Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

1
PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS
POLTRONA ELETTRICA LUXOR
LUXOR ELECTRONIC CHAIR
FAUTEUIL ÉLECTRIQUE LUXOR
SILLÓN ELECTRÓNICO LUXOR
Manuale utente - User manual - Notice d'utilisation - Manual del usuario
ATTENZIONE: Gli operatori devono leggere e capire completamente questo manuale
prima di utilizzare il prodotto.
ATTENTION: The operators must carefully read and completely understand the present
manual before using the product.
AVIS: Les opérateurs doivent lire et bien comprendre ce manuel avant d'utiliser le produit.
ATENCIÓN: Los operadores tienen que leer y entender completamente este manual antes
de utilizar el producto.
z
0123
Gima S.p.A. - Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy
Italia: tel. 199 400 401 - fax 199 400 403
Export: tel. +39 02 953854209/221/225 fax +39
gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com
www.gimaitaly.com
Gima S.p.A.
Via Marconi, 1
20060 Gessate (MI) Italy
02
95380056

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Gima LUXOR

  • Page 1 Gima S.p.A. - Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy Italia: tel. 199 400 401 - fax 199 400 403 Export: tel. +39 02 953854209/221/225 fax +39 95380056 gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com www.gimaitaly.com PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS POLTRONA ELETTRICA LUXOR LUXOR ELECTRONIC CHAIR FAUTEUIL ÉLECTRIQUE LUXOR...
  • Page 2 ITALIANO Capitolo 1: IntroduzIone La poltrona Luxor presenta un design semplice ed innovativo che si adatta perfettamente a qualsiasi studio medico. 1) Il dispositivo garantisce una stabilità superiore (risulta molto stabile nelle operazioni di movimentazione della poltrona), ed inoltre può essere utilizzata per pazienti obesi.
  • Page 3 ITALIANO...
  • Page 4 ITALIANO Capitolo 3: speCIfIChe teCnIChe 1. Dimensioni prodotto: 1860 x 880 x 630 (880) mm 2. Dimensioni imballo: 1460 x 720 x 660 mm 3. Peso netto: 85 kg, Peso lordo 95 kg 4. Altezza: Minima 630 mm, Massima 880 mm 5.
  • Page 5 ITALIANO Capitolo 4: InstallazIone e modalItà d’uso 1. Aprire l’imballo e estrarre il prodotto dal cartone. N. 2 2. Installare e verificare il corretto fissaggio dei poggiabraccia. N. 3 a) Gli assi dei poggiabraccia, posti su entrambi i lati, devono essere ruotati come mostrato dall’immagine no.3, fino a quando non sarà...
  • Page 6 ITALIANO 3. Il poggiatesta e poggiapiedi devono essere inseriti rispettivamente nella parte superiore e inferiore della poltrona. In seguito fissare saldamente il poggiatesta e poggiapiedi. N. 4 4. La spina di alimentazione della poltrona deve essere inserita nella scatola di giunzio ne. La scatola di giunzione deve essere installata attraverso l’apposito commutatore.
  • Page 7 ITALIANO Capitolo 5: modo d’uso 1) Quando si aumenta l’angolazione dello schienale o diminuisce l’angolazione del poggiagambe, se le dita sono posizionate nella posizione “1” (come mostrato dall’immagine No. 6), sarà probabile pizzicarsi le dita. 2) Quando si regola l’altezza della poltrona premerei tasti “su” è “giù” fino al raggiungimento dell’altezza desiderata.
  • Page 8 Ci congratuliamo con Voi per aver acquistato un nostro prodotto. Questo prodotto risponde a standard qualitativi elevati sia nel materiale che nella fabbricazione. La garanzia è valida per il tempo di 12 mesi dalla data di fornitura GIMA. Durante il periodo di validità della garanzia si provvederà alla riparazione e/o sostituzione gratuita di tutte le parti difettose per cause di fabbricazione ben accertate, con esclusione delle spese di mano d’opera o eventuali...
  • Page 9 ENGLISH Chapter 1: IntroduCtIon The design of the Luxor chair is smooth, simple and graceful, so it is suitable for any doctor’s office. 1) This product has a better stability (it is more stable when adjusting the chair up and down), and it fits broad patients. (The maximum load is 200 kg).
  • Page 10 ENGLISH...
  • Page 11 ENGLISH Chapter 3: teChnICal speCIfICatIons 1. Product size: 1860 x 880 x 630 (880) mm 2. Packing size: 1460 x 720 x 660 mm 3. Net weight: 85 kg, Gross weight: 95 kg 4. Height: Minimum 630 mm, Maximum 880 mm 5.
  • Page 12 ENGLISH Chapter 4: InstallatIon and operatIon 1. Open the package. Take out product from carton. N. 2 2. Install and test the fixture of armrest. N. 3 a) The shaft armrests on both sides of the back should be rotated as the picture shows, until they can not rotate.
  • Page 13 ENGLISH 3. Pillows and moving foot pad should be inserted into the back part and foot part respectively and fixed. N. 4 4. The power cord plug of chair should be inserted into the junction box. The installation of junction box must be through the air switch. N.
  • Page 14 ENGLISH Chapter 5: operatIon 1) When increasing the angle of back part or decreasing the angle of leg part, if fingers are on the position ”1” (as shown by picture 6) the phenomenon of pinching finger will easily happen. 2) When adjusting the height of the bed press the bed adjust bottom till the required height.
  • Page 15 Congratulations for purchasing a GIMA product.This product meets high qualitative standards both as regards the material and the production. The warranty is valid for 12 months from the date of supply of GIMA. During the period of validity of the warranty, GIMA will repair and/or replace free of charge all the defected parts due to production reasons. Labor costs and personnel traveling expenses and packaging not included.
  • Page 16: Chapitre 2: Réglages

