Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

ISTRUZIONI D'USO – USE INSTRUCTIONS –
GEBRAUCHSANLEITUNGMODE D'EMPLOI -
INSTRUCCIONES PARA EL USO - Οδηγίες -
 
ISTRUZIONI D'USO – USE INSTRUCTIONS – GEBRAUCHSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI - INSTRUCCIONES PARA EL USO - Οδηγίες
MASCHERA A PIENO FACCIALE - FULL FACE MASK
VOLLGESICHTS MASKE - MASQUE COMPLET
MASCARA FACIAL -
KASCO SRL - Via Romania, 12 - 42124 Reggio Emilia - Italia
tel: +39 0522-308232
INSTRUÇÕES DE USO
INSTRUÇÕES DE USO
ZENITH1 – 1005009
πλήρη μάσκα προσώπου
CHEIA MÁSCARA
EN 136:1998 - CL3
-
fax: +39 0522-939803 - e-mail:
www.kasco.eu
IST-USO-0906007
Rev. N. 5 del 10/07/2018
IDP109
Pg. 1 di 15
kasco@kasco.eu

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kasco ZENITH1

  • Page 1 MASCHERA A PIENO FACCIALE - FULL FACE MASK VOLLGESICHTS MASKE - MASQUE COMPLET MASCARA FACIAL - πλήρη μάσκα προσώπου CHEIA MÁSCARA EN 136:1998 - CL3 KASCO SRL - Via Romania, 12 - 42124 Reggio Emilia - Italia tel: +39 0522-308232 fax: +39 0522-939803 - e-mail: kasco@kasco.eu www.kasco.eu...
  • Page 2 Per fornire protezione alle vie respiratorie, la maschera deve essere abbinata a  la guarnizione di tenuta filtro sia correttamente alloggiata nella propria sede. un filtro fabbricato da Kasco. Il modello 1005009 ZENITH1 può essere fornito nelle seguenti varianti: 4. INDOSSAMENTO E ADATTAMENTO 1005009‐X Y Z  4.1 Come indossare: ...
  • Page 3: Pulizia E Disinfezione

    Le riparazioni e le sostituzioni devono essere fatte utilizzando esclusivamente ambiente. ricambi originali KASCO. 7.3 Trasporto KASCO suggerisce di usufruire dei servizi di assistenza autorizzati per effettuare Si consiglia di trasportare le maschere nei loro imballi originali. controlli periodici, relativa manutenzione, sostituzioni e riparazioni 9. MARCATURA 8.
  • Page 4 Use the face mask only for the purposes stated.  if it has failed the face seal tightness test. Use only original KASCO spare parts for the maintenance of this face mask.  if there is a doubt that parts are missing and/or one or more parts look Product responsibility for the correct functioning of this face mask is defective.
  • Page 5 7.3 Transport  clean valve seats Keep masks in their original packaging during transport Use only original KASCO spare parts for repairs and replacement. 8. MAINTENANCE, PERIODIC CHECKS, REPAIRS KASCO recommends using authorised service centres for periodic checks, 8.1 Disassembly repairs and maintenance.
  • Page 6  dass die Filterdichtung richtig in ihrer Aufnahme sitzt. ‐ Größe L (groß), mit Tragebändern wie bei Größe M Zum Schutz der Atemwege muss die Maske mit einem Filter aus dem Hause Kasco 4. AUFSETZEN UND ANPASSEN verwendet werden. 4.1 So setzt man die Maske auf: Das Modell 1005009 ZENITH1 ist in den folgenden Ausführungen erhältlich:...
  • Page 7: Fehlersuche Und -Behebung

    Im Fall von sehr hohen Temperaturen den Arbeitsplatz sofort verlassen, wenn die Sicht dazu neigt, sich zu verdunkeln. die über KASCO bezogen werden können und denen einfache Anleitungen beiliegen.  Im Fall von Bereichen mit Explosionsgefahr die Maske mit einem Antistatik-Spray 8.4 Fehlersuche und –Behebung:...
  • Page 8 2. le masque doit uniquement être utilisé pour les finalités indiquées ;  si l’air inhalé devient très chaud ; 3. pour l’entretien de ce masque, seules des pièces de rechange d’origine KASCO  en cas de malaise, nausée ou mal de tête.
  • Page 9 KASCO. aiguilles d’une montre, retirer la protection externe en conservant soigneusement les KASCO suggère de faire appel à ses centres de service après-vente agréés pour bagues O.R. d’étanchéité. effectuer les contrôles périodiques, les opérations d’entretien et de réparations.
  • Page 10  se tiene la sensación de malestar, náusea o cefalea. personal de Kasco o por un centro de asistencia no autorizado por Kasco; la máscara sea usada de manera o para usos no previstos por la certificación 2. CLASIFICACIÓN correspondiente del producto.
  • Page 11 última página de este manual. Las máscaras son sometidas a un control anual de fabricación con arreglo al El control del funcionamiento y de la estanqueidad requieren instrumentos que KASCO Reglamento (EU) 2016/425 por parte de ITALCERT. puede suministrar, acompañados de fáciles instrucciones.
  • Page 12 του. με ένα φίλτρο κατασκευασμένο από την Kasco. 4. ΠΩΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΦΟΡΕΘΕΙ ΚΑΙ ΝΑ ΠΡΟΣΑΡΜΟΣΤΕΙ Το μοντέλο 1005009 ZENITH1 μπορεί να παρέχεται στις ακόλουθες παραλλαγές: 4.1 Πως να τη φορέσετε  Φορέστε τη μάσκα έξω από το μολυσμένο περιβάλλον.
  • Page 13 «Α» στην τελευταία σελίδα του παρόντος εγχειριδίου. Στην περίπτωση περιοχών με κίνδυνο έκρηξης, περάστε τη μάσκα με ένα Ο έλεγχος λειτουργίας και στεγανότητας απαιτεί τη χρήση οργάνων τα οποία η KASCO αντιστατικό spray συμβατό με τα μάτια και το δέρμα, το οποίο δεν διαβρώνει τα...
  • Page 14 - na máscara forem feitas operações de manutenção ou reparação por pessoal não Máscara integral para uso especial: Classe 3 funcionário da Kasco ou por um centro de assistência não autorizado pela Kasco. 3. VERIFICAÇÕES ANTES DA UTILIZAÇÃO - A máscara for utilizada de maneira e para finalidades não previstas nestas Verificar que: instruções.
  • Page 15   Limpe a máscara depois de cada utilização com água quente e detergente neutro. O controlo do funcionamento e da estanqueidade requer aparelhos que a KASCO pode Evite utilizar dissolventes orgânicos para limpar a viseira e as partes de borracha.
  • Page 16 2017 Year of production Jahr der produktion Année de production Año de producción Έτος παραγωγής Ano de produção KASCO SRL - Via Romania, 12 - 42124 Reggio Emilia – Italia tel: +39 0522-308232 fax: +39 0522-939803 - e-mail: kasco@kasco.eu   ‐  www.kasco.eu ...

Ce manuel est également adapté pour:

1005009