Berbel Glassline BEH 60 GL Manuel De Montage Et D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour Glassline BEH 60 GL:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

DE
Einbauhaube
FR
Hotte encastrable
IT
Cappa per installazione (built-in)
Glassline
DE
Montage- und Bedienungsanleitung für die Modelle
FR
Manuel de montage et d'utilisation des modèles
IT
Istruzioni di montaggio e d'uso per i modelli
ƒ BEH 60 GL
ƒ BEH 90 GL
6005144_0

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Berbel Glassline BEH 60 GL

  • Page 1 Einbauhaube Hotte encastrable Cappa per installazione (built-in) Glassline Montage- und Bedienungsanleitung für die Modelle Manuel de montage et d’utilisation des modèles Istruzioni di montaggio e d‘uso per i modelli ƒ BEH 60 GL ƒ BEH 90 GL 6005144_0...
  • Page 2 Dokumentinformationen Symbolerklärung Text ☞ Handlungsaufforderung Montage- und Bedienungsanleitung für: y Einbauhaube BEH 60 GL E06 y Aufzählung y Einbauhaube BEH 90 GL E06 D Verweis auf andere Stellen in diesem Dokument Beschreibungen sind für alle Modelle identisch. Auf Unterschiede wird gesondert hingewiesen.  Verweis auf andere Dokumente, die zu beachten sind Abbildungen zeigen: y Einbauhaube BEH 90 GL...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Sicherheitsinformationen ..... . 4 Reinigung ........25 Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Page 4: Sicherheitsinformationen

    Sicherheitsinformationen Sicherheitsinformationen Allgemeine Sicherheitshinweise D WARNUNG! Bestimmungsgemäße Verwendung Gefahr durch Nichtbeachtung der Montage- und Bedienungsanleitung! Das Gerät dient zur Absaugung von Kochdünsten. Diese Anleitung enthält wichtige Informationen für den Das Gerät ist ausschließlich für den Einsatz in privaten sicheren Umgang mit dem Gerät. Auf mögliche Gefahren Haushalten bestimmt.
  • Page 5: Produktinformationen

    Produktinformationen Produktinformationen Betriebsarten Das Gerät ist für die folgenden Betriebsarten geeignet: y Umluftbetrieb Funktionsprinzip y Abluftbetrieb y Hybridbetrieb 2.2.1 Umluftbetrieb Die Filter-Füllung im Umluftfilter neutralisiert die vorhandenen Geruchsanteile. Die geruchsfreie, gereinigte Raumluft wird dem Raum wieder zugeführt. Durch Frischluftzufuhr kann die Luftfeuchtigkeit im Raum reduziert werden.
  • Page 6: Produktübersicht

    Produktinformationen Produktübersicht Lieferumfang A Haubenkorpus A Haubenkorpus mit Ansaugeinheit, Reinigungseinheit und B Montagehilfsrahmen (optional, nur BEH 90 GL) Frontblende C Bedienfeld B BackFlow-Stutzen D Frontblende (ausziehbar) C Netzkabel mit Stecker E Oberschale mit Prallkante (herausnehmbar) D 8 Spanplattenschrauben Linsenkopf PZ2 4,5 x 16 mm F Capillar Trap (herausnehmbar) E 5 Spanplattenschrauben Senkkopf PZ2 3,5 x 16 mm G Unterschale (herausnehmbar)
  • Page 7: Einbauvarianten Und Einbaumaße

    Produktinformationen Einbauvarianten und Einbaumaße 2.5.2 Umluftbetrieb mit Umluftfilter permalyt BUR 125 Maße für die Montage in Hängeschränken: y Breite (Schrank innen) mindestens Gerätebreite + 1 mm. y Tiefe (Schrankkorpus) mindestens 300 mm. ≤ 2 1 0 y Höhe (Unterkante Schrank bis Unterkante Schrankdeckel): ≥...
  • Page 8: Hybridbetrieb Mit Abluft Nach Oben

    Produktinformationen 2.5.4 Hybridbetrieb mit Abluft nach oben Technische Daten ≤ 2 0 0 ≥ 4 Anschluss spannung 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz Gesamtleistung 90 W 92 W Leistungs aufnahme Lüfter 85 W 85 W LED 4,7 W, LED 6,6 W, Leuchtmittel 204 lux...
  • Page 9: Montage

    Montage Montage Anforderung an den Montageort D WARNUNG! Sicherheitshinweise zur Montage Lebensgefahr durch unsachgemäße Montage! Die Nichtbeachtung der Umgebungsbedingungen kann zu D WARNUNG! gefährlichen Situationen führen, z. B. im Umgang mit Strom oder Gas. Gefahr durch Nichtbeachtung der Montage anweisungen! ☞...
  • Page 10: Anforderungen Nach Betriebsarten

    Montage Anforderungen nach Betriebsarten Anforderungen an die Abluftleitung (nur bei Abluft- oder Hybridbetrieb) In Abhängigkeit von der Betriebsart kann weiteres Zubehör erforderlich sein. D WARNUNG! Brand- und Erstickungsgefahr durch unsachgemäße 3.3.1 Anforderungen bei Umluftbetrieb Montage! Bei Verwendung der Abluftleitung mit anderen Geräten oder y Umluftfilter auf dem Lüfterabgang.
  • Page 11: Montageschritte

