Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Model WP-650/655/660/
Water Flosser
670/672/674/676
Munddusche Waterpik
WP–650/655/660/
Hydropulseur Waterpik
WP–650/655/660/
Idropulsore Waterpik
WP–650/655/660/
Waterpik
WP–650/655/660/
Waterpik
Modells
670/672/674/676
Modèles
670/672/674/676
Modelli
670/672/674/676
Water Flosser
®
Models
670/672/674/676
. . . . . . . . . . . . . . . . .
www.waterpik.com
®
®
®
®

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Waterpik WP-650

  • Page 1 Waterpik ® Water Flosser Model WP-650/655/660/ 670/672/674/676 Munddusche Waterpik ® Modells WP–650/655/660/ 670/672/674/676 Hydropulseur Waterpik ® Modèles WP–650/655/660/ 670/672/674/676 Idropulsore Waterpik ® Modelli WP–650/655/660/ 670/672/674/676 Waterpik Water Flosser ® Models WP–650/655/660/ 670/672/674/676 ....
  • Page 2: Table Des Matières

    TABLE OF CONTENTS Important Safeguards Product Description Getting Started Cleaning and Troubleshooting Your Waterpik Water Flosser ® Limited Two-Year Warranty...
  • Page 3: Important Safeguards

    To reduce the risk has been dropped or damaged, or dropped into of electrocution: water. Contact Waterpik International, Inc. or your local distributor which can be found at • Always unplug product after using. www.waterpik.com/intl.
  • Page 4 Closely instruct and • Do not use outdoors or operate where aerosol • (spray) products are being used or where supervise children 8 years oxygen is being administered. and above and individuals • Do not use iodine or water insoluble with special needs in the concentrated essential oils in this product.
  • Page 5: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION Hinged reservoir lid Rotating control knob Reservoir Tip eject button Tip storage Water On/Off under lid switch Handle Power button (motor) Mode selector button Water hose LED mode indicators Pressure control dial Base...
  • Page 6: Getting Started

    Replacement tips/attachments may be purchased from your local distributor, which can be found at Implants Bridges Crowns General Use www.waterpik.com/intl. Toothbrush Tip BEST FOR General Use NOTE: All tips not included in all models. Powering the Unit Select and Insert Tip Caution: Do not slide tip eject button while unit is Plug the cord into an electrical outlet.
  • Page 7 Floss Floss Mode is suggested One-Minute Timer/30-second for first time use. Pacer (Floss Mode Only) The Water Flosser will create a short Using Your Waterpik Waterflosser ® Upper Arch pause at 30-seconds, to remind 30 sec. Always place tip in...
  • Page 8 If you wish to reactivate the timer: TIP USAGE 1. While unit is off, press the mode button once to Pik Pocket ® wake the unit up. One of the LEDs should light up. The Pik Pocket tip is ® 2.
  • Page 9: Cleaning And Troubleshooting Your Waterpik

    CLEANING AND TROUBLESHOOTING YOUR WATERPIK WATER FLOSSER ® Toothbrush Tip Removing Hard Water Deposits Place the Add 2 tablespoons of white vinegar to a full toothbrush tip reservoir of warm water. Set pressure control dial in mouth with to high and point the handle and tip into sink. Turn...
  • Page 10: Limited Two-Year Warranty

    For all your service date of purchase. Save your receipt as your proof needs go to www.waterpik.com/intl to find your of purchase date. Water Pik, Inc. reserves the right local distributor. Please do not ship product to to request the product to be returned for analysis to Waterpik International, Inc.
  • Page 11 INHALTSVERZEICHNIS Wichtige Sicherheitshinweise Produktbeschreibung Inbetriebnahme Reinigung und Problemlösung bei Ihrem Waterpik Water Flosser 18 ® Begrenzte Garantie von zwei Jahren...
  • Page 12: Wichtige Sicherheitshinweise

    Stromschlägen: wenn es ins Wasser gefallen ist. Wenden Sie • Ziehen Sie nach Gebrauch des Geräts immer sich an Waterpik International, Inc. oder an den den Netzstecker. Vertriebshändler in Ihrem Land (siehe www.waterpik.com/intl). • Den Stecker nie mit feuchten Händen anfassen.
  • Page 13 Erklären Sie Kindern unter 8 • Verwenden Sie das Produkt nicht im Freien • oder wo Aeorosole (Sprays) verwendet werden Jahren sowie Personen mit oder wo mit Sauerstoff gearbeitet wird. besonderen Bedürfnissen • Verwenden Sie an diesem Produkt kein Jod, genau die ordnungsgemäße Bleichmittel oder konzentrierte, ätherische Öle, Verwendung dieses Produkts...
  • Page 14: Produktbeschreibung

