Télécharger Imprimer la page

Dungs GWA6 Serie Notice D'emploi Et De Montage

Publicité

Liens rapides

D
F
Betriebs- und Montagean-
leitung
Gas- und Luftdruckwächter
GW...A6, GW...A6/1
FIN
Doppeldruckwächter
GW... /....A6
[mbar]
EN 1854
100 – 500 mbar
5 – 150 mbar
5 – 50 mbar
2 – 10 mbar
0,7 –
3 mbar
[ V ]
[A]
EN 1854
1 ... 8
GB
F
NL
E
Operation and assembly
instructions
Gas and air pressure switch
GW...A6, GW...A6/1
DK
S
Double pressure switch
GW... / ...A6
Max. Betriebsdruck / Max. operating
pressure / Pression de service maxi
Max. pressione di esercizio
GW, 3/10/50/150 A6
p
= 500 mbar (50 kPa)
max.
GW 500 A6
p
= 600 mbar (60 kPa)
max.
Druckwächter/ Pressure Switch/
Pressostat/ Pressostato
Typ/Type/Type/Tipo
GW...A6
nach / acc. / selon / secondo
EN 1854
Einstellbereiche
Setting ranges
Plages de réglage
Campi di taratura
~(AC) eff., min./mini 24 V,
~(AC) max. /maxi. 250 V
=(DC) min./mini. 24 V,
=(DC) max. /maxi. 48 V
Nennstrom/nominal current/courant
nominal/corrente nominale
GW 3 A6: ~(AC) 6 A
GW 10...500 A6: ~(AC) 10 A
Schaltstrom/current on contact/courant
de commutation/corrente di intervento
GW 3 A6: ~(AC) 4 A cos ϕ 1
~(AC) 2 A cos ϕ 0,6
GW 10...500 A6:
~(AC) max./maxi. 6 A cos ϕ 1
~(AC) max./maxi. 3 A cos ϕ 0,6
GW 3...500 A6:
~(AC) eff., min./mini 20 mA,
=(DC) min./mini. 20 mA
=(DC) max./maxi. 1 A
I
P
Notice d´emploi et de
montage
Pressostat pour le gaz et l'air
GW...A6, GW...A6/1
N
Pressostat double
GW... / ...A6
°C
+70
0
-15
°C
+70
0
-15
°C
+80
0
-30
Gas Gaz
IEC 529
IEC 529
Istruzioni di esercizio e di
montaggio
Pressostato Gas e aria
GW...A6, GW...A6/1
Pressostato doppio
GW... / ...A6
Umgebungstemperatur
Ambient temperature
Température ambiante
Temperatura ambiente
–15 °C ... +70 °C
Mediumstemperatur
Medium temperature
Température du fluide
Temperatura fluido
–15 °C ... +70 °C
Lagertemperatur
Storage temperature
Température de stockage
Temperatura stoccaggio
–30 °C ... +80 °C
Familie 1 + 2 + 3
Family
1 + 2 + 3
Famille 1 + 2 + 3
Famiglia 1 + 2 + 3
Schutzart
Degree of protection
Protection
Protezione
IP 54 nach / acc. / selon / secondo
IEC 529 (EN 60529)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Dungs GWA6 Serie

  • Page 1 Betriebs- und Montagean- Operation and assembly Notice d´emploi et de Istruzioni di esercizio e di leitung instructions montage montaggio Pressostato Gas e aria Gas- und Luftdruckwächter Gas and air pressure switch Pressostat pour le gaz et l'air GW…A6, GW…A6/1 GW…A6, GW…A6/1 GW…A6, GW…A6/1 GW…A6, GW…A6/1 Pressostato doppio...
  • Page 2 Einbaulage / Installation position / Position de montage / Posizione de montaggio Standardeinbaulage; bei Abweichung Schaltpunktänderung beachten. Standard installation position; in case of deviation, take the switch point change into account. Position de montage standard ; en cas de divergence, veiller à la modification du point de commutation. Posizione di montaggio standard, per altre posizioni di montaggio osservare il cambiamento del punto di intervento.
  • Page 3 G 1/4 Drehmoment Haubenschraube 1,2 Nm max. Drehmomente / Systemzubehör [Nm] max. torque cap-head screw max. torque / System accessories 7 Nm 2,5 Nm Couple max. pour les vis du max. couple / Accessoires du système couvercle max. coppie / Accessorio di sistema vite a cappuccio per coppia max.
  • Page 4 Einbau Installation of Montage Installazione GW… A6 GW… A6 GW… A6 GW… A6 1. Der Druckwächter wird direkt 1. Screw the pressure switch directly 1. Le pressostat peut se visser di- 1. Il pressostato viene avvitato diret- auf einen Rohrstutzen mit R 1/4 on a tube socket with R 1/4 outer rectement sur un piquage R 1/4"...
  • Page 5 Einstellung des Gasdruckwäch- Réglage du pressostat ters Haube mit geeignetem Werkzeug Elever les vis du capot en utilisant demontieren, Schraubendreher No. un tournevis N 3 respectivement PZ 3 bzw. PZ 2, Bild 1. 2, Figure 1. Haube abnehmen. Enlever le capot. Setting the gas pressure switch Regolazione del pressostato gas Smontare la calotta con un attrezzo...
  • Page 6 Arbeiten am Druckwäch- Work on the pressure Seul du personnel spécia- Qualsiasi operazione ef- ter dürfen nur von Fach- switch may only be perfor- lisé peut effectuer des tra- fettuata sul pressostato personal durchgeführt med by specialist staff. vaux sur le pressostat. deve essere fatta da par- werden.
  • Page 7 Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten / We reserve the right to make modifications in the course of technical development. Sous réserve de tout modification constituant un progrès technique / Ci riserviamo qualsiasi modifica tecnica e costruttiva Hausadresse Karl Dungs GmbH & Co. KG Briefadresse Karl Dungs GmbH & Co. KG Head Offices and Factory Siemensstr.
  • Page 8 Hausadresse Karl Dungs GmbH & Co. KG Briefadresse Karl Dungs GmbH & Co. KG Head Offices and Factory Siemensstr. 6-10 Postal address Postfach 12 29 Usine et Services Administratifs D-73660 Urbach, Germany Adresse postale D-73602 Schorndorf Amministrazione e Stabilimento Telefon +49 (0)7181-804-0 Indirizzare la corrispondenza a e-mail info@dungs.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Gwa6/1 sérieGw/a6 sérieGw 3 a6Gw 10 a6Gw 50 a6Gw 150 a6 ... Afficher tout