    Montage Montageschritte Wenn Zubehör (z. B. Mauerkasten, Fensterkontaktschalter) zur Montagesituation gehört: Kurzübersicht:  Die Anleitungen vom Zubehör sind zu beachten. 1. Montage vorbereiten ☞ Stellen Sie sicher, dass Zubehör korrekt montiert und 2. Gerät auspacken anschlussbereit ist. 3. Unterschale, Prallkante und Capillar Trap entnehmen ☞...
  • Page 12: Unterschale, Prallkante Und Capillar Trap

    Montage 3.5.3 Unterschale, Prallkante und Capillar Trap Die Prallkante ist aufgesteckt und wird durch Magnete im entnehmen Gerät gehalten. D ACHTUNG! Gefahr von Sachschäden durch herunterfallende Teile! Bei Arbeiten am Gerät können Geräteteile oder Werkzeuge herunterfallen und zu Schäden an Küchenelementen führen. ☞...
  • Page 13: Gerät Einbauen

    Montage 3.5.4 Gerät einbauen Für die Anbringung der Befestigungshalter sind folgende Punkte zu berücksichtigen: y Position hinten bündig mit der Schrankhinterkante. y Position unten bündig mit der Schrankunterkante. y Wenn eine Nischenrückwand verwendet wird, ist die Stärke der Nischenrückwand zu berücksichtigen. Bei einer Seitenwandstärke von 19 mm: 5 6 2 - 5 6 8...
  • Page 14 Montage Montage ohne Montagehilfsrahmen Montage mit Montagehilfsrahmen (optional) Bei folgenden Ausführungen werden die Befestigungshalter Bei folgenden Ausführungen wird das Gerät auf den direkt am Schrank befestigt: Montage hilfs rahmen befestigt, die Befestigungshalter werden y BEH 60 GL nicht mehr benötigt: y BEH 90 GL –...
  • Page 15 Montage ☞ Befestigen Sie die Montagehilfsrahmen mit den angeschraubten Befestigungs haltern am Schrank (Spanplattenschrauben Linsenkopf PZ2 4,5 x 16 mm). D WARNUNG! ☞ Heben Sie den Haubenkorpus an. ☞ Führen Sie den Haubenkorpus auf beiden Seiten in die Verletzungsgefahr durch Lösen des Schranks von der Wand! Aufnahme der Befestigungshalter.
  • Page 16 Montage Montage ohne Montagehilfsrahmen Die Position der Frontblende im eingeschobenen Zustand muss passend zur Schranktiefe eingestellt werden. ☞ Sichern Sie den Haubenkorpus durch Festziehen der Schrauben am Befestigungshalter (Schrauben M6 x12 mm mit Linsenkopf PZ3). Montage mit Montagehilfsrahmen (optional) ☞ Ziehen Sie die Frontblende komplett aus. ☞...
  • Page 17: Zubehör Anschließen

    Montage 3.5.5 Zubehör anschließen Mauerkasten y Der Mauerkasten ist geschlossen, wenn der In Abhängigkeit von der Montagesituation wird vorhandenes Ansteuerungskontakt geöffnet ist. Zubehör an die Haube angeschlossen, z. B.: y Der Mauerkasten ist geöffnet, wenn der y Mauerkasten Ansteuerungskontakt geschlossen ist. y Fensterkontaktschalter y Stellklappe Fensterkontaktschalter...
  • Page 18: Filter Aufsetzen

    Montage 3.5.7 Filter aufsetzen (bei Umluft- oder 3.5.8 Abluftleitung anschließen (bei Abluft- oder Hybridbetrieb) Hybridbetrieb) Die Montage des Filters erfolgt neben dem Lüfter gehäuse Abluftbetrieb ohne BackFlow-Technologie oben auf dem Haubenkorpus. Der Filter kann passgenau Der BackFlow-Stutzen wird nicht verwendet. Bei Anschluss aufgesetzt werden.
  • Page 19: Capillar Trap, Prallkante Und Unterschale

    Montage Hybridbetrieb ☞ Setzen Sie die Prallkante auf die Oberschale. ☞ Kontrollieren Sie, dass die Prallkante richtig aufgesetzt ist und durch die Magnete gehalten wird. ☞ Setzen Sie die Abluftleitung von oben auf den BackFlow- Stutzen. Alle Varianten ☞ Stellen Sie sicher, dass die Abluftleitung korrekt montiert ist.
  • Page 20: 3.5.10 Spannungsversorgung Herstellen

    Montage 3.5.11 Kontrolle und Inbetriebnahme durchführen D ACHTUNG! Gefahr von Störungen durch Feuchtigkeit im Gerät! Wenn das Gerät von einer kalten in eine warme Umgebung gebracht wird, kann sich im Inneren Feuchtigkeit nieder- schlagen. ☞ Warten Sie 2-3 Stunden, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
  • Page 21: Bedienung

    Bedienung Bedienung Maßnahmen für eine ausreichende Frischluftzufuhr: ☞ Öffnen Sie die Fenster. ☞ Öffnen Sie die Türen. ☞ Stellen Sie sicher, dass Fensterkontaktschalter und Sicherheitshinweise zur Bedienung Mauerkasten installiert und funktionsbereit sind. ☞ Bei raumluftabhängigen Brennstellen (z. B. Kamin) im D WARNUNG! selben Luftverbund: Stellen Sie sicher, dass die vorgeschriebene...
  • Page 22: Normalbetrieb

