Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

IST-USO-0906004
ISTRUZIONI D'USO – USE INSTRUCTIONS –
GEBRAUCHSANLEITUNG – MODE D'EMPLOI -
Rev. N. 2 del 10/07/2018
INSTRUCCIONES PARA EL USO - Οδηγίες Χρήσης-Instruções
IDP203
para o uso
Pag.1 di 23
ISTRUZIONI D'USO – USE INSTRUCTIONS – GEBRAUCHSANLEITUNG –
MODE D'EMPLOI - INSTRUCCIONES PARA EL USO - Οδηγίες Χρήσης
INSTRUÇÕES PARA O USO
K80S-T8/T9R/T9 - K80E-T8X/T8X-IS
K80-T8
KOMPAT88/KOMPAT88-LI - PROF88/PROF88-LI
KASCO SRL - Via Romania, 12 - 42124 Reggio Emilia - Italia
tel: +39 0522-308232 - fax: +39 0522-939803 - e-mail:
kasco@kasco.eu

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kasco K80S-T8

  • Page 1 MODE D’EMPLOI - INSTRUCCIONES PARA EL USO - Οδηγίες Χρήσης INSTRUÇÕES PARA O USO K80S-T8/T9R/T9 - K80E-T8X/T8X-IS K80-T8 KOMPAT88/KOMPAT88-LI - PROF88/PROF88-LI KASCO SRL - Via Romania, 12 - 42124 Reggio Emilia - Italia tel: +39 0522-308232 - fax: +39 0522-939803 - e-mail: kasco@kasco.eu...
  • Page 2 ISTRUZIONI D’USO – USE INSTRUCTIONS – IST-USO-0906004 GEBRAUCHSANLEITUNG – MODE D’EMPLOI - Rev. N. 2 del 10/07/2018 INSTRUCCIONES PARA EL USO - Οδηγίες Χρήσης-Instruções IDP203 para o uso Pag.2 di 23 Composizione respiratori / Respirator composition / Komposition der Atemschutzgeräte / Composition respirateurs / Composición respirador / σύνθεση...
  • Page 3: Caratteristiche Tecniche

    8700 K80 T8-L8 1000 trattore oppure con il caricabatteria KASCO Z15/220 fornibile a richiesta. 300 cicli La ricarica della batteria ricaricabile interna può essere fatta nei seguenti modi : 2 anni a) trattore spento e centralina con interruttore spento.
  • Page 4: Avvertenze

    5.2.4 CASCO: Far controllare il respiratore una volta all’anno presso KASCO o presso centro autorizzato a) Togliere dalla visiera la pellicola di plastica protettiva lasciata per conservare la perfetta trasparenza del policarbonato fino al momento dell'uso.
  • Page 5: Prima Dell'uso Verificare Che I Codici, Il Tipo E La Quantità Dei

    V.le Sarca, 336 - I 20126 MILANO; Organismo Notificato n. 0426. La marcatura CE significa il rispetto dei requisiti essenziali di salute e sicurezza di cui all’allegato II del regolamento 2016/425/EU. Il numero 0426 accanto al CE identifica l’Organismo Notificato ITALCERT preposto al controllo del prodotto finito ai sensi del regolamento 2016/425/EU Dichiarazione di Conformità UE può essere scaricata dal nostro sito internet all’indirizzo http://kasco.eu/download-pdf/download-category/dichiarazioni-di-conformita-ue/. -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------...
  • Page 6 1000 5.1.4 NC 220/9 BATTERY: 300 cycles 8700 mAh The recharge of the 9 NI-CD batteries connected in series must be done with KASCO NC9 chargers ( see use instructions packed with the respirator). 2 years or 0313219 > 0,15...
  • Page 7 N.B: The audible signal will be repeated for a few seconds when the blower is 7.12 Do not use the respirator if it has not been serviced annually by a Kasco authorized switched off and the motor unit slows down.
  • Page 8: Important

    Use and Maintenance instructions not be adhered to and should filters and spares other than genuine Kasco filters and spare be used. 12.3 The liability for the proper operation of the respirator is irrevocably transferred to the...
  • Page 9: Technische Eigenschaften

    AUFLADEN DES AKKUS Lithium >8 bzw. 300 0313212-L8 5.1.1 LI-300 und LI-870: K80E T8X-L8 8700 mAh Zyklen Die aufladbaren Lithium-Akkus dürfen nur mit dem Ladegerät Kasco LI-02 aufgeladen 2 Jahre werden (siehe beiliegende Anweisungen). Lithium 0313214-L4 >4 bzw. 300 K80S T8-L4 1000...
  • Page 10 Wo vorgesehen, den Schlauch an den Helm anschließen, indem man das ersetzt werden. Verbindungsstück in den hinteren Luftanschluss des Helms einführt. Das Atemschutzgerät einmal jährlich bei KASCO oder einem von KASCO Wenn möglich, das Visier öffnen. befugten Zentrum kontrollieren lassen.
  • Page 11 ANLEITUNG ANGEGEBENEN DATEN ENTSPRECHEN.   Produktname und -nummer 12.2 Die Firma KASCO erachtet jede Art von Garantie als ungültig und weist jede direkte Referenzstandard  oder indirekte Verantwortung zurück, falls die Gebrauchs- und Wartungsanweisungen Seriennummer  für die Atemschutzgeräte nicht befolgt und Nicht-Originalfilter und -ersatzteile von KASCO montiert werden.
  • Page 12 RECHARGER LA BATTERIE APRES CHAQUE UTILISATION. 5.1.2 BATTERIES LITHIUM 3S1P La recharge des batteries au lithium rechargeables incorporées 3S1P doit être Fait exclusivement avec le chargeur Kasco LI-3S1P (voir les instructions). Temps de recharge: 3 heures 5.1.3 BATTERIES NI-MH-300/8. 2 ans ou Lithium La recharge de la batterie rechargeable incorporée s’obtient au moyen du chargeur de...
  • Page 13: Entretien

