Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

pour respirateurs à ventilation assistée avec masque complet
Composizione / Composition / Komposition / Composition
Batteria
Codice
Battery
Code
Akku
Kode
Batterie
Código
Batería
LI-870
0324021
0309168
LI-870
0324022
0309168
LI-870
0324023
0309168
KASCO SRL - Via Romania, 12 - 42124 Reggio Emilia - Italia - tel: +39 0522-308232
ISTRUZIONI D'USO – USE INSTRUCTIONS –
GEBRAUCHSANLEITUNG – MODE D'EMPLOI -
INSTRUCCIONES PARA EL USO -
T5
per elettrorespiratori con maschera intera
for powered air filtering devices with full face masks
für elektrisches Atemschutzgerät mit Vollmaske
para respiradores con máscara completa
Centralina
Cavo
Blower
Filtro
Cord
Gebläse
Filter
Kabel
Distributeur
Filtre
Cable
Centralita
T5
ZP3
0309081
0601023
0303058LI
T8
2 X ZP3
0309081
0601023
0303075LI
M3
ZP3
0309114
0601023
0303066LI
fax: +39 0522-939803 - e-mail:
AIR SYSTEM
T8
/
Composición:
Caricabatteria
Indicatore di portata
Battery charger
Air flow indicator
Ladegerät
Anzeige
Indicateur de débit
Chargeur
Indicador de flujo
Cargador
LI-02
0806005
0105079
LI-02
0806019
0105079
LI-02
0806014
0105079
kasco@kasco.eu
Rev. No. 04 dtd 21/11/2019
M3
Prestazioni tecniche degli air systems
secondo norma EN 12942 quando dotati di
maschera VENUS1 o ZENITH1.
Technical performance of the air systems
according to EN 12942 when equipped
with VENUS1 or ZENITH1 full face masks.
Technische Leistungsfähigkeit der air
Cintura - Tubo
systems nach EN 12942
Belt - Breathing tube
VENUS1 oder ZENITH1 Vollmaske
Riemen -Schlauch
ausgestattet.
Ceinture – Tuyau
Performance technique des air systems
Cinturón - Tubo
selon la norme EN 12942
équipés de masque complet VENUS1 ou
ZENITH1.
Rendimiento técnico de los air systems
según la norma EN 12942 cuando está
equipado con máscara VENUS1 o
ZENITH1.
Class-Klasse-Classe
con-with-mit-avec
(VENUS1/ZENITH1)
0307020
TM3 P R SL
0309046
0307020
TM3 P R SL
0309046
TM3 P R SL
0307020
IST-USO-0906009
IDP107
Pg. 1 of 11
wenn sie mit
lorsqu'ils sont
Perdita totale
CLASSE
verso l'interno
Inward leakage
Verlust nach
innen
FTI
< 0.01%
< 0.01%
< 0.01%

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kasco T5

  • Page 1 0309046 0303075LI LI-870 LI-02 < 0.01% 0324023 TM3 P R SL 0309114 0806014 0307020 0105079 0601023 0309168 0303066LI KASCO SRL - Via Romania, 12 - 42124 Reggio Emilia - Italia - tel: +39 0522-308232 fax: +39 0522-939803 - e-mail: kasco@kasco.eu...
  • Page 2 Togliere coperchi e/o sigilli dal filtro, avvitarlo per mezzo del filetto EN 148 al respiratore previsto e leggere le istruzioni d’uso del filtro.  Collegare la centralina alla maschera per mezzo dell’apposito tubo, nel caso di T8 e T5, o direttamente alla maschera nel caso di M3. 5.3 Preparazione maschera...
  • Page 3: Caratteristiche Tecniche

    CON L’ELETTRORESPIRATORE. 12.2 La KASCO ritiene decaduta qualsiasi tipo di garanzia e declina ogni responsabilità diretta o indiretta qualora per i propri respiratori non vengano seguite le istruzioni d’uso e manutenzione e non vengano montati filtri e ricambi originali KASCO.
  • Page 4 Replace both filters simultaneously.  Type of Type of Voltage Terminal Running time at Approx. 6.5 The respirator is to be serviced once a year by KASCO or Kasco authorized service unit battery voltage 20°C / Hours battery life centre. Volts Volt under 6.6 After asbestos removal work, decontaminate the respirator as follows:...
  • Page 5: Technical Characteristics

    Kasco retains any type of warranty forfeited on the instant and declines any Product model and code liability either direct or indirect should our Use and Maintenance instructions not be adhered to and should filters and spares other than genuine Kasco filters and Reference standard spare be used.
  • Page 6 Flügelmutter festziehen, um den Kontakt zu gewährleisten. eingeschaltet ist und mit Strom versorgt wird.  Den Riemen durch den Haken der Steuereinheit durchziehen (bei T8 und T5). - Der Akku wird nur bei einer Temperatur zwischen 15° und 25°C korrekt aufgeladen. ...
  • Page 7 Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen in Anhang II der ATEMSCHUTZGERÄTE ENTSPRECHEN. Verordnung (EU) 2016/425. Die Nummer 0426 nach EC identifiziert 12.2 Die Firma KASCO erachtet jede Art von Garantie als ungültig und weist jede die Kontrollstelle der ITALCERT-Kontrollstelle für das Endprodukt direkte...
  • Page 8: Caracteristiques Techniques

    Changer les filtres simultanément lorsqu’ils sont en paire. distributeur batterie Décharge de la  batterie 6.5 Faire contrôler le respirateur une fois par an par la société KASCO ou bien dans un LITHIUM > 8 centre agrée KASCO. 2 ans ou rechargeable > 8 6 6 Dans le cas d'utilisation pour l'enlèvement de l'amiante, décontaminer le respirateur...
  • Page 9: Chargeur De Batterie Li

    «CE» indique l'organisme notifié ITALCERT 0426 responsable de la surveillance du produit fini conformément à le Règlement (UE) 2016/425. Les Déclarations de conformité peuvent être téléchargées de notre site internet : http://kasco.eu/fr/telecharger-pdf/download-category/declaration-ue-de-conformite/ CHARGEUR DE BATTERIE LI-02 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES: INSTRUCTIONS D’UTILISATION Type de Modèle...
  • Page 10 7.11 El aparato debe ser utilizado exclusivamente por personal a conocimiento de las  Enroscar los filtros a la centralita. Conectar la centralita T5 - T8 a la máscara limitaciones técnicas y Légales. mediante el correspondiente tubo.
  • Page 11: Caracteristicas Tecnicas

    Ejemplo de etiquetas aplicadas en la bateria 8.1 Para cualquier reparación utilizar solamente los recambios originales KASCO. 8.2 Para la calibración o sustitución de los componentes eléctricos, acudir a KASCO. 8.3 Para solicitar asistencia técnica ante problemas con los aparatos, es necesario especificar los siguientes datos: Tipo de respirador.

Ce manuel est également adapté pour:

T8M3

Table des Matières