    Bedienung Normalbetrieb Um einen optimalen Wirkungsgrad bei der Beseitigung von Kochdünsten zu erreichen: ☞ Ziehen SIe die Frontblende bis zum Anschlag nach vorn. Tastfeld Funktion ☞ Schalten Sie das Gerät bereits 1-2 Minuten vor Kochbeginn ein. So kann sich die Strömung aufbauen Das Gerät ist ausgeschaltet.
  • Page 23: Nachlauffunktion

    Bedienung 4.3.1 Nachlauffunktion Tastfeld Funktion Das Gerät verfügt über eine Nachlauffunktion. Wenn die ☞ 1x Tastfeld berühren, um die Kochfeld- Funktion benutzt wird, arbeitet das Gerät noch 10 Minuten in Beleuchtung ein- oder auszuschalten. der zuletzt gewählten Leistungsstufe. ☞ Tastfeld halten, um den Dimmer zu starten. Beim Umluftbetrieb ist die Benutzung der Nachlauffunktion Nach Loslassen des Tastfelds bleibt die erforderlich, damit das Gerät die restlichen Geruchsanteile...
  • Page 24: Konfiguration

    Bedienung Konfiguration Tastfeld Funktion Nachlaufautomatik. Tastfeld Funktion Im Auslieferungszustand ist die Funktion ausgeschaltet. Das Gerät ist eingeschaltet, die Leistungs- stufen sind nicht aktiv. ☞ 1x Tastfeld berühren. ☞ 1x Tastfeld berühren – länger als Tastfeld leuchtet stark: 10 Sekunden. Nach lauf auto matik ist aktiviert. Die Tastfelder der Leistungsstufen blinken 5x.
  • Page 25: Reinigung

    Reinigung Reinigung Reinigungsmaßnahmen Das Gerät saugt Schmutzpartikel (z. B. Fett- und Ölpartikel) mit der Raumluft an. In der Oberschale, an der Prallkante, Sicherheitshinweise zur Reinigung in der Unterschale und im Capillar Trap werden die Schmutzpartikel abgeschieden und gesammelt. D WARNUNG! Vor jeder Reinigung: Gefahr durch Nichtbeachtung der Reinigungs- ☞...
  • Page 26 Reinigung Unterschale Die Unterschale wird an zwei seitlichen Dornen im Gerät gehalten. ☞ Ziehen Sie die Prallkante von der Oberschale ab. ☞ Reinigen Sie die Oberschale mit einem weichen, feuchten Tuch. ☞ Reinigen Sie die Prallkante, z. B. in der Spülmaschine. ☞...
  • Page 27: Instandhaltung

    Instandhaltung Instandhaltung Wechselintervalle y Wenn die Kontrollanzeige blinkt – alle 350 Lüfter-Betriebs- stunden. D „4.3.4 Kontrollanzeige Filter-Füllung“ (Seite 23). Sicherheitshinweise zur Instandhaltung y Bei Gerüchen in der austretenden Luft. y Bei täglichem Gebrauch nach spätestens 24 Monaten. D WARNUNG! y Bei gelegentlichem Gebrauch nach spätestens 36 Monaten.
  • Page 28: Störungsbehebung

    Instandhaltung Störungsbehebung Geruchsbildung während des Betriebs. y Die Filter-Füllung ist verbraucht. Mögliche Störungen werden nachstehend wie folgt ☞ Wechseln Sie die Filter-Füllung. beschrieben: D „6.2.2 Filter-Füllung wechseln (bei Umluft- oder Beschreibung der Störung. Hybridbetrieb)“ (Seite 27). y Mögliche Ursache. ☞ Abhilfe. Bedienfeld reagiert nicht nach mehrmaligem Berühren.
  • Page 29: Demontage

    Demontage Demontage D WARNUNG! Verletzungsgefahr durch unsachgemäße Handhabung! Größe und Gewicht des Geräts verlangen beim Abhängen viel Kraft. Wenn das Gerät herunterfällt, sind schwere Verletzungen möglich. ☞ Hängen Sie das Gerät mit zwei Personen ab. ☞ Sorgen Sie für einen sicheren Stand beim Abhängen. ☞...
  • Page 30: Entsorgung

    Entsorgung Entsorgung Gerät entsorgen D ACHTUNG! Verpackung entsorgen Gefahr von Umweltschäden durch nicht sachgerechte Entsorgung des Geräts! Das Gerät darf nicht im Hausmüll entsorgt werden. D ACHTUNG! ☞ Geben Sie das Gerät am Ende der Nutzungszeit nicht in Gefahr von Umweltschäden durch nicht sachgerechte den normalen Hausmüll.
  • Page 31: Anhang

    FDE Hood Klasse LE Hood 43,4 42,6 LE Hood Klasse GFE Hood 87,8 86,8 BEH 60 GL E06 berbel GFE Hood Klasse Volumenstrom bei Abluftbetrieb in m³/h 200/ 220/ Stufe min. bis max. 270/330 290/350 Stufe Power/Intensiv Volumenstrom bei Umluftbetrieb in m³/h...
  • Page 32: Reinigungsmittel

