Masquer les pouces Voir aussi pour VENUS1 AL:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

RESPIRATORE AD ARIA COMPRESSA, A FLUSSO CONTINUO, ALIMENTATO DALLA LINEA
DRUCKLUFT-SCHLAUCHGERÄTE MIT KONTINUIERLICHEM LUFTSTROM
Codice
Maschera
Air System
Code
Full face mask
Code
Masque
Kode
complet
Vollmaske
VENUS1
AL
0323015
1005006
0324024
VENUS1
AL
0323028
1005006
0324032
AL
ZENITH1 S
0323027-S
0324032
1005009S
AL
ZENITH1-M
0323027-M
0324032
1005009M
AL
ZENITH1-L
0323027-L
0324032
1005009L
0324024
0324032
KASCO SRL - Via Romania, 12 - 42124 Reggio Emilia - Italia - tel: +39 0522-308232
ISTRUZIONI D'USO – USE INSTRUCTIONS –
MODE D'EMPLOI - GEBRAUCHSANLEITUNG
VENUS1 AL – 0323015
VENUS1 AL BP3 – 0323028
ZENITH1 S AL BP3 – 0323027-S
ZENITH1 M AL BP3 – 0323027-M
ZENITH1 L AL BP3 – 0323027-L
AIR SYSTEM AL – 0324024
AIR SYSTEM AL BP3 - 0324032
CONTINUOUS FLOW COMPRESSED AIR LINE BREATHING APPARATUS
APR ISOLANTS À ADDUCTION D'AIR COMPRIMÉ À DÉBIT CONTINU
Centralina
Tubo di
Tubo di
alimentazione
Air control
respirazione
valve
Breathing tube
Tuyau
Distributeur
Tuyau
d'alimentation
Gebläse
respiratoire
Luftzuführungssc
Atemschlauch
hlauch
AL
0309132
0309129
0303077
AL
0309138
0309129
0303077
fax: +39 0522-939803 - e-mail: kasco@kasco.eu
EN 14594:2018
Composizione
Composition
Composition
Zusammensetzung
Indicatore
Cintura
Airflow indicator
Belt
Airline
Indicateur de
Ceinture
debit
Gürtel
Indicator für
Luftströmung
0307020
0806023
0307020
0806023
Valvola di
Filtro
Classe
esalazione AL
Filter
Class
Exhalation valve
Filtre
Classe
Soupape de
Klasse
Filter
exhalation
Ausatemventil AL
4B
4B
4B
4B
4B
4B
0309172
4B
BP3
IST-USO-0906011
Rev.09 - 08/05/2019
IDP107
Pg. 1 di 9
Perdita totale
verso l'interno
Total inward loss
CE 0426
Fuite totale vers
PPE/AT #
l'interieur
GESAMTVERLU
ST NACH INNEN
< 0.05%
PPE045AT1225
< 0.05%
PPE045AT1225
< 0.05%
PPE045AT1225
< 0.05%
PPE045AT1225
< 0.05%
PPE045AT1225
< 0.05%
PPE045AT1225
< 0.05%
PPE045AT1225

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kasco VENUS1 AL

  • Page 1 0307020 0309172 < 0.05% PPE045AT1225 0309132 0309129 0806023 0303077 0324032 0307020 < 0.05% PPE045AT1225 0309138 0309129 0806023 0303077 KASCO SRL - Via Romania, 12 - 42124 Reggio Emilia - Italia - tel: +39 0522-308232 fax: +39 0522-939803 - e-mail: kasco@kasco.eu...
  • Page 2 Quando é intasato deve essere scartato 2.2 CENTRALINA AL 6.6 Far controllare il respiratore una volta all’anno presso centro Pressione d’alimentazione aria compressa con centralina autorizzato KASCO. in funzione: min. 5 bar, max. 6 bar AVVERTENZE Portata d’aria con regolatore al min: > 170 l/min Non usare il respiratore nelle condizioni sconsigliate ai punti 4.2.
  • Page 3 FORNITA RESPIRATORE. RIPARAZIONI 12.2 KASCO ritiene decaduta qualsiasi tipo di garanzia e declina ogni 8.1 Per qualsiasi riparazione usare soltanto i ricambi originali KASCO. responsabilità diretta o indiretta qualora per i propri respiratori non vengano seguite le istruzioni d’uso e manutenzione e non vengano 8.2 Per avere assistenza tecnica sui respiratori KASCO sono necessarie...
  • Page 4: Technical Characteristics

    When the filter is clogged or blocked, it must be discarded. 2.2 AL AIR CONTROL VALVE 6.6 Have the respirator checked once a year c/o a KASCO authorized Compressed air working pressure: min. 5 bar, max. 6 bar service centre.
  • Page 5 WITH THE RESPIRATOR. 8.2 Should you require technical assistance for problems that could arise 12.2 KASCO retains any type of warranty forfeited and declines any while using KASCO equipment, always have the following information liability either direct or indirect should our Use and Maintenance...
  • Page 6: Caractéristiques Techniques

    Le raccord fileté est conforme à la norme EN 148-1. 6.6 Faire contrôler le respirateur une fois par an dans un centre 2.2 UNITÉ AL d’assistance agréé KASCO. Pression d’alimentation air comprimé avec unité AVERTISSEMENTS en marche :min. 5 bars, max. 6 bars Ne pas utiliser le respirateur dans les conditions déconseillées au...
  • Page 7 8.1 Pour toute réparation, faire exclusivement usage de pièces détachées instructions d’utilisation et d’entretien des respirateurs et en cas de d’origine KASCO. montage de filtres et/ou de pièces détachées non d’origine KASCO. 12.3 LA RESPONSABILITÉ BONNE UTILISATION 8.2 Pour obtenir une intervention d’assistance technique sur les...
  • Page 8: Technische Eigenschaften

    Öffnungsdatum auf dem Filter notiert werden. 2.1 MASKEN:  Ein verstopfter Filter muss ersetzt werden.  6.6 Das Atemschutzgerät einmal jährlich in einem von KASCO Konform mit: EN 136:1998/AC:2003.  autorisierten Zentrum überprüfen lassen. Der Gewindeanschluss ist konform mit EN 148-1.
  • Page 9 ZUSAMMEN Gebrauchsanweisung zu befolgen. ATEMSCHUTZGERÄT GELIEFERT WIRD. 7.17 Die maximale Länge des Versorgungsschlauchs und die maximale 12.2 KASCO sieht jede Art von Garantie als ungültig an und lehnt jede Anzahl Verbraucher, Versorgungsleitungen direkte oder indirekte Verantwortung ab, wenn die Gebrauchs- und angeschlossen werden können, muss so bemessen sein, dass der...

Ce manuel est également adapté pour:

Venus1 al bp3Zenith1 s al bp3Zenith1 m al bp3Zenith1 l al bp3Air system alAir system al bp3

Table des Matières