Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour VENUS1:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

ISTRUZIONI D'USO – USE INSTRUCTIONS –
GEBRAUCHSANLEITUNGMODE D'EMPLOI -
INSTRUCCIONES PARA EL USO - Οδηγίες -
ISTRUZIONI D'USO – USE INSTRUCTIONS – GEBRAUCHSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI - INSTRUCCIONES PARA EL USO - Οδηγίες
MASCHERA A PIENO FACCIALE - FULL FACE MASK
VOLLGESICHTS MASKE - MASQUE COMPLET
MASCARA FACIAL -
KASCO SRL - Via Romania, 12 - 42124 Reggio Emilia - Italia
tel: +39 0522-308232
INSTRUÇÕES DE USO
INSTRUÇÕES DE USO
VENUS1 – 1005006
πλήρη μάσκα προσώπου
CHEIA MÁSCARA
EN 136:1998 - CL3
-
fax: +39 0522-939803 - e-mail:
www.kasco.eu
IST-USO-0906006
Rev. N. 4 del 10/07/2018
IDP109
Pg. 1 di 15
kasco@kasco.eu

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kasco VENUS1

  • Page 1 MASCHERA A PIENO FACCIALE - FULL FACE MASK VOLLGESICHTS MASKE - MASQUE COMPLET MASCARA FACIAL - πλήρη μάσκα προσώπου CHEIA MÁSCARA EN 136:1998 - CL3 KASCO SRL - Via Romania, 12 - 42124 Reggio Emilia - Italia tel: +39 0522-308232 fax: +39 0522-939803 - e-mail: kasco@kasco.eu www.kasco.eu...
  • Page 2 4.1 Come indossare: un filtro fabbricato da KASCO. • indossare la maschera fuori dall’ambiente inquinato; Il modello 1005006 VENUS1 può essere fornito nelle seguenti varianti: • allentare al massimo la bardatura mediante le fibbie di regolazione; • distendere i due tiranti guanciali;...
  • Page 3 Rimuovere la semimaschera dall’interno sfilandola dalla sede valvola di ricambi originali KASCO. espirazione. KASCO suggerisce di usufruire dei servizi di assistenza autorizzati per effettuare Svitare il gruppo fonico ruotandolo in senso antiorario dall’interno, sfilare la controlli periodici, relativa manutenzione, sostituzioni e riparazioni protezione esterna conservando accuratamente gli o-ring di tenuta.
  • Page 4 KASCO only. • Don the face mask before entering the contaminated area. The VENUS1 (P/N 1005006) full face mask is supplied in the following versions: • Release the strap buckles and pull the straps through as far as they will go.
  • Page 5 Transport the full face masks in their original packaging. Use only original KASCO spare parts for repairs and replacement. 8. MAINTENANCE, PERIODIC CHECKS, REPAIRS KASCO recommends the use of authorised service centres for periodic checks, 8.1 Disassembly repairs and maintenance.
  • Page 6 Tragen der Maske und zum Schutz ihrer Innenseite, wenn die Maske nicht Beschädigungen aufweist; getragen wird, enthalten. • dass keine Maskenteile fehlen; Zum Schutz der Atemwege muss die Maske mit einem Filter aus dem Hause KASCO • dass die Ein- und Ausatemventile richtig eingesetzt sind; verwendet werden. •...
  • Page 7 Zur Kontrolle der Funktionstüchtigkeit und der Dichtheit sind Werkzeuge erforderlich, • Im Fall von Bereichen mit Explosionsgefahr die Maske mit einem Antistatik-Spray die über KASCO bezogen werden können und denen einfache Anleitungen beiliegen. behandeln, das augen- und hautverträglich sein muss und Gummi und Plastik nicht 8.4 Fehlersuche und Behebung angreift.
  • Page 8 • par KASCO. le joint d’étanchéité du filtre est correctement positionné dans son logement. Le modèle 1005006 VENUS1 peut être fourni dans les versions suivantes : 4. PORT ET ADAPTATION 1005006 ‐ X - Y 4.1 Comment mettre le masque : •...
  • Page 9 KASCO. soigneusement les bagues d’étanchéité. KASCO suggère de faire appel à ses centres de service après-vente agréés pour Dévisser de l’intérieur le groupe soupape d’expiration en le tournant à 60° dans le effectuer les contrôles périodiques, les opérations d’entretien et de réparation.
  • Page 10 - en la máscara se realicen operaciones de mantenimiento o el aire inhalado se vuelve sumamente caliente; • reparaciones no efectuadas por el personal de Kasco o por un centro de tiene la sensación de malestar, náusea o cefalea. asistencia autorizado por Kasco;...
  • Page 11 KASCO. Desenrosque el grupo fónico girándolo en sentido antihorario desde el interior de KASCO le sugiere que acuda a los servicios de asistencia autorizados para los la máscara y extraiga la protección externa, conservando cuidadosamente las controles periódicos, el mantenimiento, la sustitución de piezas y las...
  • Page 12 • χαλαρώστε στο μέγιστο βαθμό τους ιμάντες πρόσδεσης μέσω των πορπών συνδυάζεται με ένα φίλτρο κατασκευασμένο από την KASCO. ρύθμισης Το μοντέλο 1005006 VENUS1 μπορεί να παρέχεται στις ακόλουθες παραλλαγές: • χαλαρώστε τα δύο λουράκια με προστατευτική επένδυση • ακουμπήστε το σαγόνι στην ειδική κοίλη υποδοχή της μάσκας αφού έχετε...
  • Page 13 INSTRUÇÕES DE USO κάθε κύκλο καθαρισμού με απολυμαντικές πλύσεις, οι οποίες σέβονται τα Ο έλεγχος λειτουργίας και στεγανότητας απαιτεί τη χρήση οργάνων τα οποία η KASCO χαρακτηριστικά των πλαστικών και ελαστικών μερών. Ξεπλύνετε με άφθονο μπορεί να σας τα παρέχει συνοδευόμενα από εύκολες οδηγίες.
  • Page 14 Regressar imediatamente ao ar livre e limpo e retiar a máscara se: - na máscara forem feitas operações de manutenção ou reparação por • pessoal não funcionário da Kasco ou por um centro de assistência não perceber sabores ou cheiros. •...
  • Page 15 • O controlo do funcionamento e da estanqueidade requer aparelhos que a KASCO pode Em caso de áreas com perigo de explosão, tratar a máscara com um fornecer juntamente com instruções de uso fáceis.
  • Page 16 2017 Year of production Jahr der produktion Année de production Año de producción Έτος παραγωγής Ano de produção KASCO SRL - Via Romania, 12 - 42124 Reggio Emilia – Italia tel: +39 0522-308232 fax: +39 0522-939803 - e-mail: kasco@kasco.eu   ‐  www.kasco.eu ...

Ce manuel est également adapté pour:

1005006