    Anhang Reinigungsmittel Kontakt Bei WESCO können Sie unter www.wesco.ch in der Rubrik WESCO AG «ONLINE-SHOP ZUBEHÖR» folgendes Material bestellen: Tägerhardstrasse 110 5430 Wettingen Tel. 056 438 10 10 Artikel kundendienst@wesco.ch WESCO Fettlösender Universalreiniger 500 ml 4000626 Für Servicemeldungen, wenden Sie sich bitte an: WESCO Fettlösender Universalreiniger 4000625 y wesco.ch/service-de...
  • Page 33 6005144_0 – 27.02.2020...
  • Page 34 Informations sur les documents Présentation des symboles dans le texte ☞ Appel à l‘action Manuel de montage et d’utilisation pour : y Hotte encastrable BEH 60 GL E06 y Énumération y Hotte encastrable BEH 90 GL E06 D Référence à d‘autres endroits dans ce document Les descriptions sont identiques pour tous les modèles.
  • Page 35 Sommaire Informations relatives à la sécurité ... . 36 Utilisation ........53 Utilisation conforme .
  • Page 36: Informations Relatives À La Sécurité

    Informations relatives à la sécurité Informations relatives à la sécurité Consignes de sécurité générales D AVERTISSEMENT ! Utilisation conforme Danger en cas de non-respect du manuel de montage et d’utilisation ! L‘appareil sert à aspirer les vapeurs de cuisson. Ce manuel comporte des informations importantes pour une L‘appareil est exclusivement conçu pour une utilisation utilisation sûre de l‘appareil.
  • Page 37: Informations Sur Le Produit

    Informations sur le produit Informations sur le produit Modes de fonctionnement L‘appareil est adapté pour les modes de fonctionnement suivants : Principe de fonctionnement y Mode recyclage d’air y Mode évacuation d’air vicié y Mode hybride 2.2.1 Mode recyclage d’air Le contenu du filtre à...
  • Page 38: Présentation Du Produit

    Informations sur le produit Présentation du produit Étendue de livraison A Corps de hotte A Corps de hotte avec unité d‘aspiration, unité de nettoyage B Cadre auxiliaire de montage (en option, uniquement pour et panneau frontal BEH 90 GL) B Embout BackFlow C Panneau frontale (amovible) C Câble réseau avec connecteur D Panneau de commande...
  • Page 39: Variantes De Montage Et Dimensions D'installation

    Informations sur le produit Variantes de montage et dimensions d‘installation 2.5.2 Mode recyclage d’air avec filtre permalyt BUR 125 Dimensions pour le montage dans les armoires suspendues : y Largeur minimale (armoire interne) = largeur de l‘appareil + 1 mm. ≤ 2 1 0 y Profondeur (corps d‘armoire) minimale 300 mm.
  • Page 40: Mode Hybride - Air Vicié Vers Le Haut

    Informations sur le produit 2.5.4 Mode hybride - air vicié vers le haut Caractéristiques techniques ≤ 2 0 0 ≥ 4 Tension de 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz raccordement Puissance nominale 90 W 92 W Consommation 85 W 85 W...
  • Page 41: Montage

    Montage Montage Exigences relatives au lieu de montage D AVERTISSEMENT ! Consignes de sécurité relatives au montage Danger de mort en cas de montage incorrect ! Le non-respect des conditions ambiantes peut entraîner des D AVERTISSEMENT ! situations dangereuses, par ex. : lors de la manipulation de courant ou de gaz.
  • Page 42: Exigences Relatives Aux Modes De Fonctionnement

    Montage Exigences relatives aux modes de fonctionnement Exigences relatives à la conduite d‘évacuation d‘air vicié (uniquement en mode évacuation d‘air vicié D‘autres accessoires peuvent être nécessaires en fonction du ou hybride) mode de fonctionnement. D AVERTISSEMENT ! 3.3.1 Exigences relatives au mode recyclage d’air Risque d‘incendie et d‘asphyxie en cas de montage incorrect ! y Filtre de recyclage d‘air sur la sortie du ventilateur.
  • Page 43: Étapes De Montage

    Montage Étapes de montage ☞ Veiller à ce que la zone de montage soit exempte d‘objets qui peuvent gêner ou être endommagés. Brève présentation : ☞ Veiller à ce que la plaque de cuisson et autres pièces 1. Préparation du montage exposées soient refroidies.
  • Page 44: Capillar Trap

    Montage 3.5.3 Retrait de l‘enveloppe inférieure, du bord de Le bord de protection contre les chocs est inséré et maintenu protection contre les chocs et du Capillar Trap dans l‘appareil par des aimants. D ATTENTION ! Risque de dommages en cas de chute de pièces ! Lors des travaux sur l‘appareil, des pièces ou outils peuvent tomber et entraîner des dommages des éléments de cuisine.
  • Page 45: Montage De L'appareil