    FRANÇAISE Chapitre 1: IntroduCtIon Grâce à son design aux lignes pures, simples et élégantes, le fauteuil Luxor s’adapte à tous les cabinets de médecin. 1) Ce fauteuil a une meilleure stabilité (plus de stabilité lors du réglage de la hauteur) et est adapté...
  • Page 17 FRANÇAISE...
  • Page 18: Chapitre 3: Spécifications Techniques

    FRANÇAISE Chapitre 3: spéCIfICatIons teChnIques 1. Dimensions: 1860 x 880 x 630 (880) mm 2. Emballage: 1460 x 720 x 660 mm 3. Poids net: 85 kg, poids brut: 95 kg 4. Hauteur: Minimum 630 mm, Maximum 880 mm 5. Angle de réglage arrière: 0-85° 6. Angle de réglage du pied: 0-90° 7.
  • Page 19: Chapitre 4: Installation Et Fonctionnement

    FRANÇAISE Chapitre 4: InstallatIon et fonCtIonnement 1. Ouvrir l’emballage. Sortir le produit du carton. N. 2 2. Monter et tester la fixation des accoudoirs. N. 3 a) Tourner à fond la tige des accoudoirs sur les deux côtés arrières comme indiqué sur l’illustration.
  • Page 20 FRANÇAISE 3. Placer l’appuie-tête et le repose-pieds mobiles respectivement à l’arrière et en bas et les fixer. N. 4 4. Brancher la prise du fauteuil dans la boîte de jonction. L’installation de la boîte de jonction doit se faire par le disjoncteur à l’air libre. N.
  • Page 21: Chapitre 5: Fonctionnement

