Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
52051
Sniper Powder-Actuated Overhead Tool
Pistolet de scellement à poudre pour fixations au plafond
Herramienta Superior de Pólvora de Francotirador
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-D
WALT
e

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DeWalt 52051

  • Page 1 Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones 52051 Sniper Powder-Actuated Overhead Tool Pistolet de scellement à poudre pour fixations au plafond Herramienta Superior de Pólvora de Francotirador If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
  • Page 2 English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
  • Page 3 English Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Page 4: Work Area Safety

    English Sniper Powder‑Actuated Overhead Tool 52051 GENERAL POWDER‑ACTUATED TOOL 3) Powder‑Actuated Tool Use and Care a ) Do not force the powder‑actuated tool. Use SAFETY WARNINGS the correct powder‑actuated tool for your WARNING! Read all safety warnings and all application. The correct powder‑actuated tool will instructions.
  • Page 5: Operating The Tool

    1‑800‑4‑D WALT (1‑800‑433‑9258) or download Only use fasteners and powder loads designed for • a new user manual by visiting www.dewalt.com. this tool as supplied by D WALT. Prior to Operating the Tool •...
  • Page 6: Additional Safety Information

    English fastener may fully penetrate the base material causing • Powder‑actuated tools and powder loads should serious injury or death to someone. Overpowering the always be stored under lock and key. Tools must be fastener can also damage the tool, creating a safety unloaded when not in use.
  • Page 7 (38 mm) in total length. CAUTION: When not in use, place tool on its The 52051 is designed for overhead fastening applications side on a stable surface where it will not cause in concrete, certain masonry materials, and A 36 steel. It a tripping or falling hazard.
  • Page 8 English in a potential safety hazard. In addition, soft base materials Fig. D such as wallboard, plaster, or wood are not suitable as the fastener can penetrate the material and protrude through the opposite side. Center Punch Test (Fig. B–D) A center punch test should always be performed to determine the suitability of the base material for a powder‑actuated fastening.
  • Page 9 English spacing and edge distance requirements. Failure to follow Fig. F these requirements can result in an unsuccessful fastening and create a safety hazard. 3" (76 mm) Base Material Thickness (Fig. E) Concrete base material should be at least three times as thick as the fastener embedment penetration. If the concrete is too thin, the compressive forces forming at the fasteners point can cause the free face of the concrete to break away.
  • Page 10 English When a powder‑actuated fastener is driven into steel, it Fig. H displaces the steel laterally 360° around the shank of the fastener. Since steel is an elastic material, it presses back against the shank of the fastener to hold it in place. 1-1/2"...
  • Page 11 English to the operator or bystanders in the event of an Fig. J accidental discharge. WARNING: Load ONLY one fastener at a time. Always check to make sure there isn't a fastener already loaded before loading the tool. 1. Make sure there are no powder loads in the tool. 2.
  • Page 12 The design of the 52051 is such that the next load to 2. Push nose piece forward, hold and remove the two be fired is manually indexed into the firing position by...
  • Page 13: Accessories

    (124 mm) long. When less than 4‑7/8" (124 mm) long, of warranty coverage and warranty repair information, the piston must be replaced. visit www.dewalt.com or call 1‑800‑4‑D WALT 8. Reassemble the tool in the reverse order of disassembly. (1‑800‑433‑9258). This warranty does not apply to...
  • Page 14 English TROUBLESHOOTING BE sURE TO FOllOW sAFETY RUlEs AnD insTRUCTiOns For assistance with your product, visit our website at www.dewalt.com for a list of service centers, or call D WALT at 1‑800‑4‑D WALT (1‑800‑433‑9258). PROBlEM POssiBlE CAUsE sOlUTiOn Fastener overdriving.
  • Page 15 English QUALIFIED TOOL OPERATOR EXAMINATION Operator's Name Date 5. Unsafe applications for powder‑actuated tools may be caused by which of the following? Home Address o A soft base material o Improper powder load o Fastening too close to an unsupported edge o A malfunctioning tool o Fastening into a spalled area Date of Birth...
  • Page 16 False 17. A powder‑actuated tool cannot be safely used in an LICENSE ACTIVATION explosive or flammable atmosphere. I certify that I have read and understand the 52051 Tool o True Operating Instruction Manual and have taken the Qualified o False Tool Operator Examination.
  • Page 17: Définitions : Symboles Et Termes D'alarmes Sécurité