    Montage 3.5.4 Montage de l‘appareil Les points suivants doivent être pris en compte lors de l‘installation des supports de fixation : y Position à l‘arrière en affleurement avec le bord arrière de l‘armoire. y Position en bas en affleurement avec le bord inférieur de l‘armoire.
  • Page 46 Montage Montage sans cadre auxiliaire de montage Montage avec cadre auxiliaire de montage (en option) Les supports de fixation sont fixées directement sur l‘armoire L‘appareil est fixé sur le cadre auxiliaire de montage pour les pour les modèles suivants : modèles suivants, les supports de fixation ne sont donc plus y BEH 60 GL nécessaires :...
  • Page 47 Montage ☞ Fixer les cadres auxiliaires de montage à l‘armoire avec les supports de fixation vissés (vis de panneau de particules à tête bombée PZ2 4,5 x 16 mm). D AVERTISSEMENT ! ☞ Soulever le corps de hotte. ☞ Introduire le corps de hotte des deux côtés dans le Risque de blessure dû...
  • Page 48 Montage Montage sans cadre auxiliaire de montage La position du panneau frontal inséré doit être réglée de manière adaptée à la profondeur d‘armoire. ☞ Fixer le corps de hotte en serrant à fond les vis sur le cadre de fixation (vis M6 x 12 mm à tête fraisée PZ3). Montage avec cadre auxiliaire de montage (en option) ☞...
  • Page 49: Raccordement Des Accessoires

    Montage 3.5.5 Raccordement des accessoires Caisson mural y Le caisson mural est fermé si le contact d’amorçage est Selon la situation de montage, l‘accessoire disponible est ouvert. raccordé à la hotte, par ex. : y Le caisson mural est ouvert si le contact d’amorçage est y Caisson mural fermé.
  • Page 50: Positionnement Du Filtre

    Montage 3.5.7 Positionnement du filtre (en mode recyclage 3.5.8 Raccordement de la conduite d‘évacuation d’air ou hybride) d’air vicié (en mode évacuation d‘air vicié ou hybride) Le filtre est monté à côté du carter de ventilateur en haut sur le corps de hotte. Le filtre peut être positionné très Mode évacuation d’air vicié...
  • Page 51: Installation Du Capillar Trap, Du Bord De Protection Contre Les Chocs Et De

    Montage Mode hybride ☞ Mettez en place le bord de protection contre les chocs dans l‘enveloppe supérieure. ☞ Vérifiez que le bord de protection contre les chocs est installé correctement et maintenu par les aimants. ☞ Placer la conduite d‘évacuation d‘air vicié par le haut sur l‘embout BackFlow.
  • Page 52: Exécution Du Raccordement De L'alimentation Électrique

    Montage 3.5.11 Exécution du contrôle et de la mise en service D ATTENTION ! Risque de perturbations en cas d‘humidité dans l‘appareil ! Si vous déplacez l’appareil d’un endroit froid à un environnement chaud, de l’humidité peut se condenser à l’intérieur de l‘appareil. ☞...
  • Page 53: Utilisation

    Utilisation Utilisation Mesures pour une alimentation suffisante en air frais : ☞ Ouvrir les fenêtres. ☞ Ouvrir les portes. ☞ S‘assurer que l‘interrupteur de contact de fenêtre et le Consignes de sécurité relatives à l’utilisation caisson mural sont installés et fonctionnels. ☞...
  • Page 54: Fonctionnement Normal

    Utilisation Fonctionnement normal Afin d‘atteindre un résultat optimal lors de l‘élimination des vapeurs de cuisson : ☞ Pousser le panneau frontal jusqu‘en butée vers l‘avant. Touche Fonction ☞ Allumer l‘appareil 1 à 2 minutes avant le début de cuisson. tactile Le flux d‘air peut se mettre en place et la hotte peut aspirer les vapeurs de façon anticipée.
  • Page 55: Fonction Arrêt Temporisé

    Utilisation 4.3.2 Éclairage de la plaque de cuisson Après 6 heures de fonctionnement sans utilisation, l’appareil s‘arrête automatiquement (y compris éclairage). L‘éclairage de la plaque de cuisson est équipé d’un éclairage LED économe en énergie. L‘éclairage peut être utilisé à tout moment et indépendamment du ventilateur.
  • Page 56: Affichage De Contrôle Du Remplissage Du

    Utilisation 4.3.4 Affichage de contrôle du remplissage du filtre Touche Fonction tactile L‘appareil dispose d‘un affichage de contrôle pour rappeler le remplacement du remplissage du filtre. En mode recyclage ☞ Appuyer 1 fois sur la touche tactile. d‘air, l‘affichage de contrôle clignote toutes les 350 heures de L‘éclairage de la plaque de cuisson est activé.
  • Page 57: Nettoyage

    Nettoyage Nettoyage Consignes de nettoyage L‘appareil aspire les particules de saleté (par ex. : particules de graisse et d‘huile) présentes dans l‘air ambiant. Les particules Consignes de sécurité relatives au nettoyage de saleté sont séparées et collectées dans l‘enveloppe supérieure, sur le bord de protection contre les chocs, dans l‘enveloppe inférieure et dans le Capillar Trap.
  • Page 58 Nettoyage Enveloppe inférieure L‘enveloppe inférieure est fixée sur deux goujon latéraux dans l‘appareil. ☞ Tirer le bord de protection contre les chocs de l‘enveloppe supérieure. ☞ Nettoyer l’enveloppe supérieure avec un chiffon doux et humide. ☞ Rabattre l‘enveloppe inférieure. ☞ Nettoyer le bord de protection contre les chocs, par ex. dans le lave-vaisselle.
  • Page 59: Réparation

    Réparation Réparation Les filtres de recyclage d‘air ou hybride sont sans entretien pendant deux ans maximum. Le remplissage du filtre doit ensuite être renouvelé régulièrement. Consignes de sécurité relatives à la réparation Intervalles de remplacement y Lorsque l‘affichage de contrôle clignote toutes les D AVERTISSEMENT ! 350 heures de service du ventilateur.
  • Page 60: Élimination Des Défauts

