Berbel Glassline BWH 90 GL Manuel De Montage Et D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour Glassline BWH 90 GL:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

DE
Wandhaube
FR
Hotte murale
IT
Cappa a parete
Glassline
DE
Montage- und Bedienungsanleitung für die Modelle
FR
Manuel de montage et d'utilisation des modèles
IT
Istruzioni di montaggio e d'uso per i modelli
ƒ BWH 90 GL
6004989_a

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Berbel Glassline BWH 90 GL

  • Page 1 Wandhaube Hotte murale Cappa a parete Glassline Montage- und Bedienungsanleitung für die Modelle Manuel de montage et d’utilisation des modèles Istruzioni di montaggio e d‘uso per i modelli ƒ BWH 90 GL 6004989_a...
  • Page 2 Dokumentinformationen Symbolerklärung Text ☞ Handlungsaufforderung Montage- und Bedienungsanleitung für: y Wandhaube Glassline BWH 90 GL E02 y Aufzählung y Originalanleitung. D Verweis auf andere Stellen in diesem Dokument y Teil des Produkts. y Urheberrechtlich geschützt.  Verweis auf andere Dokumente, die zu beachten sind y Vervielfältigung, Nachdruck und Weitergabe nur mit...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Sicherheitsinformationen ..... . 4 Instandhaltung ....... 25 Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Page 4: Sicherheitsinformationen

    Sicherheitsinformationen Sicherheitsinformationen Allgemeine Sicherheitshinweise D WARNUNG! Bestimmungsgemäße Verwendung Gefahr durch Nichtbeachtung der Montage- und Bedienungsanleitung! Das Gerät dient zur Absaugung von Kochdünsten. Diese Anleitung enthält wichtige Informationen für den Das Gerät ist ausschließlich für den Einsatz in privaten sicheren Umgang mit dem Gerät. Auf mögliche Gefahren Haushalten bestimmt.
  • Page 5: Produktinformationen

    Produktinformationen Produktinformationen Funktionsprinzip BackFlow-Technologie (optional) y Eine Kondensat- oder Tropfen bildung auf der Dunst- abzugs haube (z. B. wenn Wasserdampf auf die kalte Fläche trifft) wird verhindert durch die Belüftung der Hauben unter seite. y Ein Teil der abgeführten Abluftmenge wird von vorne und von den Seiten über die Hauben unter seite eingeblasen und gezielt in den Ansaugspalt gelenkt.
  • Page 6: Betriebsarten

    Produktinformationen Betriebsarten Produktübersicht Das Gerät ist für die folgenden Betriebsarten geeignet: y Umluftbetrieb y Abluftbetrieb y Hybridbetrieb 2.2.1 Umluftbetrieb Die Filter-Füllung im Umluftfilter neutralisiert die vorhandenen Geruchsanteile. Die geruchsfreie, gereinigte Raumluft wird dem Raum wieder zugeführt. Durch Frischluftzufuhr kann die Luftfeuchtigkeit im Raum reduziert werden.
  • Page 7: Lieferumfang

    Produktinformationen Lieferumfang Technische Daten BWH 90 GL E02 Anschluss spannung 230 V / 50 Hz Gesamtleistung 179 W Leistungs aufnahme Lüfter 170 W Leuchtmittel LED 8,4 W, 384 lx Farbtemperatur, einstellbar 2700 - 6500 K Breite 900 mm Tiefe 520 mm Höhe bei Umluft betrieb 710 - 1035 mm mit Umluft filter BUF 150 + Höhe bei Umluft betrieb...
  • Page 8: Montage

    Montage Montage Anforderung an den Montageort D WARNUNG! Sicherheitshinweise zur Montage Lebensgefahr durch unsachgemäße Montage! Die Nichtbeachtung der Umgebungsbedingungen kann zu gefährlichen Situationen führen, z. B. im Umgang mit Strom D WARNUNG! oder Gas. Gefahr durch Nichtbeachtung der Montage anweisungen! ☞...
  • Page 9: Anforderungen Nach Betriebsarten

    Montage Anforderungen nach Betriebsarten Anforderungen an die Abluftleitung (nur bei Abluft- oder Hybridbetrieb) In Abhängigkeit von der Betriebsart kann weiteres Zubehör erforderlich sein. D WARNUNG! Brand- und Erstickungsgefahr durch unsachgemäße 3.3.1 Anforderungen bei Umluftbetrieb Montage! Bei Verwendung der Abluftleitung mit anderen Geräten oder y Umluftfilter auf dem Lüfterabgang.
  • Page 10: Montageschritte

    Montage Montageschritte 3.5.2 Gerät auspacken Kurzübersicht: D ACHTUNG! 1. Montage vorbereiten 2. Gerät auspacken Gefahr von Glasbruch oder anderen Beschädigungen 3. Unterschale und Abscheideeinheit entnehmen durch unsachgemäße Handhabung! 4. Gerät aufhängen Das Gerät und seine Oberfläche können beim Auspacken 5. Zubehör anschließen oder beim Transport beschädigt werden.
  • Page 11 Montage 3.5.3 Unterschale und Abscheideeinheit entnehmen Die Abscheideeinheit ist eingesteckt und wird durch seitliche Rasthaken im Gerät gehalten. D ACHTUNG! Gefahr von Sachschäden durch herunterfallende Teile! Bei Arbeiten am Gerät können Geräteteile oder Werkzeuge herunterfallen und zu Schäden an Küchenelementen führen. ☞...
  • Page 12: Gerät Aufhängen

