Avintage AV79XDZI-1 Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour AV79XDZI-1:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

 
C
a
v
e
d
e
C
a
v
e
d
e
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
GB – USE INSTRUCTIONS
In column wine temperature conditionning
cellar
................................... 15
D – GEBRAUCHSANWEISUNG
Temperier weinschrank in säuleneinbauweise
.................................... 27
 
m
i
s
e
e
n
t
e
m
p
é
r
m
i
s
e
e
n
t
e
m
p
é
r
NOTICE D'UTILISATION
a
t
u
r
e
i
n
t
é
g
r
a
b
l
a
t
u
r
e
i
n
t
é
g
r
a
b
l
 
NL – HANDLEIDING
Inbouwwinjnkast voor op temperatuur brengen
................................. 39
SP – MANUAL DE UTILIZACION
Bodega de puesta a temperature integrable en
columnas
.................................. 51
e
e
n
c
o
l
o
n
n
e
e
e
n
c
o
l
o
n
n
e

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Avintage AV79XDZI-1

  • Page 1   é é é é   NOTICE D’UTILISATION                                       GB – USE INSTRUCTIONS NL – HANDLEIDING In column wine temperature conditionning Inbouwwinjnkast voor op temperatuur brengen cellar ……………………………..
  • Page 2 2   ...
  • Page 3: Consignes De Securite Importantes

    CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES  Lorsque vous utilisez un appareil électrique, des précautions basiques de sécurité doivent toujours être prises pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution et de blessures aux personnes. Pour votre sécurité, lisez donc attentivement les consignes suivantes, même si vous êtes familiarisé avec ce type d’appareil. •...
  • Page 4: Connection Au Reseau Electrique

    • Avant de jeter votre cave à vin dans un endroit prévu de recyclage, enlevez la porte, coupez le cordon d’alimentation, retirez d’éventuelles bouteilles, laissez les clayettes en place de manière à ce qu’il soit difficile aux enfants de rentrer à l’intérieur et d’une manière générale d’éviter tout risque qui pourrait mettre leur vie en danger. ATTENTION : pour prévenir tout risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure aux personnes, débranchez ou mettez l’appareil en position «...
  • Page 5: Descriptif De Votre Armoire A Vin

    DESCRIPTIF DE VOTRE ARMOIRE A VIN  Porte    Poignée    Panneau de contrôle digital    Clayettes (5)    Clayette   Condenseur          Cave    Pieds réglables      INSTRUCTIONS D’INSTALLATION    Avant d’utiliser votre armoire à vin : • Retirer les parties d’emballage intérieures et extérieures • Avant de connecter votre armoire à vin à une prise électrique laissez la reposer à la verticale environ 12 heures. •...
  • Page 6: Consignes D'encastrement

    • Une circulation libre d’air frais doit être assurée depuis et vers le système de réfrigération. L’appareil doit être installé en accord avec les codes locaux ou nationaux relatifs à la sécurité électrique, la plomberie et l’eau. NOTE : assurez vous que la prise d’alimentation et que le bouton marche arrêt soit facilement accessibles une fois l’appareil branché.
  • Page 7: Installation De La Poignee

    • Ne couvrez pas les clayettes avec des feuilles d’aluminium ou tout autre matériau qui pourrait empêcher une bonne circulation de l’air. • Si la cave à vin doit être laissée vide pendant une longue période, il est suggéré de débrancher l’appareil et après un nettoyage très soigneux, de laisser la porte entrouverte pour laisser l’air circuler et prévenir la formation de moisissures et d’odeurs.
  • Page 8: Fonctionnement De L'armoire A Vin

    Prenez soin de soutenir la porte avec les mains pour éviter qu’elle tombe après avoir dévissé les charnières. Retirez la porte et posez-la sur une surface lisse et propre pour éviter de l’endommager ou de la rayer. Retirez la plaque de charnière supérieure (4) en dévissant les quatre vis (1) et prenez la plaque de charnière haute gauche (6) dans le sachet fourni avec l’appareil et qui contient notamment ces instructions.
  • Page 9: Selectionner Les Temperatures