    FRAnçAis Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
  • Page 18: Sécurité Personnelle

    FRAnçAis Pistolet de scellement à poudre pour fixations au plafond 52051 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX SUR LA e ) Ne pas trop vous étirer. Maintenez vos pieds bien d’aplomb sur le sol et un bon équilibre en SÉCURITÉ DES PISTOLETS tout temps. Assurez‑vous toujours que votre AVERTISSEMENT! lire tous les avertissements de corps solide et stable avant d'activer le pistolet.
  • Page 19: Règles De Sécurité Supplémentaires Pour Les Pistolets

    (1‑800‑433‑9258) ou en téléchargeant un Ne pas utiliser l’outil jusqu’à ce que vous appreniez • nouveau guide d’utilisation sur www.dewalt.com. et compreniez le système de codes/nombres de Avant d’utiliser l’outil couleurs utilisé pour identifier le niveau de puissance des charges explosives.
  • Page 20: Manutention De L'outil Et Des Charges Explosives

    FRAnçAis blessure grave à l’utilisateur ou aux passants en plus • Ne jamais tenter de forcer les dispositifs de sécurité d’ e ndommager l’ o util. de cet outil. • Ne pas charger l’outil jusqu’à ce que vous soyez • Gardez toujours la poignée sèche, propre et exempte prêt à...
  • Page 21: Consigne De Sécurité Supplémentaire

    Votre pistolet de scellement à poudre pour fixations au d’utilisation, le bruit émanant de ce produit pourrait plafond 52051 est un outil à masselotte, semi‑automatique, contribuer à une perte de l’acuité auditive. de calibre ,27 qui peut être utilisé pour installer des ATTENTION : après utilisation, ranger l’outil...
  • Page 22: Fonctionnement Des Fixations

    1/4 po‑20 à 38 mm (1‑1/2 po) de longueur totale. Un test avec un pointeau doit toujours être effectué pour Le pistolet 52051 est conçu pour des applications de déterminer la capacité du matériau de base pour une fixations au plafond dans le béton, certains matériaux de fixation à...
  • Page 23: Fonctionnement Dans Le Béton

    FRAnçAis Fonctionnement dans le béton de la face libre du béton. Cela peut créer une condition dangereuse en raison du béton et/ou de la fixation volants La performance de la fixation à charge explosive lorsqu’elle et aussi entraîner une réduction de la puissance de retenue est installée dans des matériaux de base en béton ou en des fixations.
  • Page 24: Sélection De La Longueur Des Fixations Dans Le Béton

    FRAnçAis Espacement (Fig. G) à condition que l’épaisseur de l’acier soit suffisante pour accepter la fixation. Pour augmenter la performance Mettre les fixations trop près les unes des autres dans le des fixations dans l’acier, certaines fixations ont une tige béton ou la maçonnerie peut causer un craquement.
  • Page 25: Sélection De La Longueur Des Fixations Dans L'acier

    FRAnçAis Fig. H d’utiliser l’outil. Ne pas tenter d’utiliser l’outil jusqu’à ce que des réparations appropriées aient été effectuées. Charger l’outil (Fig. I) 38 mm (1-1/2 po) AVERTISSEMENT : chargez toujours la fixation avant 13 mm d’insérer ou avancer la bande de charges explosives (1/2 po) afin d’...
  • Page 26: Utiliser Des Bandes De Charges Partiellement Usées