    Montage 3.5.4 Gerät aufhängen ☞ Stellen Sie sicher, dass der Sicherheits abstand einge halten wird. Das Gerät ist für das Aufhängen an Wänden konzipiert. Der Kamin kann durch Ausziehen an die Deckenhöhe angepasst D WARNUNG! werden. Lebensgefahr durch Explosionen oder elektrischen Bei Befestigung an einer Massivbauwand: Schlag! ☞...
  • Page 13 Montage a = 7 b = 3-6 Die oberen Befestigungsschrauben werden erst nach ☞ Hängen Sie das Gerät an den Befestigungspunkten auf. Ausrichtung des Geräts festgezogen. Die unteren Befestigungsschrauben dienen zur Abzugssicherung und sind nach Aufhängung des Geräts nicht mehr zugänglich. ☞...
  • Page 14: Zubehör Anschließen

    Montage 3.5.5 Zubehör anschließen Mauerkasten y Der Mauerkasten ist geschlossen, wenn der In Abhängigkeit von der Montagesituation wird vorhandenes Ansteuerungskontakt geöffnet ist. Zubehör an die Haube angeschlossen, z. B.: y Der Mauerkasten ist geöffnet, wenn der y Mauerkasten Ansteuerungskontakt geschlossen ist. y Fensterkontaktschalter y Stellklappe Fensterkontaktschalter...
  • Page 15: Filter Aufsetzen

    Montage 3.5.7 Filter aufsetzen (bei Umluft- und 3.5.8 Abluftleitung anschließen (bei Abluft- und Hybridbetrieb) Hybridbetrieb) Für die Montage der Filter befindet sich auf dem Lüfter- Abluftbetrieb ohne BackFlow-Technologie gehäuse der BackFlow-Stutzen (ø 150 mm) als Führungshilfe. Der BackFlow-Stutzen wird nicht verwendet. Bei Anschluss Die Filter sind korrekt aufgesetzt, wenn die Unterkante des eines Flexschlauchs kann ein starres, dichtsitzendes Rohr als Filters parallel zur Oberfläche des Lüftergehäuses verläuft und...
  • Page 16: Spannungsversorgung Herstellen

    Montage 3.5.10 Kamin montieren Hybridbetrieb D ACHTUNG! Gefahr von Beschädigungen durch unsachgemäße Handhabung! Haubenkorpus und Kamin können bei Bewegungen während der Montage beschädigt werden. ☞ Halten Sie Abstand zwischen Kamin und Haubenkorpus. ☞ Halten Sie Gegenstände fern, die das Gerät zerkratzen können (z.
  • Page 17: 3.5.11 Unterschale Und Abscheideeinheit Einsetzen

    Montage ☞ Führen Sie die Unterschale von unten in das Gerät, bis die Führungsstifte der Unterschale auf beiden Seiten vor den Führungsnuten stehen. ☞ Ziehen Sie die Führungsstifte der Unterschale in die Führungsnuten. ☞ Ziehen Sie die Unterschale bis zum Einrasten nach unten. ☞...
  • Page 18: 3.5.12 Kontrolle Und Inbetriebnahme Durchführen

    Montage 3.5.12 Kontrolle und Inbetriebnahme durchführen D ACHTUNG! Gefahr von Störungen durch Feuchtigkeit im Gerät! Wenn das Gerät von einer kalten in eine warme Umgebung gebracht wird, kann sich im Inneren Feuchtigkeit nieder- schlagen. ☞ Warten Sie 2-3 Stunden, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
  • Page 19: Bedienung

    Bedienung Bedienung Maßnahmen für eine ausreichende Frischluftzufuhr: ☞ Öffnen Sie die Fenster. ☞ Öffnen Sie die Türen. ☞ Stellen Sie sicher, dass Fensterkontaktschalter und Sicherheitshinweise zur Bedienung Mauerkasten installiert und funktionsbereit sind. ☞ Bei raumluftabhängigen Brennstellen (z. B. Kamin) im D WARNUNG! selben Luftverbund: Stellen Sie sicher, dass die vorgeschriebene...
  • Page 20: Normalbetrieb

    Bedienung Normalbetrieb ☞ Verwenden Sie das Gerät auch, um andere störende Gerüche zu reduzieren. Zum Beispiel von: y Zwiebeln und Knoblauch Tastfeld Funktion y Backofen, Mikrowelle und Steamer y Fondue und Raclette Das Gerät ist ausgeschaltet. ☞ 1x Tastfeld berühren. D WARNUNG! Das Gerät schaltet ein.
  • Page 21: Nachlauffunktion