    BOUTON « DOWN » Pour faire diminuer la température de 1°C ou de 1°F à chaque pression SELECTEUR D’AFFICHAGE Choisissez d’afficher les températures en degrés Celsius ou Fahrenheit. Pour choisir l’un de ces affichages appuyez simultanément sur les boutons pendant au moins 5 secondes. SELECTIONNER LES TEMPERATURES ...
  • Page 10: Entretien Et Maintenance

    CLAYETTES  • Pour éviter d’endommager le joint de porte, assurez-vous que la porte est totalement ouverte lorsque vous tirez les clayettes hors de leur compartiment. • Pour un accès aisé aux bouteilles, tirez seulement les clayettes d’environ 1/3 de leur profondeur. Les clayettes sont équipées d’un arrêt de sécurité...
  • Page 11: Degivrage Condensation

    EXEMPLES DE TEMPERATURES DE SERVICE  (A respecter lors de vos dégustations pour éviter de passer à côté de la richesse des arômes de vos vins !) Les opinions varient, la température ambiante également mais beaucoup s’accordent sur : Grands vins de Bordeaux – Rouges 16 –...
  • Page 12: Si Vous Devez Deplacer Votre Cave A Vins

    SI VOUS DEVEZ DEPLACER VOTRE CAVE A VINS  Enlevez toutes les bouteilles présentes dans la cuve et fixez les éléments mobiles. Pour éviter d’endommager les vis de mise à niveau des pieds, vissez-les à fonds dans leur base. Scotchez la porte fermée. Déplacez l’appareil en position verticale. Protégez-le avec des couvertures ou autre protection similaire. ECONOMIES D’ENERGIE ...
  • Page 13: Problemes Et Solutions

    Dans un souci d’amélioration constante de nos produits, nous nous réservons la possibilité de modifier les caractéristiques techniques sans préavis. Les garanties des produits CLIMADIFF AVINTAGE sont exclusivement énoncées par les distributeurs que nous avons choisis. Aucun élément des présentes ne peut être interprété comme une garantie supplémentaire.
  • Page 14 14   ...
  • Page 15: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS  When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and injury to persons, including the following: For your safety, read all instructions carefully, even if you are quite familiar with the appliance. •...
  • Page 16: Electrical Connexion

    • It is recommended that a separate circuit, serving only your appliance be provided. Use receptacles that cannot be turned off by a switch or pull chain. • This appliance must not be used by person with affected mental capacities (including children), lack of experience or knowledge, excepting under the supervision of an experimented and responsible person.
  • Page 17: Features Of Your Wine Cooler

    FEATURES OF YOUR WINE COOLER  C/ F     INSTALLATION INSTRUCTIONS  Before Using Your Wine Cooler • Remove all exterior and interior packing. • Before connecting the Wine Cooler to the power source, let it stand upright for approximately 2 hours. • This will reduce the possibility of a malfunction in the cooling system caused by handling during transportation. •...
  • Page 18: Built­in Cabinet Instructions

    NOTE: Make sure that the socket and ON/OFF switch are easily accessible after the appliance has been installed. BUILT­IN CABINET INSTRUCTIONS  The wine cooler door seals the installed unit almost completely, so an air vent must provided in the base of the housing. Warmed air must be conducted via the ventilation shaft to the rear wall of the housing and then expelled upwards.
  • Page 19: Installing The Handle

    INSTALLING THE HANDLE  1. Remove the door gasket on the side you wish to install the handle - you can see two designated holes for handle installation. 2. Install the handle tightly as shown above with two screws, lock washers and flat washers provided. 3.
  • Page 20: Operating Yourwine Cooler

    Turn around the glass door 180° and refit the hinge pin ③&⑧ through the top hinge plate ⑥ and lower hinge plate ⑦ into the door. Make sure that the spacers which the hinge pins sit on are correctly positioned. Leveling the door by adjusting the screws that are used to fix the top hinge plate and lower hinge plate.
  • Page 21: Setting The Temperature Control

    SETTING THE TEMPERATURE CONTROL  The wine cooler has two temperature zones. The temperature settings of LOWER ZONE and UPPER ZONE are adjustable with the range 5º-22ºC/40º-72ºF. It is recommended to set the LOWER ZONE to 13-22ºC / 55-72ºF which is ideal for storing white and red wines and the UPPER ZONE to 5-13ºC / 40-55ºF which is ideal for storing sparkling and white wines.
  • Page 22 HUMIDITY MAINTENANCE SYSTEM  Your wine cellar is equipped with a manually system for maintaining a correct level of humidity. If humidity is too low, snap the small plastic reservoir on to top rack of wine cellar. Fill reservoir to ¾ full. Check water level occasionally to refill. Designed by specialists in oenology as written above, the wine cellar is allowed for a storage period of 2 months maximum.
  • Page 23: Energy Saving Tips

