Télécharger Imprimer la page

Dungs GW A3 Série Notice D'emploi Et De Montage

Pressostat pour le gaz et l'air pressostat mini, pour des blocs gaz multifonctionnels,réglé en usine

Publicité

Liens rapides

Betriebs- und Montagean-
leitung
Gas- und Luftdruckwächter
Min.-Druckwächter für Mehrfach-
stellgeräte, werksseitig justiert
GW...A3
[Pa]
EN 1854
RoHS II
HR
SRB
20 – 100 hPa
2,5 – 50 hPa
1 – 10 hPa
[ V ]
Ag
[A]
DIN 3398
Druckanschluß
Pressure connection
Prises de pression
Prese di pressione
Standard ist Position 12
Position 12 is standard
Le standard est la position 12
Standard = posizione 12
1 ... 6
Operation and assembly
instructions
Gas and air pressure switch
Min. pressure switch for multiple
actuators, factory-adjusted
GW...A3
Max. Betriebsdruck / Max. operating
pressure / Pression de service maxi.
Max. pressione di esercizio
p
= 15 kPa
max.
Druckwächter/ Pressure Switch/
Pressostat/ Pressostato
nach / acc. / selon / a norme
DIN EN 1854
Konform mit 2011/65/EU
Conform to 2011/65/EC
Conforme à la directive 2011/65/CE
Conforme della direttiva 2011/65/CE
BIH
SK
Einstellbereiche
Setting ranges
Plages de réglage
Campi di taratura
~(AC) eff., min./mini 24 V,
~(AC) max. /maxi. 250 V
=(DC) min./mini. 24 V,
=(DC) max. /maxi. 48 V
Nennstrom/nominal current/courant
nominal/corrente nominale ~(AC) 6 A
Schaltstrom/current on contact/courant
de commutation/corrente di intervento
~(AC) 50-60 Hz eff., min./mini 20 mA,
~(AC) 50-60 Hz max./maxi. 6 A cos ϕ = 1
=(DC) min./mini. 20 mA
=(DC) max./maxi. 1 A
12
9
M
6
Notice d'emploi et de
montage
Pressostat pour le gaz et l'air
Pressostat mini, pour des blocs gaz
multifonctionnels,réglé en usine
GW...A3
°C
+70
0
-15
°C
+70
0
-15
°C
+80
0
CO N
-30
Gas Gaz
IEC 529
IEC 529
Vorderansicht
Front view
Vue de face
Vista frontale
3
Druckanschlüsse
3, 6, 9, 12
auf der Rückseite
Pressure connections
3, 6, 9, 12
on rear side
Istruzioni di esercizio e di
montaggio
Pressostato Gas e aria
Pressostato di min. per valvole
doppie, regolato in fabbrica
GW...A3
Umgebungstemperatur
Ambient temperature
Température ambiante
Temperatura ambiente
–15 °C ... +70 °C
Mediumstemperatur
Medium temperature
Température du fluide
Temperatura fluido
–15 °C ... +70 °C
Lagertemperatur
Storage temperature
Température de stockage
Temperatura stoccaggio
–30 °C ... +80 °C
Familie 1 + 2 + 3
Family
1 + 2 + 3
Famille 1 + 2 + 3
Famiglia 1 + 2 + 3
Schutzart
Degree of protection
Protection
Protezione
min. / mini. IP 00
max. / maxi. IP 42
nach / acc. / selon / a norme
IEC 529 (EN 60529)
Prises de pression
3, 6, 9, 12
sur l'arrière
Prese di pressione
3, 6, 9, 12
sul retro

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Dungs GW A3 Série

  • Page 1 Betriebs- und Montagean- Operation and assembly Notice d'emploi et de Istruzioni di esercizio e di leitung instructions montage montaggio Pressostato Gas e aria Gas- und Luftdruckwächter Gas and air pressure switch Pressostat pour le gaz et l'air Pressostato di min. per valvole Min.-Druckwächter für Mehrfach- Min.
  • Page 2 Einbaumaße / Dimensions Cotes d'encombrement / Dimensioni [mm] Höhe mit Berührschutz IP 20, IP 42: 40,3 mm � optional Schaltpunktsicherung Zylinderschraube ø 3 x 14 mm � optional Montage Berührschutz Zylinderschraube ø 3 x 14 mm Height with contact protection IP 20, IP 42: 40.3 mm �...
  • Page 3 ø 3 x 14 max. Drehmomente [Nm] max. torque max. couple 2,5 Nm 1,2 Nm max. coppie Geeignetes Werkzeug einsetzen! Please use proper tools! Utiliser des outils adaptés! Impiegare gli attrezzi adeguati! Schaltfunktion Switching function Schéma de fonctionnement Funzione di commutazione Bei steigendem Druck While pressure is increasing Pression montante...
  • Page 4 Anbaumöglichkeiten Mounting possibilities Possibilités de montage Possibilita de montaggio GW…A3 � MB-… GW…A3 � MB-… GW…A3 � MB-… GW…A3 � MB-… GW…A3 � DMV-D(LE)… GW…A3 � DMV-D(LE)… GW…A3 � DMV-D(LE)… GW…A3 � DMV-D(LE)… GW…A3 � FRI… GW…A3 � FRI… GW…A3 � FRI… GW…A3 �...
  • Page 5 Arbeiten am Druckwäch- Work on the pressure Seul du personnel spé- Qualsiasi operazione ter dürfen nur von Fach- switch may only be per- cialisé peut effectuer des effettuata sul pressostato personal durchgeführt formed by specialist staff. travaux sur le pressostat. deve essere fatta da parte werden.
  • Page 6 Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten / We reserve the right to make modifications in the course of technical development. Sous réserve de tout modification constituant un progrès technique / Ci riserviamo qualsiasi modifica tecnica e costruttiva Hausadresse Karl Dungs GmbH & Co. KG Briefadresse Karl Dungs GmbH & Co. KG Head Offices and Factory Siemensstr.