    Réparation Élimination des défauts Présence d’ o deurs pendant le fonctionnement. y Le remplissage du filtre est saturé. Les défauts possibles sont décrits ci-après : ☞ Remplacer le remplissage de filtre. Description du défaut. D « 6.2.2 Remplacement du remplissage du filtre (en y Cause possible.
  • Page 61: Démontage

    Démontage Démontage D AVERTISSEMENT ! Risque de blessures en cas de manipulation incorrecte ! La taille et le poids de l‘appareil nécessitent beaucoup de force lors du décrochage. Si l‘appareil tombe, des blessures graves sont possibles. ☞ Décrocher l’appareil à deux personnes. ☞...
  • Page 62: Élimination

    Élimination Élimination Élimination de l’appareil D ATTENTION ! Élimination de l‘emballage Risque d‘atteintes environnementales en cas d‘élimination incorrecte de l‘appareil ! L‘appareil ne doit pas être mis au rebut avec les déchets D ATTENTION ! ménagers. Risque d‘atteintes environnementales en cas ☞ Ne pas éliminer l‘appareil avec les ordures ménagères à la d‘élimination incorrecte de l‘emballage ! fin de sa durée d‘utilisation.
  • Page 63: Annexe

    Classe FDE Hood LE Hood 43,4 42,6 Classe LE Hood GFE Hood 87,8 86,8 BEH 60 GL E06 berbel Classe GFE Hood Débit volumétrique en mode évacuation d’air vicié en m³/h 200/ 220/ Niveau min. à max. 270/330 290/350 Niveau Power/Intensif Débit volumétrique en mode recyclage...
  • Page 64: Produits De Nettoyage

    Annexe Produits de nettoyage Contact Chez WESCO, vous pouvez sous www.wesco.ch dans la WESCO AG rubrique « BOUTIQUE EN LIGNE POUR ACCESSOIRES » Chemin de Mongevon 2 commander le matériel suivant: CH-1023 Crissier Tél. 021 811 48 11 info.crissier@wesco.ch Désignation N°...
  • Page 65 6005144_0 – 27.02.2020...
  • Page 66 Informazioni sul documento Spiegazione dei simboli nei testi ☞ Richiesta d‘intervento Istruzioni di montaggio e d‘uso per: y Cappa da incasso BEH 60 GL E06 y Elencazione y Cappa da incasso BEH 90 GL E06 D Riferimento ad altri punti del presente documento Le descrizioni sono identiche per tutti i modelli.
  • Page 67 Indice Informazioni per la sicurezza ....68 Utilizzo ........85 Uso previsto .
  • Page 68: Informazioni Per La Sicurezza

    Informazioni per la sicurezza Informazioni per la sicurezza Indicazioni generali di sicurezza D AVVERTENZA! Uso previsto Pericolo in caso di inosservanza delle istruzioni di montaggio e d‘uso! L‘apparecchio è destinato all‘aspirazione di vapori di cottura. Le presenti istruzioni contengono importanti informazioni L‘apparecchio è...
  • Page 69: Informazioni Sul Prodotto

    Informazioni sul prodotto Informazioni sul prodotto Modi operativi L‘apparecchio è adatto ai seguenti modi operativi: y Versione filtrante Principio di funzionamento y Versione aspirante y Versione ibrida 2.2.1 Versione filtrante Il contenuto del filtro di ricircolo neutralizza gli odori presenti. L‘aria ambiente pulita e priva di odori viene reintrodotta nell‘ambiente.
  • Page 70: Panoramica Del Prodotto

    Informazioni sul prodotto Panoramica del prodotto Oggetto della fornitura A Corpo cappa A Corpo cappa con unità di aspirazione, unità di pulizia e B Controtelaio di montaggio (opzionale, solo BEH 90 GL) pannello frontale C Pannello frontale (removibile) B Raccordo BackFlow D Pannello comandi C Cavo di alimentazione con spina E Vaschetta superiore con listello deflettore (removibile)
  • Page 71: Varianti Di Installazione E Dimensioni Di Montaggio

    Informazioni sul prodotto Varianti di installazione e dimensioni di montaggio 2.5.2 Versione filtrante con filtro di ricircolo permalyt BUR 125 Dimensioni per l‘installazione in mobili pensili: y Larghezza minima (interno armadietto) = larghezza dell’apparecchio + 1 mm. ≤ 2 1 0 y Profondità...
  • Page 72: Versione Ibrida - Scarico Dell'aria Verso L'alto

    Informazioni sul prodotto 2.5.4 Versione ibrida – Scarico dell’aria verso l’alto Dati tecnici ≤ 2 0 0 ≥ 4 Tensione di 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz collegamento Potenza complessiva 90 W 92 W Potenza assorbita 85 W 85 W ventilatore LED 4,7 W,...
  • Page 73: Montaggio

    Montaggio Montaggio Requisiti per il luogo di montaggio D AVVERTENZA! Indicazioni di sicurezza per il montaggio Pericolo di morte in caso di montaggio improprio! L‘inosservanza delle condizioni ambientali può portare a D AVVERTENZA! situazioni pericolose, per es. in relazione alla corrente e al gas. ☞...
  • Page 74: Requisiti In Base Ai Modi Operativi

