELIMINARY CHECKS
Before installing, the following checks
should be carried out.
1. The structure of the gate should be solid
and suitable.
2. While moving, the gate should not show
excessive side skid.
3. The system wheels/lower track and
rollers/upper track must function with-
out excessive friction.
4. In order to avoid derailment of the gate,
stop ledges must be installed on the
sliding gate for closing as well as open-
ing operations.
5. In existing gates remove the manual
lock if present.
6. Position the raceways for the power sup-
ply cables (dia. 25÷50 mm) and for the
external connection (photocell, flashing
light, key selector switch, etc.).
F
CONTROLES PRELIMINAIRES
Il est conseillé, avant de passer à la pose,
d'effectuer les contrôles suivants.
1. La structure du portail doit être solide et
adéquate.
2. Pendant sa course, le portail ne doit pas
trop s'incliner latéralement.
3. Le système roulettes/rail inférieur et
rouleaux/guidage supérieur doit fonc-
tionner sans trop de frottements.
4. Pour éviter que le portail ne déraille, il
est nécessaire d'installer des butées
d'arrêt en ouverture comme en fermetu-
re.
5. Eliminer l'éventuelle serrure manuelle
sur les portails déjà existants.
6. Faire arriver jusqu'à la base du portail
les canaux d'adduction des câbles d'ali-
mentation (diam. mm 25÷50) et de rac-
cordement extérieur (photocellule, cli-
gnotant, sélecteur à clé, etc.).
D
VORBEREITENDE ÜBERPRÜFUNGEN
Vor Beginn der Installlation ist es ratsam,
die
folgenden
Überprüfungen
Tätigkeiten vorzunehmen.
1. Die Struktur des Tores muß stabil und
geeignet sein.
2. Das Tor darf während seines Laufes
keine
übermäßigen
Abweichungen aufweisen.
3. Das System Räder/untere Schiene und
Rollen/obere Führung muß ohne über-
mäßige Reibungen funktionieren.
4. Um eine Entgleisung des Tores zu ver-
meiden, müssen die Endanschläge des
Schiebers sowohl beim Öffnen als auch
beim Schließen installiert werden.
5. Bei bereits bestehenden Toren ist ein
eventuell
vorhandenes
Schloß zu entfernen.
6. An der Basis des Tores Führungskanäle
für
die
Kabel
der
(Durchmesser 25 50mm) und des
Außenanschlusses
Blinklicht, Schlüsselschalter usw.) aus-
führen.
E
CONTROLES PRELIMINARES
Antes de pasar a la instalación se aconseja
efectuar los siguientes controles y operacio-
nes.
1. La estructura de la cancela debe ser
sólida y apropiada.
2. Durante su movimiento, la cancela no
debe presentar excesivos vaivenes late-
rales.
3. El sistema ruedas/vías inferior y rodi-
llos/guía superior debe funcionar sin
esfuezos excesivos.
4. Para evitar el descarrilamiento de la
cancela, hay que instalar los topes de
freno de la corredera ya sea en apertura
que en cierre.
5. En las cancelas pre-existentes, eliminar
el eventual cierre manual.
6. Llevar a la base de la cancela los canali-
llos de los cables de alimentación
(diám. 25-50) y de juntura externa
(Fotocélula, intermitente, selector de
llave, etc.).
NL
CONTROLES VOORAF
Alvorens tot het installeren over te gaan die-
nen de volgende controles uitgevoerd te
und
worden.
1. De poortconstructie moet stevig en ade-
quaat zijn.
2. Tijdens het openen en sluiten mag de
poort geen bijzondere zijwaartse bewe-
seitlichen
gingen maken.
3. Het systeem van de benedenrail en de
bovengeleider moet zonder wrijving
werken.
4. Om ontsporing van de poort te voorko-
men dienen aanslagen te worden aan-
gebracht, zowel bij het openen als bij
het sluiten.
5. Bij reeds bestaande schuifpoorten dient
een eventueel aanwezige handvergren-
manuelles
deling te worden verwijderd.
6. Plaats de kabelgoten voor de voedings-
kabels (diameter van 25 tot 50 mm) en
Zuleitung
voor de externe aansluitingen (fotocel,
knipperlicht, sleutelschakelaar etc.) aan
(Photozelle,
de onderkant van de poort.
9

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Sm 40Sm 41