    Bedienung 4.3.1 Nachlauffunktion 4.3.2 Kochfeld-Beleuchtung Das Gerät verfügt über eine Nachlauffunktion. Wenn die Die Kochfeld-Beleuchtung ist mit einer energiesparenden Funktion benutzt wird, arbeitet das Gerät noch 10 Minuten in LED-Beleuchtung ausgestattet. Die Beleuchtung kann der zuletzt gewählten Leistungsstufe. jederzeit und unabhängig vom Lüfter genutzt werden. Die Kochfeld-Beleuchtung ist dimmbar.
  • Page 22: Kontrollanzeige Filter-Füllung

    Bedienung 4.3.4 Kontrollanzeige Filter-Füllung Tastfeld Funktion Das Gerät verfügt über eine Kontrollanzeige, um an den ☞ 1x Tastfeld berühren. Wechsel der Filter-Füllung zu erinnern. Im Umluftbetrieb Kochfeld-Beleuchtung schaltet ein. blinkt die Kontrollanzeige alle 350 Lüfter-Betriebs stunden. Durch Aus schalten der Kontrollanzeige wird der Stunden- ☞...
  • Page 23: Reinigung

    Reinigung Reinigung Reinigungsmaßnahmen Das Gerät saugt Schmutzpartikel (z. B. Fett- und Ölpartikel) mit der Raumluft an. In der Unterschale und in der Sicherheitshinweise zur Reinigung Abscheide einheit werden die Schmutzpartikel abgeschieden und gesammelt. D WARNUNG! Vor jeder Reinigung: Gefahr durch Nichtbeachtung der Reinigungs- ☞...
  • Page 24 Reinigung Unterschale Abscheideeinheit Die Unterschale wird durch zwei Führungsstifte im Gerät Die Abscheideeinheit ist eingesteckt und wird durch seitliche gehalten. Rasthaken im Gerät gehalten. ☞ Klappen Sie die Unterschale herunter. ☞ Ziehen Sie die seitlichen Rasthaken auf beiden Seiten nach innen. ☞...
  • Page 25: Instandhaltung

    Instandhaltung Instandhaltung 6.2.2 Filter-Füllung wechseln (bei Umluft- und Hybridbetrieb) Geruchsanteile werden durch die Filter-Füllung im Umluft- Sicherheitshinweise zur Instandhaltung oder Hybridfilter gebunden. Die geruchsfreie, gereinigte Raumluft wird dem Raum wieder zugeführt. D WARNUNG! Umluft- und Hybridfilter sind bis zu zwei Jahren wartungsfrei. Gefahr durch Nichtbeachtung der Instandhaltungs- Danach muss die Filter-Füllung regelmäßig erneuert werden.
  • Page 26 Instandhaltung Hybridfilter ausbauen ☞ Schieben Sie das innere Kaminblech nach unten. ☞ Entfernen Sie die Abluftleitung vom Hybridfilter. ☞ Heben Sie den Filter mindestens 30 mm an. ☞ Nehmen Sie den Filter nach vorne heraus.  Der Wechsel der Filter-Füllung erfolgt wie in der zugehörigen Anleitung beschrieben.
  • Page 27: Störungsbehebung

    Instandhaltung Störungsbehebung Bedienfeld reagiert nicht nach mehrmaligem Berühren. y Das Bedienfeld ist verschmutzt. Mögliche Störungen werden nachstehend wie folgt ☞ Reinigen Sie das Bedienfeld. beschrieben: D „5. Reinigung“ (Seite 23). Beschreibung der Störung. y Die Geräte-Software benötigt einen Neustart. y Mögliche Ursache. ☞...
  • Page 28: Demontage

    Demontage Demontage D WARNUNG! Verletzungsgefahr durch unsachgemäße Handhabung! Größe und Gewicht des Geräts verlangen beim Abhängen viel Kraft. Wenn das Gerät herunterfällt, sind schwere Verletzungen möglich. ☞ Hängen Sie das Gerät mit zwei Personen ab. ☞ Sorgen Sie für einen sicheren Stand beim Abhängen. ☞...
  • Page 29: Entsorgung

    Entsorgung Entsorgung Gerät entsorgen D ACHTUNG! Verpackung entsorgen Gefahr von Umweltschäden durch nicht sachgerechte Entsorgung des Geräts! D ACHTUNG! Das Gerät darf nicht im Hausmüll entsorgt werden. ☞ Geben Sie das Gerät am Ende der Nutzungszeit nicht in Gefahr von Umweltschäden durch nicht sachgerechte den normalen Hausmüll.
  • Page 30: Anhang

    29,3 FDE Hood Klasse BWH 90 GL E02 LE Hood 45,7 LE Hood Klasse GFE Hood 96,3 BWH 90 GL E02 berbel GFE Hood Klasse Volumenstrom bei Abluftbetrieb in m³/h Stufe min. bis max. 310/370/450 Stufe Power/Intensiv Volumenstrom bei Umluftbetrieb in m³/h Stufe min. bis max.
  • Page 31: Reinigungsmittel