    FRANÇAISE Chapitre 5: fonCtIonnement 1) En augmentant l’angle du dossier ou en diminuant l’angle du repose-jambes si les doigts sont en position ”1” (voir photo 6), le risque de se coincer les doigts est fort probable. 2) Pour régler la hauteur, appuyer sur le bouton de réglage du fauteuil jusqu’à la hauteur désirée.
  • Page 22 GIMA ne répond pas des dysfonctionnements sur les appareillages électroniques ou logiciels causés par l’action d’agents extérieurs tels que: sautes de courant, champs électromagnétiques, interférences radio, etc.
  • Page 23 ESPAÑOL Capítulo 1: Introducción El diseño del sillón Luxor es suave, sencillo y elegante, por lo que es adecuado para cualquier estudio médico. 1) 1) Este producto tiene una mejor estabilidad (es más estable cuando el sillón se ajusta hacia arriba y hacia abajo), y es adecuada para pacientes de tamaño grande. (El peso máximo es de 200 kg). 2) 2) La estructura de hierro está empaquetada en una forma de plástico cerrada. Su cobertura alcanza el 99% del sillón y permite una mejor seguridad. 3) La superficie es de cuero PU. Este tejido es mucho más cómodo y transpirable en comparación con los materiales convencionales. 4) La función de calentamiento de la superficie es opcional. Capítulo 2: IlustraCIones del ajuste...
  • Page 24 ESPAÑOL...
  • Page 25: Especificaciones Técnicas

    ESPAÑOL Capítulo 3: espeCIfICaCIones téCnICas 1. Tamaño del producto: 1860 x 880 x 630 (880) mm 2. Tamaño del embalaje: 1460 x 720 x 660 mm 3. Peso neto: 85 kg, Peso bruto: 95 kg 4. Altura: Mínimo 630 mm, Máximo 880 mm 5. Ángulo de ajuste del respaldo: 0-85° 6. Ángulo de ajuste del pie: 0-90° 7. Ángulo de ajuste del asiento: 0-15° 8.
  • Page 26 ESPAÑOL Capítulo 4: InstalaCIón y funCIonamIento 1. Abrir la caja y sacar el producto. N. 2 2. Montar y probar la fijación de los apoyabrazos. N. 3 a) El eje de los brazos de ambos lados del respaldo deben ser girados como muestra la imagen, hasta que no puedan girar. b) El revestimiento de símil cuero de los brazos se debe insertar hacia arriba del eje del brazo, los dos agujeros en el tubo de hierro del brazo deben estar contra los tornillos del eje del brazo.
  • Page 27 ESPAÑOL 3. El reposacabezas y el apoyapies removibles se deben insertar y fijar en la parte del respaldo y de los pies, respectivamente. N. 4 4. El enchufe del cable de alimentación del sillón debe introducirse en la caja de conexiones. La instalación de la caja de conexiones se debe realizar a través del interruptor de aire.
  • Page 28 ESPAÑOL Capítulo 5: funCIonamIento 1) Aumentando el ángulo del respaldo o disminuyendo el ángulo de la parte de las piernas, si los dedos están en la posición “1” (tal como se muestra en la imagen 6) es probable pellizcase los dedos. 2) Cuando se ajusta la altura de la cama, presione el botón de ajuste de la cama hasta la altura requerida. Precaución: • No coloque su mano, pie o cabeza en una posición que pueda bloquear el ajuste del sillón. • Não colocar partes do corpo nos elementos sujeitos a movimento e/ou regulação. • A mêsa deve ser usada em condição de boa estabilidade e com os pés de apôio apoiados sobre uma superfície horizontal. • Manter a mêsa bem firme durante o carregamento e o descarregamento do paciente, para evitar quedas.
  • Page 29 En caso de eliminación equivocada podrían ser aplicadas multas, en base a las leyes nacionales CONDICIONES DE GARANTÍA GIMA Enhorabuena por haber comprado un producto nuestro. Este producto cumple con elevadas normas cualitativas, tanto en el material como en la fabricación. La garantía es válida por un plazo de 12 meses a partir de la fecha de suministro GIMA. Durante el periodo de vigencia de la garantía se procederá a la reparación y/o sustitución gratuita de todas las partes defectuosas por causas de fabricación bien comprobadas, con exclusión de los gastos de mano de obra o eventuales viajes, transportes y embalajes. Están excluidos de la garantía todos los componentes sujetos a desgaste. La sustitución o reparación efectuada durante el periodo de garantía no tienen el efecto de prolongar la duración...