    At the moment of the first use, some odours can persist. In this case, make functioning the appliance at the coldest temperatures, empty, during a few hours. The cold will cancel all these possible odours. WHAT TO DO IN CASE OF A POWER OUTAGE  Most power outages are resolved in a short time. An outage of 1 or 2 hours will not affect the temperatures in your cabinet. In order to protect the wines during the outage, open the door as little as possible.
  • Page 24 As we wish to continually improve our products, we reserve the right to modify certain technical characteristics without prior notice. The warranties for CLIMADIFF AVINTAGE products are exclusively given by the distributors whom we have chosen. No part of the information herein can be interpreted as an additional guarantee.
  • Page 25: Troubleshooting Guide

      TROUBLESHOOTING GUIDE  PROBLEM POSSIBLE CAUSE Not plugged in. Wine Cooler does not operate. The appliance is turned off. The circuit breaker tripped or a blown fuse. Check the temperature control setting. External environment may require a higher setting. Wine Cooler is not cold enough. The door is opened too often.
  • Page 26 26   ...
  • Page 27: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE  Wenn Sie ein Elektrogerät verwenden, müssen Sie immer grundlegende Sicherheitsmaßnahmen treffen, um die Brand-, Elektroschock- und Körperverletzungsgefahren einzuschränken. Lesen Sie daher die folgenden Anweisungen aufmerksam durch, auch wenn Sie mit dieser Art von Gerät vertraut sind. • Um bei einem beschädigten Netzkabel jede Gefahr zu vermeiden, darf dieses nur vom Hersteller, seinem Kundendienst oder einem ähnlich qualifizierten Techniker ersetzt werden.
  • Page 28 • Sorgen Sie dafür, dass Kinder nicht mit diesem Gerät spielen. Kinder, die sich in die Geräte einsperren oder in ihnen ersticken sind kein Problem der Vergangenheit! Alte Geräte, die irgendwo abgestellt werden, sind immer noch gefährlich, auch wenn sie „nur ein paar Tage in der Garage stehen“. •...
  • Page 29 BESCHREIBUNG IHRES WEINSCHRANKS  Tür    Griff    Digitales Bedienfeld    Roste     Präsentationsrost                 Condenser    Weinschrank  Einstellbare füsse  INSTALLATIONSANWEISUNGEN  Vor dem Gebrauch Ihres Weinschranks: • Entfernen Sie alle Teile der Innen- und Außenverpackung • Bevor Sie den Weinschrank an eine Steckdose anschließen, müssen Sie ihn etwa 12 Stunden senkrecht stehen lassen.
  • Page 30 • Um ein Überhitzen des Geräts zu vermeiden, muss dafür gesorgt werden, dass eine angemessene Öffnung und Belüftung bestehen. Installieren Sie eine an das Gerät angepasste Thermosicherung. • Frischluft muss unbehindert zum Kühlsystem hin- und zurückströmen können. Das Gerät muss in Übereinstimmung mit den lokalen oder Landesnormen für elektrische Sicherheit, Klempnerarbeiten und Wasser installiert werden.
  • Page 31 Achtung: • Lagern Sie die Flaschen im geschlossenen Zustand • Überladen Sie das Gerät nicht • Öffnen Sie die Tür nicht öfter als unbedingt notwendig • Decken Sie die Roste nicht mit Alufolie oder anderem Material ab, das verhindert die gute Zirkulation der Luft. •...
  • Page 32 Schließen Sie die Tür und entfernen Sie die Öffnungsabdeckung (2). Schrauben Sie die obere Scharnierachse (3) und die untere Scharnierachse (8) ab. Sie müssen die Tür dabei mit den Händen halten, um zu vermeiden, dass sie nach dem Abschrauben der Scharniere abstürzt.
  • Page 33 INNENBELEUCHTUNG Zum Ein- oder Ausschalten der LED-Innenbeleuchtung TASTE „UP“ Zum Erhöhen der Temperatur um 1 °C oder 1 °F bei jedem Tastendruck TASTE „DOWN“ Zum Verringern der Temperatur um 1 °C oder 1 °F bei jedem Tastendruck ANZEIGEAUSWÄHLER Zum Anzeigen der Temperaturen in Grad Celsius oder Grad Fahrenheit. Drücken Sie zum Auswählen einer dieser Anzeigearten mindestens 5 Sekunden gleichzeitig auf die Tasten AUSWÄHLEN DER TEMPERATUREN ...
  • Page 34: Instandhaltung Und Wartung