    PRODUKTBESCHREIBUNG Aufsteckdüse Aufklappbarer Deckel des Wasserbehälters Drehring Wassertank Düsenauswurftaste Fach für Ein-/Aus-Schalter Aufsätze unter (Wasser) dem Deckel Düsenhalter Ein-/Aus-Schalter (Motor) Modus-Taste Wasserschlauch LED-Modus- Anzeige Drehknopf zur Druckregulierung Basis...
  • Page 15: Inbetriebnahme

    Kronen Genereller Einsatz (die Anschrift finden Sie unter Zahnbürstenaufsatz IDEAL FÜR www.waterpik.com/intl). Genereller Einsatz HINWEIS: Nicht alle Düsen sind bei allen Modellen enthalten. Gerät einschalten Düse auswählen und aufstecken Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose. Achtung: Betätigen Sie die Düsenauswurftaste Falls die Steckdose über einen Wandschalter ein-...
  • Page 16 Reinigungsmodus. Backenzähnen, folgen Sie dem Zahnfleischrand und halten Sie an den Zahnzwischenräumen kurz Verwendung der Munddusche an. Fahren Sie fort, bis alle Bereiche zwischen und Waterpik ® um die Zähne herum sauber sind. Platzieren Sie die Düse 1-Minuten-Timer/30-Sekunden-Puls immer in Ihrem Mund,...
  • Page 17 Minute möglicherweise noch etwas Wasser im Tank. Nach der Benutzung Der Timer kann auf Wunsch ausgeschaltet werden. Schalten Sie das Gerät AUS. Leeren Sie den Tank aus. Dies geschieht folgendermaßen: HINWEIS: Wenn Sie Mundspülung oder eine 1. Drücken Sie Modus-Taste ein Mal bei andere Lösung im Wasser verwendet haben, lesen ausgeschaltetem Gerät, um es einzuschalten.
  • Page 18: Reinigung Und Problemlösung Bei Ihrem Waterpik

    REINIGUNG UND PROBLEMLÖSUNG BEI IHREM WATERPIK ® WATER FLOSSER entlang, pausieren Sie kurz, um den Bereich heraus. Säubern Sie das Gerät nach Bedarf zwischen den Zähnen und um die Zahnspange mit einem weichen Lappen und einem milden, herum leicht zu reinigen, bevor Sie mit dem nichtscheuernden Reinigungsmittel.
  • Page 19: Begrenzte Garantie Von Zwei Jahren

    Produkt für die Analyse zurückzusenden, damit senden Sie das Produkt nicht an Niederlassungen wir bestätigen können, dass die angegebenen von Waterpik International, Inc., da sich dadurch Mängel durch unsere Garantiebestimmungen der Service verzögert. gedeckt sind. Wir werden jedes Teil des Produkts...
  • Page 20 TABLE DES MATIÈRES Précautions d’emploi Description du produit Première utilisation Nettoyage et dépannage de l’hydropulseur Waterpik ® Garantie limitée de deux ans...
  • Page 21: Précautions D'emploi

    Pour réduire le risque chute, détérioration ou immersion dans de l’eau. d’électrocution : Veuillez contacter Waterpik International, Inc. ou • Débranchez toujours l’appareil après son votre distributeur local se trouvant à utilisation.
  • Page 22 Donnez des instructions • N’utilisez pas ou ne faites pas fonctionner le • produit à l’extérieur, en un endroit où on utilise précises aux enfants un flacon d’aérosol ou en un endroit où on de 8 ans et plus et aux administre de l’oxygène.
  • Page 23: Description Du Produit

    DESCRIPTION DU PRODUIT Embout Couvercle du réservoir (sur charnière) Bouton de commande rotatif Réservoir Bouton d’éjection d’embout Rangement à embouts sous le couvercle Commutateur ON/OFF (marche/arrêt) d’alimentation Bouton de mise en eau sous tension (moteur) Manche Bouton de sélection de mode Témoins lumineux Tuyau d’eau...
  • Page 24: Première Utilisation

