Page 1
CORDLESS HAMMER DRILL AKKU-BOHRHAMMER MARTEAU PERFORATEUR À BATTERIE MARTELLO PERFORATORE A BATTERIA SNOERLOZE BOORHAMER TALADRO DE PERCUSIÓN SIN CABLE Variable speed D H 15DV Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Page 4
English Deutsch Français Rechargeable battery Batterie Batterie rechargeable Latch Verriegelung Taquet Name plate of battery Typenschild der Batterie Plaque nominale de la batterie Body Gehäuse Corps Insert Einsatzen Insérer Pull out Herausziehen Tirer vers l’extérieur Push Drücken Pousser Pilot lamp Kontrollampe Lampe témoin Hole for connecting the...
16. Utiliser toujours le chargeur spécifié. Ne jamais courant électrique élevé et une surchauffe, ce qui utiliser un chargeur autre que celui spécifié pour entrainera la brûlure ou l’endommagement de la éviter les dangers. batterie. 17. N’utiliser que des pièces de rechange HITACHI d’origine.
Français Ne jetez pas la batterie au feu. 10. Pour le forage dans un mur, le sol ou le plafond, Elle pourrait exploser. vérifiez s’il n’y a pas présence de cordons Une surchauffe peut se produire à l’intérieur de électriques. l’appareil et endommager le moteur et 11.
Français ACCESSOIRES SUR OPTION (vendus séparément) 1. Batterie (Modèle EB12, EB12B) Toujours avoir à disposition des piles de rechange pour plus de commodité. 2. Percage de trous d’ancrage (rotation + percussion) Foret de perçage (queue conique) et raccord de queue conique Foret de perçage Raccord de queue conique (queue conique)
Page 23
Français 4. Perçage de trous et insertion des vis (rotation seulement) Mandrin porte-foret, raccord de mandrin et clé de mandrin Vis spéciale Mandrin porte-foret Raccord de mandrin G (13VLR) (Tige SDS plus) Clé de mandrin 5. Perçage de trous (rotation seulement) Mandrin porte-foret Raccord de mandrin D (13VLA)
Français du chargeur se met à clignoter en rouge (à intervalles EXTRACTION ET INSTALLATION DE LA d’une seconde). BATTERIE 2. Insérer la batterie dans le chargeur. Placer la batterie de sorte que sa plaque signalétique 1. Retrait de la batterie soit face aux orifices de ventilation du chargeur et Bien soutenir l’appareil principal et le retirer en insérer la batterie à...
Français ATTENTION : longueur totale, il ne peut pas toucher la surface Si la batterie est échauffée (à cause du rayonnement en béton et tournera.) De ce fait, utiliser un foret solaire, ou autre raison) juste après son utilisation, de 166, 160 ou 110 mm de longueur totale. il se peut que la lampe temoin ne s’allume pas.
ATTENTION : Par suite du programme permanent de recherche et de Ne manquez pas de prendre en considération la développement HITACHI, ces spécifications peuvent faire dureté du bois quand vous préparez un trou l’objet de modifications sans avis préalable. approprié à recevoir la vis de bois. Si le trou est...
Page 49
Second Pinion Clutch Spring Clutch O-Ring (S-8) Reciprocating Bearing Collar First Gear Washer (B) D12.5 Washer (B) Change Lever Spring (H) Steel Ball D3.97 O-Ring (S-14) Retaining Ring For D14 Shaft Switch Rubber Seal (A) Rubber Seal (B) HITACHI label...
Page 50
Questa dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono applicati i marchi CE. Αυτή η δήλωση ισχύει στο προι ν µε το σηµάδι EC. Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH 28. 4. 2004 Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd.