Page 2
возмещение убытков. Фирма оставляет за собой право на выдачу патента или регистрацию зарегистрированной модели. 版 权 操作本仪器必须先阅读本手册内容。因此请务必熟悉本手册内容,尤其要遵从有关仪器正确操作的注意事项。技 术可能会有更新,此手册不含升级服务。未经授权禁止复制,利用和转载本手册内容。如有违背必须承担相应赔 偿责任。保留所有申请专利或者样品注册权利。 Issued by: Carl Zeiss MicroImaging GmbH P.O.B. 4041, 37030 Göttingen, Germany Phone: +49 (0) 551 5060 660 Fax: +49 (0) 551 5060 464 E-Mail: micro@zeiss.de...
Page 55
Primo Star Sommaire Carl Zeiss SOMMAIRE Page Consignes relatives a la sécurité d’utilisation de l’appareil ........... 4 Consignes de sécurité générales ................... 4 Sécurité de l’appareil et CEM....................4 Déballage, transport, stockage ..................... 5 Elimination ........................... 5 Utilisation ..........................5 Garantie ..........................
Sécurité de l’appareil et CEM Le microscope Primo Star a été conçu, testé et fabriqué conformément à la norme DIN EN 61010-1 (CEI 61010-1) et à la norme CEI 61010-2-101 « Règles de sécurité pour appareils électriques de mesurage, de régulation et de laboratoire ».
Primo Star Consignes relatives a la sécurité d’utilisation de l’appareil Carl Zeiss Déballage, transport, stockage Veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes lors déballage, du transport et du stockage du microscope : Le microscope est livré dans un coffret en polyéthylène avec un emballage en carton. Pour le −...
Page 58
L’appareil doit être mis hors service et sécurisé contre toute utilisation involontaire, s'il est constaté que les mesures de protection n'ont plus d'effet. Pour la remise en état de fonctionnement de l'appareil, prendre contact avec le service après-vente Zeiss ou le service Microscopie de Carl Zeiss.
Carl Zeiss Garantie Le microscope Primo Star et ses accessoires d’origine doivent être utilisés exclusivement pour les procédés de microscopie décrits dans le présent mode d’emploi. Le fabricant n'engage pas sa responsabilité pour toute autre application qui pourrait être faite de l'appareil, de ses composants et de ses pièces détachées.
Carl Zeiss Description de l’appareil Primo Star Vue globale du microscope 1 Oculaire 2 Partie binoculaire 3 Tube 4 Poignée 5 Bloc d'alimentation enfichable 6 Statif 7 Commutateur pour mise sous/hors tension et réglage d'intensité lumineuse 8 Module d'éclairage 9a Diaphragme de champ lumineux, réglable...
Carl Zeiss Emploi du microscope Le microscope Primo Star est un microscope optique de type universel destiné principalement à l'examen des structures cellulaires et tissulaires, ainsi qu'à l'étude de sédiments dans des flacons de culture, des boîtes de Petri ou des plaques de microtitrage.
Carl Zeiss Description de l’appareil Primo Star Objectifs Les objectifs constituent la cheville ouvrière du système optique du microscope. Ils portent une inscription du type : Plan-ACHROMAT 10×/0,25 ∞/-. Signification : 10× grandissement de l'objectif ; un anneau est gravé dans l'objectif...
Primo Star Mise en service et utilisation Carl Zeiss MISE EN SERVICE ET UTILISATION Mise en service du microscope Avant de procéder à la mise en service du microscope, lire attentivement les Consignes relatives à la sécurité d'utilisation de l'appareil (voir chapitre 1).
Carl Zeiss Mise en service et utilisation Primo Star Éléments de commande Fig. 4 Éléments de commande B 46-0071 v 03/06...
Page 67
Primo Star Mise en service et utilisation Carl Zeiss Légendes de la Fig. 4 : 1 Oculaires 2 Partie binoculaire du tube 3 Affichage de l’intensité de l’éclairage 4 Commutateur rotatif pour mise sous/hors tension et réglage de l’intensité lumineuse 5 Tambour de mise au point fine (côté...