    Montaggio Requisiti in base ai modi operativi Requisiti per il condotto dell‘aria di scarico (solo per la versione aspirante o ibrida) A seconda del modo operativo possono essere necessari ulteriori accessori. D AVVERTENZA! Pericolo di incendio e soffocamento in caso di montaggio 3.3.1 Requisiti per la versione filtrante improprio!
  • Page 75: Procedura Di Montaggio

    Montaggio Procedura di montaggio ☞ Mantenere l‘area di montaggio sgombra da oggetti, che possono creare disturbo o essere danneggiati. Breve panoramica: ☞ Assicurarsi che il piano cottura e le altre parti accessibili 1. Preparazione per il montaggio siano fredde. 2. Disimballaggio dell‘apparecchio ☞...
  • Page 76: Rimozione Vaschetta Inferiore, Listello

    Montaggio 3.5.3 Rimozione vaschetta inferiore, listello Il listello deflettore è infilato sopra ed è tenuto in posizione deflettore e Capillar Trap solo da magneti presenti nell‘apparecchio. D NOTA BENE! Pericolo di danni materiali in caso di parti che cadono! In caso di interventi sull‘apparecchio, parti dello stesso o utensili possono cadere e danneggiare gli elementi della cucina.
  • Page 77: Montaggio Dell'apparecchio

    Montaggio 3.5.4 Montaggio dell’apparecchio Per l‘applicazione dei supporti di fissaggio osservare i seguenti punti: y Posizione sul lato posteriore a filo con lo spigolo inferiore del mobile. y Posizione in basso a filo con lo spigolo inferiore del mobile. y In caso di utilizzo di un pannello posteriore della nicchia, deve essere preso in considerazione lo spessore del 5 6 2 - pannello posteriore della nicchia.
  • Page 78 Montaggio Montaggio senza controtelaio di montaggio Montaggio con controtelaio (opzionale) Con le seguenti versioni, i supporti di fissaggio vengono Con le seguenti versioni, l‘apparecchio viene fissato ai fissati direttamente al mobile: controtelai di montaggio, per cui i supporti di fissaggio non y BEH 60 GL sono più...
  • Page 79 Montaggio ☞ Fissare i telai ausiliari di montaggio con i supporti di fissaggio al mobile (viti per pannelli truciolari a testa a calotta PZ2 4,5 x 16 mm). D AVVERTENZA! ☞ Sollevare il corpo cappa. ☞ Inserire il corpo cappa su entrambi i lati Pericolo di lesioni a causa del distacco del mobile dalla nell’alloggiamento dei supporti di fissaggio.
  • Page 80 Montaggio Montaggio senza controtelaio di montaggio La posizione del pannello frontale in stato inserito deve essere regolata in base alla profondità dell‘armadietto. ☞ Fissare il corpo della cappa stringendo le viti sui supporti di fissaggio (viti M6 x 12 mm con testa a calotta PZ3). Montaggio con controtelaio (opzionale) ☞...
  • Page 81: Collegamento Degli Accessori

    Montaggio 3.5.5 Collegamento degli accessori Cassetta a muro y La cassetta a muro è chiusa quando il contatto di A seconda della situazione di montaggio, collegare alla cappa comando è aperto. gli accessori previsti, ad es.: y La cassetta a muro è aperta quando il contatto di y Cassetta a muro comando è...
  • Page 82: Inserimento Del Filtro

    Montaggio 3.5.7 Inserimento del filtro (nella versione filtrante o 3.5.8 Collegamento del condotto dell‘aria di scarico ibrida) (nella versione aspirante o ibrida) Il montaggio del filtro avviene accanto all’alloggiamento del Versione aspirante senza tecnologia BackFlow ventilatore in alto sul corpo cappa. Il filtro può essere inserito Il raccordo BackFlow non viene usato.
  • Page 83: Inserimento Capillar Trap, Listello Deflettore E Vaschetta Inferiore

    Montaggio Versione ibrida ☞ Applicare il listello deflettore sulla vaschetta superiore. ☞ Controllare che il listello deflettore appoggi correttamente e venga tenuto in posizione dal magnete. ☞ Inserire il condotto dell‘aria di scarico dall‘alto sul raccordo BackFlow. Tutte le varianti ☞...
  • Page 84: 3.5.10 Collegamento Dell'alimentazione

    Montaggio 3.5.11 Esecuzione controllo e messa in funzione D NOTA BENE! Pericolo di malfunzionamenti in caso di umidità nell‘apparecchio! Se l‘apparecchio viene trasportato da un ambiente freddo in un ambiente caldo, è possibile che all‘interno dello stesso si crei della condensa. ☞...
  • Page 85: Utilizzo

    Utilizzo Utilizzo Misure per una sufficiente ventilazione degli ambienti: ☞ Aprire le finestre. ☞ Aprire le porte. ☞ Assicurarsi che il contatto di prossimità per finestra e la Indicazioni di sicurezza per l‘utilizzo cassetta a muro siano installati e pronti all‘uso. ☞...
  • Page 86: Funzionamento Normale

    Utilizzo Funzionamento normale Per ottenere un‘efficienza ottimale nella rimozione dei fumi di cottura: ☞ Estrarre completamente il pannello frontale in avanti. Tasto Funzione ☞ Accendere l‘apparecchio già 1-2 minuti prima di iniziare a cucinare. In questo modo si permette la formazione di L‘apparecchio è...
  • Page 87: Funzione Di Spegnimento Ritardato