    Anhang Reinigungsmittel Kontakt Bei WESCO können Sie unter www.wesco.ch in der Rubrik WESCO AG «Zubehör-Shop» folgendes Material bestellen: Tägerhardstrasse 110 CH-5430 Wettingen Tel. +41 56 438 10 10 Artikel kundendienst@wesco.ch WESCO Fettlösender Universalreiniger 500 ml 4000626 Bei Servicemeldungen oder Ersatzteilbestellungen nehmen WESCO Fettlösender Universalreiniger 4000625 Sie Kontakt mit uns auf:...
  • Page 32: Informations Sur Les Documents

    Informations sur les documents Présentation des symboles dans le texte ☞ Appel à l‘action Manuel de montage et d’utilisation pour : y Hotte murale Glassline BWH 90 GL E02 y Énumération y Manuel d‘origine. D Référence à d‘autres endroits dans ce document y Partie du produit.
  • Page 33 Sommaire Informations relatives à la sécurité ... . 34 Nettoyage ........53 Utilisation conforme .
  • Page 34: Informations Relatives À La Sécurité

    Informations relatives à la sécurité Informations relatives à la sécurité Consignes de sécurité générales D AVERTISSEMENT ! Utilisation conforme Danger en cas de non-respect du manuel de montage et d’utilisation ! L‘appareil sert à aspirer les vapeurs de cuisson. Ce manuel comporte des informations importantes pour une L‘appareil est exclusivement conçu pour une utilisation utilisation sûre de l‘appareil.
  • Page 35: Informations Sur Le Produit

    Informations sur le produit Informations sur le produit Principe de fonctionnement Technologie BackFlow (en option) y Une ventilation de la partie inférieure du capot permet d’éviter la formation d’eau de condensation ou de gouttes sur la hotte aspirante (ex. en cas de contact entre la vapeur d’eau et une surface froide).
  • Page 36: Modes De Fonctionnement

    Informations sur le produit Modes de fonctionnement Présentation du produit L‘appareil est adapté pour les modes de fonctionnement suivants : y Mode recyclage d’air y Mode évacuation d’air vicié y Mode hybride 2.2.1 Mode recyclage d’air Le contenu du filtre à recyclage d‘air neutralise les odeurs présentes.
  • Page 37: Étendue De Livraison

    Informations sur le produit Étendue de livraison Caractéristiques techniques BWH 90 GL E02 Tension de raccordement 230 V / 50 Hz Puissance nominale 179 W Consommation électrique du 170 W ventilateur Ampoule LED 8,4 W, 384 lx Température de lumière, réglable 2700 - 6500 K Largeur 900 mm Profondeur...
  • Page 38: Montage

    Montage Montage Exigences relatives au lieu de montage D AVERTISSEMENT ! Consignes de sécurité relatives au montage Danger de mort en cas de montage incorrect ! Le non-respect des conditions ambiantes peut entraîner des situations dangereuses, par ex. : lors de la manipulation de D AVERTISSEMENT ! courant ou de gaz.
  • Page 39: Exigences Relatives Aux Modes De Fonctionnement

    Montage Exigences relatives aux modes de fonctionnement Exigences relatives à la conduite d‘évacuation d‘air vicié (uniquement en mode évacuation d‘air vicié D‘autres accessoires peuvent être nécessaires en fonction du ou hybride) mode de fonctionnement. D AVERTISSEMENT ! 3.3.1 Exigences relatives au mode recyclage d’air Risque d‘incendie et d‘asphyxie en cas de montage incorrect ! y Filtre de recyclage d‘air sur la sortie du ventilateur.
  • Page 40: Étapes De Montage

    Montage Étapes de montage Lorsqu‘un accessoire (par ex. : caisson mural, interrupteur de contact de porte) fait partie de la situation de montage : Brève présentation :  Les instructions relatives à l‘accessoire doivent être 1. Préparation du montage observées. 2.
  • Page 41: Retrait De L'enveloppe Inférieure Et De L'unité De Séparation

    Montage 3.5.3 Retrait de l‘enveloppe inférieure et de l‘unité L‘unité de séparation est insérée et maintenue en position au de séparation moyen de crochets latéraux dans l‘appareil. D ATTENTION ! Risque de dommages en cas de chute de pièces ! Lors des travaux sur l‘appareil, des pièces ou outils peuvent tomber et entraîner des dommages des éléments de cuisine.
  • Page 42: Accrochage De L'appareil

    Montage D AVERTISSEMENT 3.5.4 Accrochage de l’appareil Danger mortel d‘explosions ou de choc électrique ! L’appareil est conçu pour l’accrochage aux murs. La cheminée Le perçage de conduites de gaz, d‘eau ou électriques peut peut être adaptée à la hauteur respective du plafond. entraîner des situations dangereuses.
  • Page 43 Montage a = 7 b = 3-6 Les vis de fixation supérieures sont serrées uniquement après ☞ Accrocher l’appareil aux points de fixation. avoir aligné l‘appareil. Les vis de fixation inférieures servent de protection contre les chutes et ne sont plus accessibles après accrochage de l‘appareil.
  • Page 44: Raccordement Des Accessoires