    TEMPERATURDISPLAY  ACHTUNG: Während des normalen Betriebs zeigt das Temperaturdisplay die Innentemperatur des Weinschranks an. Diese Temperatur ist nicht die, die Sie ausgewählt haben, sondern variiert in Abhängigkeit von den Kühl- und Stillstandszyklen des Geräts. Der Durchschnitt dieser Temperaturschwankungen ergibt hingegen die von Ihnen ausgewählte Temperatur.
  • Page 35 EINLAGERN  Die maximalen in Flaschenanzahl angegebenen Lagermengen sind bloße nicht vertragliche Richtwerte und erlauben es (wie bei den Inhaltsangaben in Litern für Kühlschränke), sich eine Vorstellung vom Fassungsvermögen des Geräts zu machen. Sie wurden anhand von Tests mit einer Musterflasche ermittelt: Die Flasche des Typs „Bordeaux leicht 75 cl“ (die Norm weist jeder Flaschenform eine geographische Herkunft zu: Bordeaux, Burgunder, provenzalisch usw.
  • Page 36: Energie Sparen

    UND BEI EINER STROMPANNE?  Die meisten Stromausfälle dauern nicht lange. Ein Stromausfall von 1 oder 2 Stunden wirkt sich auf die Temperaturen Ihres Weinschranks kaum aus. Damit Ihre Weine während Strompannen vollen Schutz genießen, sollten Sie die Schranktür so wenig wie möglich öffnen. Bei länger dauernden Stromunterbrechungen müssen Sie Maßnahmen zum Schutz Ihrer Weine treffen.
  • Page 37: Probleme Und Ihre Lösung

    Wenn diese Kontrollen nicht aufschlussreich sind, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst Ihres Händlers. ACHTUNG! V NSTANDHALTUNGS ODER EPARATUREINGRIFFEN MUSS DAS ETZKABEL VON DER TROMSTECKDOSE ABGEZOGEN WERDEN PROBLEME UND IHRE LÖSUNG  Sie können viele einfache Probleme des Weinschranks selbst beheben, ohne gleich den Kundendienst heranzuziehen. Probieren Sie die folgenden Tipps: PROBLEME MÖGLICHE URSACHEN...
  • Page 38: Umweltschutz

    Im Sinne der laufenden Verbesserung unserer Produkte behalten wir uns die Möglichkeit vor, ihre technischen Merkmale jederzeit unangekündigt zu ändern. Die Garantien der CLIMADIFF- AVINTAGE Produkte werden ausschließlich von den von uns ausgewählten Vertriebshändlern erstellt. Kein Element des vorliegenden Handbuchs kann als eine zusätzliche Garantie ausgelegt werden.
  • Page 39: Belangrijke Veiligheidsaanwijzingen

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN  Bij het gebruik van een technisch apparaat moeten altijd basis veiligheidsmaatregelen worden genomen om het risico op brand, elektrocutie en persoonlijke verwondingen te minimaliseren. Lees voor uw veiligheid de volgende aanwijzingen aandachtig door, zelfs als u bekend bent met dit type apparaat. •...
  • Page 40: Aansluiten Op Het Elektriciteitsnet

    • Voordat u uw wijnkast wegbrengt naar een recyclepunt, de deur verwijderen, de elektriciteitsdraad afsnijden en eventuele flessen verwijderen. Laat de leggers op hun plaats zodat kinderen moeilijk in de kast kunnen klimmen en voorkom in het algemeen elk risico dat hun leven in gevaar zou kunnen brengen. LET OP: om elk risico op brand, elektrische schok of persoonlijke verwondingen te vermijden, haal de stroom van het apparaat of plaats het in de "stop"...
  • Page 41: Beschrijving Van Uw Wijnkast

