Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCTIONS FOR USE
Art. 158.95
158.95_Manual Tartarenhut 2016_DFIE.indd 1
158.95_Manual Tartarenhut 2016_DFIE.indd 1
Tartarenhut
10.10.16 13:39
10.10.16 13:39

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Nouvel 158.95

  • Page 1 BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D‘EMPLOI ISTRUZIONI PER L‘USO INSTRUCTIONS FOR USE Tartarenhut Art. 158.95 158.95_Manual Tartarenhut 2016_DFIE.indd 1 158.95_Manual Tartarenhut 2016_DFIE.indd 1 10.10.16 13:39 10.10.16 13:39...
  • Page 2 Geräteübersicht Description de l‘appareil Descrizione dell‘apparecchio Appliance description Abmessungen: 31.5 x 31.5 x 29 cm Dimensioni: 31.5 x 31.5 x 29 cm Dimensions: 31.5 x 31.5 x 29 cm Dimension: 31.5 x 31.5 x 29 cm Vorsicht: Heiss! Attention: brûlant! Attenzione: brucia! Caution: hot! Tartarenhut...
  • Page 3 Hinweis Indication Indicazione Indication Anwendungsbereich: Grillwaren, Tablecooking Champ d‘application: Griller, Tablecooking Ambito di applicazione: Grillare, Tablecooking Scope of application: Grill food, Tablecooking Vor Erstgebrauch Avant la première utilisation Prima del primo impiego Before using the appliance tor the first time Mit heissem Spülwasser waschen, nachtrocknen Tartarenhut / Rechaud / Gerätebasis reinigen Laver à...
  • Page 4 Rechaud mit Pastenbrenner Rechaud avec brûleur à pâte Fornello con bruciatore per pasta Heater pan with paste burner Unterteller stabil hinstellen Disposer l‘assiette à ce qu’elle soit stable Mettere il piatto in modo stabile Make sure the underplate is arranged in a stable position Rechaudhalterung auf Unterteller platzieren Placer le support destiné...
  • Page 5 Sicherheitshinweise Brennpaste Consignes de sécurité pâte combustible Direttive di sicurezza gel combustibile Safety instructions fuel paste Gefahr Entzündbarer Feststoff. Darf nicht in die Hände von Kindern gelangen. Von Hitze, heissen Oberfl ächen, Funken, offenen Flammen sowie anderen Zündquellen fernhalten. Nicht rauchen. Bei Brand Schaum, Kohlendioxid, Löschpulver oder Wasserdampf zum Löschen verwenden.
  • Page 6 Grundlagen • Ein Tatarenhut ist ideal für 3 bis 5 Personen. Das Gerät in die Mitte der geselligen Tafelrunde stellen. • Erfahrungsgemäss reichen ca. 200 g gemischtes Fleisch oder Fisch pro Person aus. • Fleisch, rsp. Grillgut in mundgerechte, 2-4 Millimeter dicke Scheiben schneiden. Es kann mariniert oder individuell nach dem Braten gewürzt werden.
  • Page 7 • Jeder Teilnehmer hängt Stück um Stück seines Grillguts an eines der Häkchen und lässt es dor nach Belieben garen. Beginnen Sie z.B. mit 1-2 Tranchen Speck. Damit wird die Grillfläche leicht gefettet. Wer keinen Speck mag, kann die Grillfläche zuerst mit wenig Öl bepinseln. •...
  • Page 8 Garniture : Pickles mélangées, cornichons, oignons, épis de maïs, asperges, fruits de moutarde, crème de raifort. Pour accompagner : Pain, pain à l‘ail, chips, riz Comment fonctionne le chapeau tartare • Remplir le bord chapeau de bouillon chaud de légumes ou de viande et distribuer des légumes finement hachées.