    Montage 3.5.5 Raccordement des accessoires Caisson mural y Le caisson mural est fermé si le contact d’amorçage est Selon la situation de montage, l‘accessoire disponible est ouvert. raccordé à la hotte, par ex. : y Le caisson mural est ouvert si le contact d’amorçage est y Caisson mural fermé.
  • Page 45: Positionnement Du Filtre (En Mode Recyclage D'air Et En Mode Hybride)

    Montage 3.5.7 Positionnement du filtre (en mode recyclage 3.5.8 Raccordement de la conduite d‘évacuation d‘air et en mode hybride) d’air vicié (en mode évacuation d‘air vicié et en mode hybride) Pour le montage du filtre, l‘embout BackFlow (ø 150 mm) est situé sur le carter de ventilateur comme auxiliaire de guidage. Mode évacuation d’air vicié...
  • Page 46: Exécution Du Raccordement De

    Montage 3.5.10 Montage de la cheminée Mode hybride D ATTENTION ! Risque de dommages en cas de manipulation incorrecte ! Le corps de la hotte et la cheminée peuvent être endommagés en cas de mouvements pendant le montage. ☞ Maintenir une distance entre la cheminée et le corps de la hotte.
  • Page 47: 3.5.11 Placement De L'enveloppe Inférieure Et De

    Montage ☞ Guidez l‘enveloppe inférieure par le bas dans l‘appareil, jusqu‘à ce que les tiges de guidage de l‘enveloppe inférieure se trouvent des deux côtés devant les rainures de guidage. ☞ Tirez les tiges de guidage de l‘enveloppe inférieure dans les rainures de guidage.
  • Page 48: Exécution Du Contrôle Et De La Mise En

    Montage 3.5.12 Exécution du contrôle et de la mise en service D ATTENTION ! Risque de perturbations en cas d‘humidité dans l‘appareil ! Si vous déplacez l’appareil d’un endroit froid à un environnement chaud, de l’humidité peut se condenser à l’intérieur de l‘appareil. ☞...
  • Page 49: Utilisation

    Utilisation Utilisation Mesures pour une alimentation suffisante en air frais : ☞ Ouvrir les fenêtres. ☞ Ouvrir les portes. ☞ S’assurer que l’interrupteur de contact de fenêtre et le Consignes de sécurité relatives à l’utilisation caisson mural sont installés et fonctionnels. ☞...
  • Page 50: Fonctionnement Normal

    Utilisation Fonctionnement normal ☞ Pendant la cuisson, en faisant revenir, commuter l’appareil au niveau max de puissance. ☞ Après la fin de la cuisson, utiliser la fonction arrêt Touche Fonction temporisé en marche. tactile D « 4.3.1 Fonction arrêt temporisé » (page 51). ☞...
  • Page 51: Fonction Arrêt Temporisé

    Utilisation 4.3.1 Fonction arrêt temporisé 4.3.2 Éclairage de la plaque de cuisson L’appareil dispose d’une fonction de temporisation. En L‘éclairage de la plaque de cuisson est équipé d’un éclairage utilisant cette fonction, l’appareil continue à fonctionner LED économe en énergie. L‘éclairage peut être utilisé à tout pendant 10 minutes au niveau de puissance sélectionné...
  • Page 52: Affichage De Contrôle Du Remplissage Du

    Utilisation 4.3.4 Affichage de contrôle du remplissage du filtre Touche Fonction tactile L’appareil dispose d’un affichage de contrôle pour rappeler le remplacement du remplissage du filtre. En mode recyclage ☞ Appuyer 1 fois sur la touche tactile. d’air, l’affichage de contrôle clignote toutes les 350 heures de L‘éclairage de la plaque de cuisson est activé.
  • Page 53: Nettoyage

    Nettoyage Nettoyage Consignes de nettoyage L‘appareil aspire les particules de saleté (par ex. : particules de graisse et d‘huile) présentes dans l‘air ambiant. Les particules Consignes de sécurité relatives au nettoyage de saleté sont séparées et collectées dans l‘enveloppe inférieure et dans l‘unité de séparation. D AVERTISSEMENT ! Avant chaque nettoyage : Danger en cas de non-respect des instructions de...
  • Page 54 Nettoyage Enveloppe inférieure Unité de séparation L‘enveloppe inférieure est maintenue dans l‘appareil par deux L‘unité de séparation est insérée et maintenue en position au tiges de guidage. moyen de crochets latéraux dans l‘appareil. ☞ Rabattre l‘enveloppe inférieure. ☞ Tirez vers l‘intérieur les crochets latéraux des deux côtés. ☞...
  • Page 55: Réparation

    Réparation Réparation 6.2.2 Remplacement du remplissage du filtre (en mode recyclage d‘air et en mode hybride) Les odeurs sont liées au remplissage du filtre en mode Consignes de sécurité relatives à la réparation recyclage d‘air ou hybride. L‘air ambiant épuré, sans odeurs, est réintroduit dans la pièce.
  • Page 56: Hybride

    Réparation Démonter le filtre hybride ☞ Enfoncer la tôle de cheminée intérieure vers le bas. ☞ Enlever la conduite d’évacuation d’air vicié du filtre hybride. ☞ Soulever le filtre d’au moins 30 mm. ☞ Sortir le filtre vers l’avant.  Le remplacement du remplissage de filtre a lieu comme décrit dans le manuel correspondant.
  • Page 57: Élimination Des Défauts