    à Couronnes Utilisation dentaires générale www.waterpik.com/intl. Embout brosse à dents IDÉAL POUR Utilisation générale REMARQUE : tous les embouts ne sont pas compris avec tous les modèles. Sélection et insertion de l’embout Mise sous tension de l’appareil...
  • Page 25 Poursuivez jusqu’à Comment utiliser votre ce que toutes les zones alentour et entre les dents hydropulseur Waterpik ® aient été nettoyées. Toujours placer l’embout dans la bouche avant de...
  • Page 26 suivre pour la désactiver : Une fois terminé 1. Lorsque l’appareil est à l’arrêt, appuyez une Éteignez l’appareil. Videz tout le liquide restant dans fois sur le bouton de sélection du mode pour le réservoir. REMARQUE : Si vous avez utilisé un bain de réactiver l’appareil.
  • Page 27: Nettoyage Et Dépannage De L'hydropulseur Waterpik

    NETTOYAGE ET DÉPANNAGE DE L’HYDROPULSEUR WATERPIK ® pause pour brosser doucement entre les dents et Le réservoir d’eau est amovible, ce qui facilite le autour des composants de l’appareil orthodontique, nettoyage; on peut aussi le placer dans le panier avant de passer à la dent suivante.
  • Page 28: Garantie Limitée De Deux Ans

    Water Pik, Inc. se réserve le Veuillez ne pas expédier le produit aux bureaux droit de demander à ce que le produit lui soit de Waterpik International, Inc. car cela pourrait renvoyé pour analyse afin de confirmer que la occasionner des délais de service.
  • Page 29 INDICE Precauzioni importanti Descrizione del prodotto Operazioni preliminari Pulizia dell’idropulsore Waterpik e risoluzione dei problemi ® Garanzia limitata di due anni...
  • Page 30: Precauzioni Importanti

    è caduto o si è danneggiato oppure se è Per ridurre il rischio di scosse entrato in contatto con dell’acqua. Rivolgersi elettriche: a Waterpik International, Inc. o a un centro di assistenza autorizzato (indirizzi disponibili sul • Scollegare sempre l’apparecchio dalla presa di sito www.waterpik.com/intl).
  • Page 31 Istruire i bambini oltre • Non usare questo prodotto in luoghi aperti né • in concomitanza con l’utilizzo di prodotti spray gli 8 anni e le persone o con la somministrazione di ossigeno. con esigenze particolari • Non utilizzare iodio, candeggina, né oli sull’uso appropriato del essenziali concentrati insolubili in acqua con questo prodotto.
  • Page 32: Descrizione Del Prodotto

    DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Beccuccio Coperchio incernierato del serbatoio Manopola di controllo a rotazione Serbatoio Tasto di espulsione del beccuccio Vano porta-punte Interruttore sottocoperchio on/off per l’acqua Impugnatura Pulsante di alimentazione (motore) Pulsante di selezione modalità Tubo per l’acqua Indicatori LED di modalità...
  • Page 33: Operazioni Preliminari

    Testine di ricambio e accessori possono essere Impianti Ponti acquistati presso il distributore di zona (indirizzi Corone Uso generale disponibili sul sito www.waterpik.com/intl). Beccuccio a spazzolino INDICATO PER Uso generale NOTA: non tutti i beccucci sono forniti con tutti i modelli Accensione dell’unità...
  • Page 34 MODE per cambiare modalità. La modalità l’altro. Proseguire fino a completa pulizia di tutte le Floss è suggerita per il primo utilizzo. aree tra i denti e intorno ad essi. Come usare Waterpik ® Timer 1 minuto/Segnatempo 30 Waterflosser secondi (solo in modalità...
  • Page 35 Istruzioni per la disattivazione: A fine operazione 1. Con l’unità spenta, premere una volta il pulsante di Portare l’interruttore su OFF. Svuotare il serbatoio di selezione modalità per attivare l’unità. Uno dei LED eventuale liquido residuo. dovrebbe accendersi. NOTA: Se insieme all’acqua è stato usato un 2.
  • Page 36: Pulizia Dell'idropulsore Waterpik

    Per trovare Beccuccio Plaque Seeker ® il distributore, visitare il sito waterpik.com/intl. Per utilizzare Conservazione degli accessori il beccuccio Il vano porta-punte accessorie, per le due punte Plaque Seeker, ®...
  • Page 37: Garanzia Limitata Di Due Anni