  • Page 9 Pesce: A piacere. Consigliabile un pesce con carne soda e poche lische come il rombo. Sono adatti anche i gamberoni e gli scampi sgusciati o i medaglioni di code di aragosta. Verdure (brodo): Carote, porri, sedano, finocchi, germogli di soia, funghi prataioli. Salse: Tutti i quark agli odori non dolci (alle erbe, all’aglio), salse a base di maionese con curry, pomodori, chili, mango chutney, ketchup e tutte le salse pronte.
  • Page 10 Suggestions for meat and fish, as well as for vegetables for a Tatar Hat party. Meat: Veal: Filet, schnitzel, liver, kidney Pork: Filet, schnitzel, bacon Beef: Filet, rump, entrecote Lamb: Filet, cutlets, chops Fowl: Turkey breast, chicken breasts fillets Fish: As you wish.
  • Page 11 Reinigung Nettoyage Pulizia Cleaning • Nach dem Essen den Tatarenhut abkühlen lassen (und danach nur am Ring anfassen). • Keine metallischen Gegenstände für die Reinigung des antihaft-beschichteten Grillhut verwenden. • Den Tatarenhut nur mit Wasser und Abwaschmittel abspülen. Nicht während längerer Zeit ins Wasser tauchen.
  • Page 12 Sicherheitshinweise Consign es de sécurité Direttive di sicurezza Safety instructions • Das Gerät nur auf eine ebene und standsichere Fläche stellen. • Den Tatarenhut nie ohne Grillgut betreiben: Verbrennungs- und Brandgefahr. • Das Gerät nie in der Nähe von entzündbaren Materialien in Betrieb nehmen. •...
  • Page 13 Garantie-Hinweis Conseils concernant de garantie Dichiriazione de garanzia Guarantee Für diesen Artikel leisten wir Ihnen 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung besteht im Ersatz oder in der Reparatur eines Artikeles mit Material- oder Fabrikationsfehlern. Ein Austausch auf ein neuen Artikel oder die Rücknahme mit Rückerstattung des Kaufbetrages ist nicht möglich. Von den Garantieleistungen ausgeschlossen sind normale Abnützung, gewerblicher Gebrauch, Änderung des Originalzustandes, Reinigungsarbeiten, Folgen unsachgemässer Behandlung oder Beschädigung durch den Käufer oder Drittpersonen, Schäden, die auf äussere Umstände zurückführen oder die...
  • Page 14 Entsorgung Elimination Smaltimento Disposal Änderungen in Design, Ausstattung, technische Daten sowie Irrtümer behalten wir uns vor. Sous réserve d‘erreurs ou de modifications dans le design, l‘équipement et la fiche technique. Ci riserviamo il diritto di modifiche nel design, equipaggiamento e dati tecnici nonché di eventuali errori.
  • Page 15 Rezepte Recettes Ricette Recipes Saucenenrezepte Fleischmarinaden Bereiten Sie die Marinade 12 Stunden vorher Tartarensauce zu und lassen das marinierte Fleisch für einige 1 EL Salatcreme Stunden im Kühlschrank. 1 TL Petersilie, geschnitten Knoblauch-Sojasauce Marinade 1 TL Schnittlauch, geschnitten 8 EL Sojasauce, süß...
  • Page 16 Ricette per salse Marinate per carne Prepara la marinata 12 ore prima e lascia la Salsa tatar carne marinare nel frigo per molte ore. 1 cucchiaio di maionese per insalata Marinata aglio e salsa di soia 1 cucchiaino di prezzemolo schiacciato 8 cucchiai di salsa di soia dolce 1 cucchiaino di erba cipollina schiacciata...
  • Page 17 Industrie Grund CH-6234 Triengen Switzerland Phone +41 41 935 55 55 Fax +41 41 935 55 66 E-Mail: info@nouvel.ch Internet: www.nouvel.ch 158.95_Manual Tartarenhut 2016_DFIE.indd 20 158.95_Manual Tartarenhut 2016_DFIE.indd 20 10.10.16 13:40 10.10.16 13:40...