    Réparation Élimination des défauts Mauvais rendement de l’appareil. y Le filtre de recyclage d’air est obstrué. Les défauts possibles sont décrits ci-après : ☞ Remplacer le remplissage du filtre de recyclage d’air. Description du défaut. D « 6.2.2 Remplacement du remplissage du filtre y Cause possible.
  • Page 58: Démontage

    Démontage Démontage D AVERTISSEMENT ! Risque de blessures en cas de manipulation incorrecte ! La taille et le poids de l‘appareil nécessitent beaucoup de force lors du décrochage. Si l‘appareil tombe, des blessures graves sont possibles. ☞ Décrocher l’appareil à deux personnes. ☞...
  • Page 59: Élimination

    Élimination Élimination Élimination de l’appareil D ATTENTION ! Élimination de l‘emballage Risque d‘atteintes environnementales en cas d‘élimination incorrecte de l‘appareil ! D ATTENTION ! La hotte ne doit pas être mise au rebut avec les déchets ménagers. Risque d‘atteintes environnementales en cas ☞ Ne pas éliminer l‘appareil avec les ordures ménagères à la d‘élimination incorrecte de l‘emballage ! fin de sa durée d‘utilisation.
  • Page 60: Annexe

    Classe FDE Hood BWH 90 GL E02 LE Hood 45,7 Classe LE Hood GFE Hood 96,3 BWH 90 GL E02 berbel Classe GFE Hood Débit volumétrique en mode évacuation d’air vicié en m³/h Niveau min. à max. 310/370/450 Niveau Power/Intensif Débit volumétrique en mode recyclage d’air en m³/h...
  • Page 61: Produits De Nettoyage

    Annexe Produits de nettoyage Contact Chez WESCO, vous pouvez sous www.wesco.ch dans la WESCO AG rubrique « Shop d’accessoires » commander le matériel Chemin de Mongevon 2 suivant: CH-1023 Crissier Tél. +41 21 811 48 11 info.crissier@wesco.ch Désignation N° d’article En cas de messages de service ou pour des commandes de Produit de nettoyage dégraissant WESCO 4000626...
  • Page 62: Informazioni Sul Documento

    Informazioni sul documento Spiegazione dei simboli nei testi ☞ Richiesta d‘intervento Istruzioni di montaggio e d‘uso per: y Cappa a parete BWH 90 GL E02 y Elencazione y Istruzioni originali. D Riferimento ad altri punti del presente documento y Parte del prodotto. y Protetto da copyright.
  • Page 63 Indice Informazioni per la sicurezza ....64 Manutenzione ....... . 85 Uso previsto .
  • Page 64: Informazioni Per La Sicurezza

    Informazioni per la sicurezza Informazioni per la sicurezza Indicazioni generali di sicurezza D AVVERTENZA! Uso previsto Pericolo in caso di inosservanza delle istruzioni di montaggio e d‘uso! L‘apparecchio è destinato all‘aspirazione di vapori di cottura. Le presenti istruzioni contengono importanti informazioni L‘apparecchio è...
  • Page 65: Informazioni Sul Prodotto

    Informazioni sul prodotto Informazioni sul prodotto Principio di funzionamento Tecnologia BackFlow (opzionale) y La formazione di condensa o di gocce sulla cappa aspirante (per es. quando il vapore acqueo raggiunge la superficie fredda) viene evitata per mezzo dell’aerazione della parte inferiore della cappa. y Una parte dell’aria di scarico viene soffiata sui lati sopra la parte inferiore della cappa e convogliata nella fessura di aspirazione.
  • Page 66: Modi Operativi

    Informazioni sul prodotto Modi operativi Panoramica del prodotto L‘apparecchio è adatto ai seguenti modi operativi: y Versione filtrante y Versione aspirante y Versione ibrida 2.2.1 Versione filtrante Il contenuto del filtro di ricircolo neutralizza gli odori presenti. L‘aria ambiente pulita e priva di odori viene reintrodotta nell‘ambiente.
  • Page 67: Oggetto Della Fornitura

    Informazioni sul prodotto Oggetto della fornitura Dati tecnici BWH 90 GL E02 Tensione di collegamento 230 V / 50 Hz Potenza complessiva 179 W Potenza assorbita ventilatore 170 W Lampadine LED 8,4 W, 384 lx Temperatura colore, regolabile 2700 - 6500 K Larghezza 900 mm Profondità...
  • Page 68: Montaggio

    Montaggio Montaggio Requisiti per il luogo di montaggio D AVVERTENZA! Indicazioni di sicurezza per il montaggio Pericolo di vita in caso di montaggio improprio! L‘inosservanza delle condizioni ambientali può portare a situazioni pericolose, per es. in relazione alla corrente e al gas. D AVVERTENZA! ☞...
  • Page 69: Requisiti In Base Ai Modi Operativi