    Oter les couvercles du filtre, visser le raccord fileté EN148-1 sur le respirateur et lire changés. le mode d’emploi. Faire contrôler le respirateur une fois par an par la société KASCO ou bien par un centre agréé KASCO. 5.2.4 PREPARATION DU CASQUE: Enlever la pellicule protectrice laissée pour que le polycarbonate conserve une...
  • Page 14        Norme de référence DANS CETTE INSTRUCTION.   12.2 LA SOCIETE KASCO CONSIDERE DECHUE TOUTE GARANTIE ET DECLINE  Numéro de série TOUTE RESPONSABILITE DIRECTE OU INDIRECTE SI LES INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET DE MANUTENTION NE SERAIENT PAS RESPECTEES SUR SES Exemple de l'étiquette apposée sur le casque...
  • Page 15 NIVEL DE RUIDO: < 75 dB 5.1.1 BATERIA LI-300 y LI-870: ESPECIFICACIONES: La recarga de la bateria al litio LI-300 y LI-870 debe ser effectuada exclusivamente con el cargador Kasco LI-028 ( lea las instrucciones del cargador). Tiempo de carga LI-300: aprox. 4 horas; LI-870: aprox.
  • Page 16 Ante de utilizar el filtro, comprobar que el sello sea intacto, que el vencimiento Hacer controlar el respirador una vez cada año a la sociedad KASCO o bien en un sea entre los limites y que el filtro sea adapto por el respirador sobre cual serà...
  • Page 17 ESTA INSTRUCCION DE USO. 12.2 La sociedad KASCO no considerara valida cualquier tipo de garantía y declina toda responsabilidad directa o indirecta en el caso las instrucciones de uso y manutención no c) Ejemplo de etiquetas aplicadas en la centralita: sean seguidas sobre los propios respiradores y en el caso no sean montados filtros y recambios originales KASCO.
  • Page 18: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    2 έτη ή 300 0313218-L4 >4 Η επαναφόρτιση της εσωτερικής μπαταρίας γίνεται διαμέσου της μπαταρίας του K80 T8-L4 1000 κύκλοι ελκυστήρα ή με το φορτιστή μπαταριών KASCO Z15/220 που χορηγείται κατόπιν Λιθίου8700 2 έτη ή 300 παραγγελίας. >8 0313218-L8 K80 T8-L8 1000 κύκλοι...
  • Page 19 Αν δύο ή περισσότερα φίλτρα είναι συνδεδεμένα παράλληλα, πρέπει να τα αντικαταστήσετε ταυτόχρονα 5.2.4 ΚΡΑΝΟΣ Να πηγαίνετε τον αναπνευστήρα για έλεγχο μια φορά το χρόνο στην KASCO ή σε έναν α) Αφαιρέστε από τη μάσκα το πλαστικό προστατευτικό φιλμ που διατηρεί την άριστη KASCO. εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο...
  • Page 20 ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΟΥΝ ΣΤΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΗΝ ΟΔΗΓΙΑ ΑΥΤΗ. 12.2 Η KASCO θεωρεί άκυρη οποιουδήποτε τύπου εγγύηση και αποποιείται κάθε ευθύνης άμεσης ή έμμεσης όταν για τους αναπνευστήρες της δεν ακολουθούνται οι οδηγίες χρήσης β) Ετικέτα κράνους. Φέρονται οι ακόλουθες πληροφορίες: και...
  • Page 21: Características Técnicas

    >8 K80 T8-L8 1000 0313218-L8 8700 mAh 300 ciclos o carregador de bateria KASCO Z15/220 fornecido a pedido. 2 anos ou A recarga da bateria recarregável interior pode ser realizada das seguintes maneiras: > 0,15 NM 300/8 0313219 K80S T9R 300 ciclos tractor desligado e unidade de ventilação com interruptor desligado.
  • Page 22 Retirar da viseira a película protectora de plástico deixada para manter uma perfeita substituídos contemporaneamente. transparência do policarbonato até o momento de usar. Mandar, uma vez por ano, o respirador à KASCO ou um centro autorizado da Colocar o capacete na cabeça com a máxima estabilidade a regular o comprimento KASCO.
  • Page 23 NESTAS INSTRUÇÕES. b) Etiqueta do capacetel. Exibe as seguintes informações: 12.2 A KASCO considera perdido qualquer tipo de garantia e exime-se de qualquer Logo responsabilidade directa ou indirecta se para os próprios respiradores não forem Nome do produto e número seguidas as instruções para uso e manutenção e não forem montados filtros e peças...

Table des Matières