Carl Zeiss Mise en service et utilisation Primo Star Emploi du microscope 3.3.1 Réglage de l’écart interpupillaire et de la hauteur d’observation • Réglez l’écart interpupillaire (écart entre les oculaires) en faisant pivoter les deux lunettes porte-oculaire symétriquement l'une par rapport à...
Primo Star Mise en service et utilisation Carl Zeiss • Avec la bague de réglage de l’oculaire (Fig. 7/3), effectuez la mise au point du réticule cunéiforme. • Placez un objet sur la platine à mouvements croisés. Observez l’objet à travers l’oculaire doté du réticule et mettez l’image microscopique au point à...
3.3.4 Réglage du fond clair en lumière transmise sur le microscope « Fixed-Köhler » Le microscope Primo Star « Fixed-Köhler» est réglé à l’usine. Quelques manipulations simples suffisent pour l’utiliser correctement. • Placez un objet sur le porte-objet de la platine à mouvements croisés.
Primo Star Mise en service et utilisation Carl Zeiss 3.3.5 Réglage du contraste de phase en lumière transmise ou du fond noir en lumière transmise • Commencez par régler le microscope comme pour une observation en fond clair. • Basculez dans le trajet lumineux l’objectif de contraste de phase (40x/Ph 2) figurant sur le revolver porte-objectifs.
Carl Zeiss Mise en service et utilisation Primo Star Transformation du microscope Avant de procéder à la transformation du microscope, débranchez le bloc d’alimentation du secteur. 3.4.1 Changement du tube • Desserrez la vis de blocage (Fig. 11/2), tournez le tube (Fig. 11/1) d’environ 90° vers la droite (Fig.
Primo Star Mise en service et utilisation Carl Zeiss 3.4.3 Remplacement de la lampe halogène 6 V / 30 W ou de l’éclairage LED Avant de remplacer la lampe halogène 6 V / 30 W, laisser refroidir suffisamment et débrancher le bloc d’alimentation du secteur.
Le miroir sert à éclairer l’objet en l’absence de courant électrique. Il est utilisable uniquement sur le microscope Primo Star « Fixed-Köhler ». Pour cela, vous devez au préalable déposer le condenseur et le porte- condenseur. Pose du miroir : •...
Primo Star Mise en service et utilisation Carl Zeiss • Insérez le condenseur dans le porte-condenseur. Veillez pour cela à ce que la vis d’orientation située à l’arrière du condenseur s’engage bien dans la rainure (Fig. 16/4) du porte-condenseur. • Revissez l’anneau de fermeture sur le diaphragme de champ lumineux.
Page 76
• Resserrez la tige filetée (Fig. 17/5). Si l’appareil photo et l’adaptateur utilisés ne constituent pas une combinaison recommandée expressément par Carl Zeiss, il peut être impossible d’obtenir une image intégrale sans rognage. Montage d’un appareil photo numérique ou d’une caméra vidéo avec filet C-Mount Les caméras dotées d'un filetage C-Mount sont raccordées au phototube du microscope à...
Primo Star Entretien et depannage Carl Zeiss ENTRETIEN ET DEPANNAGE Entretien de l’appareil L’entretien du microscope se limite aux opérations suivantes : • Après chaque utilisation, recouvrez le microscope avec sa housse. • N’installez pas le microscope dans une pièce humide ; humidité maximale < 75 %.
Carl Zeiss Entretien et depannage Primo Star Dépannage Problème Cause Remède Le champ d’observation n’est Le revolver porte-objectifs ne s’est pas Corriger la position du revolver porte- pas visible dans son intégralité engagé dans un cran objectifs Le condenseur n’est pas réglé...
Statif avec phototube env. 190 x 425 x 395 mm Tube / Phototube tournés de 180° env. 190 x 375 x 395 mm Poids Primo Star avec phototube 8,2 kg Conditions environnantes Transport (dans l’emballage) : Température ambiante admise -40 à +70 °C Stockage : Température ambiante admise...
Page 80
Carl Zeiss Annexe Primo Star Eclairage LED Température de couleur constante, indépendante de la luminosité 7480 K Eclairage homogène du champ d’observation 20 mm de diamètre Approprié pour objectifs avec grandissement de 4x à 100x Régulation analogique de luminosité env. 15 à 100 % Caractéristiques opto-mécaniques...