    Montaggio Requisiti in base ai modi operativi Requisiti per il condotto dell‘aria di scarico (solo per la versione aspirante o ibrida) A seconda del modo operativo possono essere necessari ulteriori accessori. D AVVERTENZA! Pericolo di incendio e soffocamento in caso di montaggio 3.3.1 Requisiti per la versione filtrante improprio!
  • Page 70: Procedura Di Montaggio

    Montaggio Procedura di montaggio Se un accessorio (per es. cassetta a muro, contatto di prossimità per finestra) rientra nella situazione di montaggio: Breve panoramica:  Rispettare le istruzioni dell‘accessorio. 1. Preparazione per il montaggio ☞ Assicurarsi che l‘accessorio sia montato correttamente e 2.
  • Page 71: Rimozione Della Vaschetta Inferiore E

    Montaggio 3.5.3 Rimozione della vaschetta inferiore e dell‘unità L‘unità di separazione è innestata e viene mantenuta di separazione nell‘apparecchio mediante i ganci laterali. D NOTA BENE! Pericolo di danni materiali in caso di parti che cadono! In caso di interventi sull‘apparecchio, parti dello stesso o utensili possono cadere e danneggiare gli elementi della cucina.
  • Page 72: Installazione A Parete Dell'apparecchio

    Montaggio D AVVERTENZA! 3.5.4 Installazione a parete dell‘apparecchio Pericolo di morte a causa di esplosioni o scossa elettrica! L‘apparecchio è concepito per essere installato a parete. Il La foratura di condutture del gas, dell‘acqua o elettriche può camino può essere adattato alla rispettiva altezza del soffitto portare a situazioni pericolose.
  • Page 73 Montaggio a = 7 b = 3-6 Le viti di fissaggio superiori devono essere serrate solo dopo ☞ Installare l‘apparecchio a parete sui punti di fissaggio. aver allineato l‘apparecchio. Le viti di fissaggio inferiori servono come sicurezza e non saranno più accessibili dopo l‘installazione dell‘apparecchio in sede.
  • Page 74: Collegamento Degli Accessori

    Montaggio 3.5.5 Collegamento degli accessori Cassetta a muro y La cassetta a muro è chiusa quando il contatto di A seconda della situazione di montaggio, collegare alla cappa comando è aperto. gli accessori previsti, ad es.: y La cassetta a muro è aperta quando il contatto di y Cassetta a muro comando è...
  • Page 75: Inserimento Del Filtro

    Montaggio 3.5.7 Inserimento del filtro (nella versione filtrante e 3.5.8 Collegamento del condotto dell‘aria di scarico ibrida) (nella versione aspirante e ibrida) Per il montaggio dei filtri, il collegamento BackFlow (ø 150 mm) Versione aspirante senza tecnologia BackFlow si trova sull‘alloggiamento del ventilatore come ausilio di Il raccordo BackFlow non viene usato.
  • Page 76: Collegamento Dell'alimentazione

    Montaggio 3.5.10 Montaggio del camino Versione ibrida D NOTA BENE! Pericolo di danneggiamenti in caso di movimentazione impropria dell‘apparecchio! In caso di movimenti, il corpo cappa e il camino possono venire danneggiati durante il montaggio. ☞ Mantenere una giusta distanza tra camino e corpo cappa. ☞...
  • Page 77: 3.5.11 Inserimento Della Vaschetta Inferiore E

    Montaggio ☞ Da sotto, inserire la vaschetta inferiore nell‘apparecchio, fino a quando le spine di guida della vaschetta inferiore si trovano su entrambi i lati davanti alle scanalature di guida. ☞ Inserire le spine di guida della vaschetta inferiore nelle scanalature di guida.
  • Page 78: 3.5.12 Esecuzione Controllo E Messa In Funzione

    Montaggio 3.5.12 Esecuzione controllo e messa in funzione D NOTA BENE! Pericolo di malfunzionamenti in caso di umidità nell‘apparecchio! Se l‘apparecchio viene trasportato da un ambiente freddo in un ambiente caldo, è possibile che all‘interno dello stesso si crei della condensa. ☞...
  • Page 79: Utilizzo

    Utilizzo Utilizzo Misure per una sufficiente ventilazione degli ambienti: ☞ Aprire le finestre. ☞ Aprire le porte. ☞ Assicurarsi che il contatto di prossimità per finestra e la Indicazioni di sicurezza per l‘utilizzo cassetta a muro siano installati e pronti all‘uso. ☞...
  • Page 80: Funzionamento Normale

    Utilizzo Funzionamento normale ☞ Al termine della cottura attivare la funzione di spegnimento ritardato. D “4.3.1 Funzione di spegnimento ritardato” Tasto Funzione (pagina 81). ☞ Assicurare un regolare ricambio d‘aria. L‘apparecchio è spento. ☞ Toccare il tasto 1 volta. ☞ Utilizzare la cappa aspirante anche per ridurre altri odori L‘apparecchio si accende.
  • Page 81: Funzione Di Spegnimento Ritardato