    Utilizzo 4.3.1 Funzione di spegnimento ritardato 4.3.2 Illuminazione del piano cottura L‘apparecchio è dotato di una funzione di spegnimento L‘illuminazione del piano cottura è dotata di una illuminazione ritardato. Quando si utilizza questa funzione, l‘apparecchio a LED a risparmio energetico. L‘illuminazione può essere continuerà...
  • Page 88: Indicatore Di Controllo Del Contenuto Del

    Utilizzo 4.3.4 Indicatore di controllo del contenuto del filtro Tasto Funzione L‘apparecchio dispone di un indicatore di controllo che ☞ Toccare il tasto 1 volta. avverte che è necessario sostituire il contenuto del filtro. L‘illuminazione del piano di cottura si accende. Nella versione filtrante l‘indicatore di controllo lampeggia ogni 350 ore di esercizio del ventilatore.
  • Page 89: Pulizia

    Pulizia Pulizia Misure per la pulizia L‘apparecchio aspira particelle di sporco (per es. particelle di grasso e olio) insieme all‘aria ambiente. Nella vaschetta Indicazioni di sicurezza per la pulizia superiore, sul listello deflettore, nella vaschetta inferiore e nel Capillar Trap, vengono separate e raccolte le particelle di sporco.
  • Page 90 Pulizia Vaschetta inferiore La vaschetta inferiore viene mantenuta nell‘apparecchio mediante due spine laterali. ☞ Sfilare il listello deflettore dalla vaschetta superiore. ☞ Pulire la vaschetta superiore con un panno umido e morbido. ☞ Lavare il listello deflettore, per es. in lavastoviglie. ☞...
  • Page 91: Manutenzione

    Manutenzione Manutenzione I filtri di ricircolo o ibridi non richiedono manutenzione per un periodo fino a due anni. In seguito, il contenuto del filtro deve essere sostituito regolarmente. Indicazioni di sicurezza per la manutenzione Intervalli di sostituzione y Se l’indicatore di controllo lampeggia - ogni 350 ore di D AVVERTENZA! esercizio del ventilatore.
  • Page 92: Risoluzione Guasti

    Manutenzione Risoluzione guasti Formazione di cattivi odori durante l‘utilizzo. y Il contenuto del filtro è consumato. Possibili malfunzionamenti sono descritti come segue: ☞ Sostituire il contenuto del filtro. Descrizione dell‘anomalia. D “6.2.2 Sostituzione del contenuto del filtro (nella y Possibile causa. versione filtrante o ibrida)”...
  • Page 93: Smontaggio

    Smontaggio Smontaggio D AVVERTENZA! Pericolo di lesioni in caso di movimentazione impropria dell‘apparecchio! Le dimensioni e il peso dell‘apparecchio richiedono molta forza durante le operazioni di sgancio. Se l‘apparecchio dovesse cadere sono possibili gravi lesioni. ☞ Staccare l‘apparecchio dalla parete solo lavorando in due persone.
  • Page 94: Smaltimento

    Smaltimento Smaltimento Smaltimento dell‘apparecchio D NOTA BENE! Smaltimento dell‘imballo Pericolo di danni all‘ambiente in caso di smaltimento improprio dell‘apparecchio! L‘apparecchio non deve essere trattato come rifiuto D NOTA BENE! domestico. Pericolo di danni all‘ambiente in caso di smaltimento ☞ Al termine del periodo di utilizzo, non smaltire improprio dell‘imballo! l‘apparecchio come normale rifiuto domestico.
  • Page 95: Appendice

    Classe FDE Hood LE Hood 43,4 42,6 Classe LE Hood GFE Hood 87,8 86,8 BEH 60 GL E06 berbel Classe GFE Hood Portata volumetrica per la versione aspirante in m³/h 200/ 220/ Livello min. a max. 270/330 290/350 Livello Power/Intensiv...
  • Page 96: Detergenti

    Appendice Detergenti Contatti All‘indirizzo I nternet www.wesco.ch, nella rubrica WESCO AG «ONLINE-SHOP ZUBEHÖR» si può ordinare il seguente Chemin de Mongevon 2 materiale: CH-1023 Crissier Tél. 021 811 48 11 info.crissier@wesco.ch Nome Codice Solvente del grasso WESCO 500 ml 4000626 Per i messaggi di servizio si prega di rivolgersi: y wesco.ch/service-fr Solvente del grasso WESCO, confezione di...
  • Page 97 6005144_0 – 27.02.2020...
  • Page 98 6005144_0 – 27.02.2020...
  • Page 99 6005144_0 – 27.02.2020...
  • Page 100 WESCO AG WESCO AG Küchenlüftung Aération de cuisine Tägerhardstrasse 110 Chemin de Mongevon 2 CH-5430 Wettingen CH-1023 Crissier Fachhandel Vente / Service après-vente / Verkauf/Beratung Pièces de rechange Tel. +41 (0)56 438 10 40 Tél. +41 (0)21 811 48 11 fachhandel@wesco.ch info.crissier@wesco.ch Kundendienst...

Ce manuel est également adapté pour:

Glassline beh 90 gl

Table des Matières