    Utiliser des bandes de charges partiellement usées La conception du pistolet 52051 fait en sorte que la charge suivante qui sera tirée est indexée manuellement en position de tir en comprimant le levier d’avancement de la bande de charges , tirant et ouvrant la séquence de...
  • Page 27: Nettoyage Normal

    FRAnçAis Nettoyez quotidiennement l’outil. Assurez‑vous toujours que Fig. N l’outil n’est pas chargé avant d’effectuer tout service ou toute réparation et portez toujours des lunettes de sécurité avant de nettoyer ou d’entretenir. Nettoyage normal Toutes les parties des extrémités avants dans la section de désassemblage doivent être nettoyé...
  • Page 28: Accessoires

    Pour plus de détails au sujet de la couverture de la garantie et l'information de réparation sous garantie, visitez www.dewalt.com ou composez le 1‑800‑4‑D WALT (1‑800‑433‑9258). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires ou dommages causés par...
  • Page 29: Dépannage

    FRAnçAis DÉPANNAGE AssUREZ-VOUs DE sUiVRE lEs RÈglEs DE sÉCURiTÉ ET lEs insTRUCTiOns Pour obtenir de l’aide au sujet du produit, visitez notre site Web au www.dewalt.com pour une liste des centres de services ou téléphonez D WALT au 1‑800‑4‑D WALT (1‑800‑433‑9258).
  • Page 30 FRAnçAis EXAMEN POUR L’UTILISATEUR DE L’OUTIL QUALIFIÉ 5. Des applications non sécuritaires des pistolets peuvent Nom de l’utilisateur Date être causées par lequel des éléments suivants? o Un matériau de base mou Adresse de domicile o Une charge explosive inappropriée o La fixation est trop près du bord non soutenu o Un outil qui fonctionne mal o La fixation est dans une zone effritée...
  • Page 31 Les charges explosives des fixations D WALT pour le 14. Les outils qui fonctionnent mal ne peuvent pas être pistolet 52051 sont des cartouches serties à tirs courts utilisés et doivent être immédiatement retirés. avec une jante de calibre 0,27 dans des magasins en plastique.
  • Page 32 EsPAñOl Definiciones: Símbolos y Palabras de Alerta de Seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
  • Page 33: Seguridad En El Área De Trabajo

    EsPAñOl Herramienta Superior de Pólvora de Francotirador 52051 herramienta accionada por pólvora puede ocasionar ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES lesiones personales. DE HERRAMIENTA ACTIVADA POR PÓLVORA e ) No se estire. Mantenga una base de apoyo y equilibrio adecuados en todo momento. Siempre ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias...
  • Page 34 WALT (1‑800‑433‑9258) o realizará. El uso de la herramienta accionada por descargue un nuevo manual del usuario visitando pólvora para operaciones diferentes a las previstas www.dewalt.com. podría ocasionar una situación peligrosa. Antes de Operar la Herramienta 4) Servicio a ) Pida que una persona de reparación calificada •...
  • Page 35: Operación De La Herramienta