    BESCHRIJVING VAN UW WIJNKAST  Deur    Handvat    Digitaal controlepaneel    Leggers    legger  Condensor            Kast    Instelbare           poten  INSTALLATIE­INSTRUCTIES  Voor het gebruik van uw wijkast: • Verwijder het verpakkingsmateriaal aan de binnen- en buitenkant. • Laat uw wijnkast ongeveer 12 uur in verticale positie staan voordat u hem aansluit op het stopcontact. •...
  • Page 42 • Vrije luchtcirculatie van en naar het koelsysteem moet worden verzorgd. Het apparaat moet worden geïnstalleerd in overeenstemming met de lokale en nationale wetgeving met betrekking tot elektrische veiligheid, leidingen en water. NOTITIE: zorg ervoor dat de stekker en de aan/uitknop eenvoudig bereikbaar zijn nadat het apparaat is aangesloten.
  • Page 43 • Bedek de leggers niet met aluminiumfolie of een ander materiaal dat een goede luchtcirculatie kan verhinderen. • Als de wijnkast gedurende een langere periode leeg wordt gelaten, raden wij aan om de stekker uit het stopcontact te nemen, het apparaat goed schoon te maken en de deur op een kier te laten om de lucht te laten circuleren en de vorming van schimmels en vervelende geurtjes te voorkomen.
  • Page 44 Sluit de deur en verwijder de gatafdichting (2). Draai de bovenste scharnieras (3) en de onderste scharnieras (8) los. Ondersteun de deur met uw handen om te voorkomen dat hij op de grond valt nadat de scharnieren zijn losgedraaid. Verwijder de deur en plaats hem op een glad en schoon oppervlak zodat hij niet beschadigd of krast. Verwijder het bovenste scharnierplaatje (4) door de vier schroeven (1) los te draaien en pak het bovenste linker scharnierplaatje (6) uit het zakje dat is meegeleverd met het apparaat en dat deze instructies bevat.
  • Page 45 BINNENVERLICHTING Om de LED-binnenverlichting aan of uit te zetten KNOP « UP » Om de temperatuur met 1°C of 1°F te laten stijgen bij elke keer indrukken KNOP « DOWN » Om de temperatuur met 1°C of 1°F te laten dalen bij elke keer indrukken WEERGAVESELECTOR Kies om de temperaturen weer te geven in graden Celsius of Fahrenheit.
  • Page 46: Onderhoud En Reinigen

    Een andere temperatuur is geprogrammeerd Een temperatuur in een van de compartimenten ligt 5°C boven de geprogrammeerde temperatuur. Het knipperen zorgt ervoor dat u gewaarschuwd wordt als de temperatuur abnormaal stijgt of daalt. LEGGERS  • Zorg ervoor dat de deur helemaal geopend is als u de leggers uit hun compartiment trekt, om beschadiging van de bekleding van de deur te voorkomen.
  • Page 47 VOORBEELD VAN SERVEERTEMPERATUREN  (Temperaturen die u moet respecteren als u wenst te vermijden dat bij het wijnproeven, het rijke bouquet van uw wijn u ontglipt !) Meningen verschillen, net als de omgevingstemperaturen, maar de meesten zijn het hier over eens : Grand Vin van de Bordeauxstreek – Rood 16 –...
  • Page 48: Als U Uw Wijnkast Moet Verplaatsen

    • Maak zorgvuldig de binnen- en buitenkant van het toestel schoon • Laat de deur open om het vormen van condensaat, geurtjes of schimmels te vermijden. ALS U UW WIJNKAST MOET VERPLAATSEN  Verwijder alle flessen uit uw kast en maak losse onderdelen vast. Om beschadiging van de schroeven van de voeten te voorkomen, moet u deze zo ver mogelijk indraaien. Plak de deur dicht met tape.
  • Page 49: Problemen En Oplossingen

    milieubewuste manier te vernietigen draagt bij tot het vermijden van eventuele negatieve effecten op het milieu, de gezondheid, en bevordert het recyclen van de bestanddelen waaruit dit product bestaat. Voor meer inlichtingen betreffende de verschillende inzamelsystemen kan u terecht bij de lokale gemeentediensten voor het verwerken van afval of bij de winkel waar u het toestel heeft gekocht.
  • Page 50 50   ...

Ce manuel est également adapté pour:

Av45cdzi

Table des Matières