    (www.waterpik.com/intl). Non spedire il prodotto che la lamentela sia conforme alla nostra agli uffici Waterpik International, Inc., o i tempi di garanzia. Sostituiremo qualsiasi parte del assistenza saranno più lunghi. prodotto da noi ritenuta difettosa purché il Alcuni ricambi e accessori per l’idropulsore...
  • Page 38 INHOUD Belangrijke veiligheidsmaatregelen Productbeschrijving Van start gaan Reinigen en Problemen oplossen van uw Waterpik Water Flosser 45 ® Twee jaar beperkte garantie...
  • Page 39: Belangrijke Veiligheidsmaatregelen

    Om het risico van elektrocutie te is. Neem contact op met Waterpik International, voorkomen: Inc. of uw plaatselijke distributeur die gevonden • Altijd het product uit de stekker trekken kan worden op www.waterpik.com/intl.
  • Page 40 Houd toezicht bij, en verstrek • Gebruik dit product niet buitenshuis of daar, • waar spuitbussen worden gebruikt of zuurstof instructies aan, kinderen van wordt toegediend. 8 jaar en ouder en personen • Gebruik geen jodium, bleekmiddel of niet- met speciale behoeften wat oplosbare essentiële olie concentraten in dit apparaat.
  • Page 41: Productbeschrijving

    PRODUCTBESCHRIJVING Gescharnierde reservoirklep Draaiende regelknop Reservoir Uitwerpknop voor de tip Opslag tip Aan/uit- onder deksel schakelaar voor water Handvat Aan/uit-knop (motor) Modusselectieknop Waterslang LED- modusindicatielampjes Draaiknop voor drukregeling Voetstuk...
  • Page 42: Van Start Gaan

    Vervangingstips/accessoires kunnen gekocht Implantaten Bruggen worden bij uw plaatselijke distributeur die kan Kronen Algemeen gebruik worden gevonden op www.waterpik.com/intl. Tandenborsteltip AANBEVOLEN VOOR: Algemeen gebruik NB: alle tips zijn niet bij alle modellen inbegrepen Aanzetten van het toestel Tip selecteren en plaatsen Voorzichtig: Schuif de uitwerpknop voor de tip niet Steek de stekker in een stopcontact.
  • Page 43 Druk nogmaals op de modusknop om de zijn gereinigd. modus te wijzigen. Flosmodus wordt aangeraden bij Timer van één minuut/pacer van eerste gebruik. 30 seconden (enkel flosmodus) Uw Waterpik -waterflosser De waterflosser creëert een ® Bovenkaak 30 sec. gebruiken...
  • Page 44 Als u de timer opnieuw wilt activeren: GEBRUIK VAN DE TIP 1. Druk, terwijl het apparaat uit staat, eenmaal op de Pik Pocket ® modusknop om het apparaat te ontwaken. Eén De Pik Pocket tip is speciaal ® van de LED-lampjes moet gaan branden. ontwikkeld om water of 2.
  • Page 45: Reinigen En Problemen Oplossen Van Uw Waterpik

    REINIGEN EN PROBLEMEN OPLOSSEN VAN UW WATERPIK ® WATER FLOSSER Tandenborsteltip Kalkafzettingen verwijderen Plaats de Voeg 2 eetlepels witte azijn toevoegen aan een tandenborsteltip reservoir dat volledig gevuld is met warm water. in de mond Stel de drukregelschijf in op hoog, richt de met de handgreep en de tip in de wasbak.
  • Page 46: Twee Jaar Beperkte Garantie

    Water Pik, Inc. behoudt zich het distributeur te vinden. Dit product niet verzenden recht voor te verzoeken dat het product aan ons naar de kantoren van Waterpik International, Inc.; dit wordt geretourneerd voor analyse om te bevestigen zal service vertragen.
  • Page 47 Water Pik, Inc. 1730 East Prospect Road Fort Collins, CO 80553-0001 USA www.waterpik.com Waterpik is a trademark of Water Pik, Inc. Waterpik is een handelsmerk van Water Pik, ® Waterpik è un marchio registrato di Water Pik Inc. ® ®...

Ce manuel est également adapté pour:

Wp-655Wp-660Wp-670Wp-672Wp-674Wp-676

Table des Matières