    Utilizzo 4.3.1 Funzione di spegnimento ritardato 4.3.2 Illuminazione del piano di cottura L‘apparecchio è dotato di una funzione di spegnimento L‘illuminazione del piano cottura è dotata di ritardato. Quando si utilizza questa funzione, l‘apparecchio una illuminazione a LED a risparmio energetico. continuerà...
  • Page 82: Indicatore Di Controllo Del Contenuto Del

    Utilizzo 4.3.4 Indicatore di controllo del contenuto del filtro Tasto Funzione L‘apparecchio dispone di un indicatore di controllo che ☞ Toccare il tasto 1 volta. avverte che è necessario sostituire il contenuto del filtro. L‘illuminazione del piano di cottura si accende. Nella versione filtrante l‘indicatore di controllo lampeggia ogni 350 ore di esercizio del ventilatore.
  • Page 83: Pulizia

    Pulizia Pulizia Misure per la pulizia L‘apparecchio aspira particelle di sporco (per es. particelle di grasso e olio) insieme all‘aria ambiente. Nella vaschetta Indicazioni di sicurezza per la pulizia inferiore e nell‘unità di separazione le particelle di sporco vengono separate e raccolte. D AVVERTENZA! Prima di ogni pulizia: Pericolo in caso di inosservanza delle istruzioni per la...
  • Page 84 Pulizia Vaschetta inferiore Unità di separazione La vaschetta inferiore viene tenuta in posizione L‘unità di separazione è innestata e viene mantenuta nell’apparecchio da due spine di guida. nell‘apparecchio mediante i ganci laterali. ☞ Ribaltare la vaschetta inferiore verso il basso. ☞...
  • Page 85: Manutenzione

    Manutenzione Manutenzione 6.2.2 Sostituzione il contenuto del filtro (per la versione filtrante e ibrida) Gli odori vengono bloccati dal contenuto del filtro nel filtro Indicazioni di sicurezza per la manutenzione ibrido o di ricircolo. L‘aria ambiente pulita e priva di odori viene reintrodotta nell‘ambiente.
  • Page 86 Manutenzione Smontaggio del filtro ibrido ☞ Tirare la lamiera interna verso il basso. ☞ Togliere il condotto dell‘aria di scarico dal filtro ibrido. ☞ Sollevare il filtro di almeno 30 mm. ☞ Estrarre il filtro in avanti.  La sostituzione del contenuto del filtro avviene come descritto nelle istruzioni corrispondenti.
  • Page 87: Risoluzione Guasti

    Manutenzione Risoluzione guasti Il pannello comandi non reagisce dopo ripetuti comandi. y Il pannello comandi è sporco. Possibili malfunzionamenti sono descritti come segue: ☞ Pulire il pannello comandi. Descrizione dell‘anomalia. D “5. Pulizia” (pagina 83). y Possibile causa. y Il software dell‘apparecchio deve essere riavviato. ☞...
  • Page 88: Smontaggio

    Smontaggio Smontaggio D AVVERTENZA! Pericolo di lesioni in caso di movimentazione impropria dell‘apparecchio! Le dimensioni e il peso dell‘apparecchio richiedono molta forza durante le operazioni di sgancio. Se l‘apparecchio dovesse cadere sono possibili gravi lesioni. ☞ Staccare l‘apparecchio dalla parete solo lavorando in due persone.
  • Page 89: Smaltimento

    Smaltimento Smaltimento Smaltimento dell‘apparecchio D NOTA BENE! Smaltimento dell‘imballo Pericolo di danni all‘ambiente in caso di smaltimento improprio dell‘apparecchio! D NOTA BENE! L‘apparecchio non deve essere trattato come rifiuto domestico. Pericolo di danni all‘ambiente in caso di smaltimento ☞ Al termine del periodo di utilizzo, non smaltire improprio dell‘imballo! l‘apparecchio come normale rifiuto domestico.
  • Page 90: Appendice

    Classe FDE Hood BWH 90 GL E02 LE Hood 45,7 Classe LE Hood GFE Hood 96,3 BWH 90 GL E02 berbel Classe GFE Hood Portata volumetrica per la versione aspirante in m³/h Livello min. a max. 310/370/450 Livello Power/Intensiv Portata volumetrica per la versione filtrante in m³/h...
  • Page 91: Detergenti

    Appendice Detergenti Contatti All‘indirizzo I nternet www.wesco.ch, nella rubrica WESCO AG «Shop d’accessoires» si può ordinare il seguente materiale: Chemin de Mongevon 2 CH-1023 Crissier Tel. +41 21 811 48 11 Nome Codice info.crissier@wesco.ch Solvente del grasso WESCO 500 ml 4000626 Per messaggi riguardanti l‘assistenza o ordinativi di ricambi, Solvente del grasso WESCO, confezione di...
  • Page 92 WESCO AG WESCO AG Küchenlüftung Aération de cuisine Tägerhardstrasse 110 Chemin de Mongevon 2 CH-5430 Wettingen CH-1023 Crissier Fachhandel Vente / Service après-vente / Verkauf/Beratung Pièces de rechange Tel. +41 56 438 10 40 Tél. +41 21 811 48 11 fachhandel@wesco.ch info.crissier@wesco.ch Kundendienst...

Table des Matières