    EsPAñOl apropiadamente. Nunca intente usar una herramienta • No sujete en un material de base de concreto que no funciona bien. Llame al 1‑800‑4‑D WALT menos de 3 veces más grueso que la penetración para asistencia. del sujetador o en un material base de acero más delgado que 3 mm (1/8").
  • Page 36 EsPAñOl • Guarde el manual de instrucciones, las herramientas • Evite el contacto prolongado con polvo generado de mantenimiento y los accesorios suministrados por el lijado, aserrado, pulido, taladrado y otras con la pistola de clavos en la caja. actividades de construcción. Vista ropas protectoras y lave las áreas de la piel expuestas con agua y Falla de la Herramienta jabón.
  • Page 37 Su herramienta de sujeción superior accionada por pólvora sujetadores nunca se deben disparar a materiales duros o de Francotirador 52051 es una herramienta de calibre .27 quebradizos, como hierro fundido, azulejos, vidrio o rocas. semi‑ajustable de baja velocidad que se puede usar para Estos materiales pueden romperse fácilmente, lo que puede...
  • Page 38 EsPAñOl Fig. B base de concreto. Una acción similar ocurre cuando se El punto se aplana sujeta a mampostería de bloque. En general, el desempeño del sujetador en una determinada resistencia del concreto aumentará con mayores profundidades de empotramiento en un cierto rango.
  • Page 39 EsPAñOl Guía de Penetración de Sujetadores Para las aplicaciones en la cubierta frontal del bloque de mampostería, seleccione una longitud de sujetador que no La siguiente tabla enumera las profundidades típicas exceda el espesor de la cubierta frontal. de empotramiento o penetración que se esperan en los Para aplicaciones removibles con pernos roscados, la materiales básicos enumerados.
  • Page 40 EsPAñOl local del acero. Se debe evitar introducir sobre el sujetador Para aplicaciones removibles con pasadores roscados, ya que el rebote creado puede reducir la capacidad de carga la longitud requerida del vástago es igual al espesor del o causar daños al sujetador. Cuando se sujeta a miembros material base de acero más un mínimo de 6,5 mm (1/4") de acero largos no soportados, puede ser necesario para permitir una penetración puntual adecuada.
  • Page 41 Uso de tiras de carga parcialmente utilizadas El diseño del 52051 es tal que la siguiente carga a ser 4. Levante con cuidado la herramienta hasta el techo disparada se indexa manualmente en la posición de y presione el ensamble del barril donde se realizará...
  • Page 42 EsPAñOl Desensamble de la herramienta (Fig. M–P) de la herramienta. Si es necesario usar una tira de carga parcialmente usada, el extremo de la tira que contiene las ADVERTENCIA: Siempre realice la prueba de cargas vivas debe colocarse en la parte inferior de la manija operación diaria antes de usar la herramienta y de la herramienta como si fuera una tira nueva.
  • Page 43 Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, llame IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: al 1‑800‑4‑D WALT (1‑800‑433‑9258), o visite nuestro sitio Sello o firma del Distribuidor. web: www.dewalt.com. Nombre del producto: __________________________ 52053 Herramienta de poste de 6’ para francotirador Mod./Cat.: ___________________________________ 52061 Herramienta de poste de 8’ para francotirador...
  • Page 44 Para detalles adicionales de la cobertura de la garantía e información de reparación de garantía, visite www.dewalt.com o llame al 1‑800‑4‑D WALT (1‑800‑433‑9258). Esta garantía no se...
  • Page 45: Solución De Problemas

    EsPAñOl SOLUCIÓN DE PROBLEMAS AsEgÚREsE DE sEgUiR lAs REglAs DE sEgURiDAD E insTRUCCiOnEs Para ayuda con su producto, visite nuestra página de Internet en www.dewalt.com para una lista de centros de servicio, o llame a D WALT al 1‑800‑4‑D WALT (1‑800‑433‑9258).
  • Page 46 EsPAñOl EXAMEN DE OPERADOR CALIFICADO DE HERRAMIENTA 5. Las aplicaciones inseguras para herramientas Nombre del operador Fecha accionadas por pólvora pueden ser causadas, ¿por cuál de las siguientes? Dirección de casa o Un material base suave o Carga de pólvora incorrecta o Sujeción demasiado cerca de un borde no soportado o Una herramienta con falla...
  • Page 47 Falso Las cargas de pólvora de sujetadores D WALT para el 52051 son cartuchos de calibre corto de fuego de 15. Después de realizar una prueba de perforación central, calibre 0,27 en cargadores de plástico. No se puede usar la mejor manera de verificar el material base es colocar ninguna otra carga de pólvora en esta herramienta.
  • Page 48 WALT Industrial Tool Co. 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 Copyright © 2019 The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme, the “D” shaped air intake grill, the array of pyramids on the handgrip, the kit box configuration, and the array of lozenge‑shaped humps on the surface of the tool.

Table des Matières