Les langues disponibles

Les langues disponibles

PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS
VIDEO STETOSCOPIO LYNX
MULTIFUNZIONE + SpO
LYNX MULTI-FUNCTIONAL VISUAL
STETHOSCOPE + SpO
STÉTHOSCOPE MULTIFONCTIONS
VISUEL LYNX + SpO
VIDEO ESTETOSCOPIO LYNX
MULTIFUNCIÓN + SpO
Manuale d'uso - User manual
Notice d'utilisation - Manual del usuario
ATTENZIONE: Gli operatori devono
leggere e capire completamente questo
manuale prima di utilizzare il prodotto.
ATTENTION: The operators must
carefully read and completely
understand the present manual
before using the product.
AVIS: Les opérateurs doivent lire
et bien comprendre ce manuel avant
d'utiliser le produit.
ATENCIÓN: Los operadores tienen
que leer y entender completamente
este manual antes de utilizar el producto.
32596 / CMS-M
CONTEC MEDICAL SYSTEMS CO., LTD
No.112 Qinhuang West Street, Economic & Technical
Development Zone, Qinhuangdao, Hebei Province,
PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA
Made in P.R.C.
Shanghai International Holding Corp. GmbH (Europe)
Eiffestrasse 80, 20537 Hamburg, Germany
Gima S.p.A. - Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy
Italia: tel. 199 400 401 - fax 199 400 403
Export: tel. +39 02 953854209/221/225 - fax +39 02 95380056
gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com
www.gimaitaly.com
2
2
2
2
0123
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Gima CMS-M

  • Page 1 Gima S.p.A. - Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy Italia: tel. 199 400 401 - fax 199 400 403 Export: tel. +39 02 953854209/221/225 - fax +39 02 95380056 gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com www.gimaitaly.com PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS VIDEO STETOSCOPIO LYNX...
  • Page 43: Remarques À L'adresse De L'utilisateur

    FRANÇAIS REMARQUES À L’ADRESSE DE L’UTILISATEUR Déclaration Ce manuel est écrit et compilé conformément à la Directive 93/42 /CEE et aux normes harmonisées du Conseil Européen relatives aux dispositifs médicaux. Ce manuel comprend des documents spéciaux, qui sont sous la protection du droit d’auteur.
  • Page 44 FRANÇAIS Table des matières Chapitre 1 Consignes pour la sécurité ........... 51 Principes de sécurité ............... 51 Avertissement ................51 Attention .................. 52 Chapitre 2 Brève introduction ..............53 Vue d’ensemble ............... 53 Caractéristiques ............... 53 Fonctions principales ............... 53 Accessoires ................
  • Page 45: Chapitre 1 Consignes Pour La Sécurité

    FRANÇAIS Chapitre 1 CONSIGNES POUR LA SÉCURITÉ 1.1 Principes de sécurité Cette unité est alimentée en interne, le niveau de protection contre les chocs est de type B pour les pièces appliquées Une protection de type B pour les pièces appliquées signifie que les pièces 30°C Σ...
  • Page 46: Attention

    FRANÇAIS 1.3 Attention  Vérifier l’emballage avant l’usage et s’assurer que le dispositif et ses accessoires sont conformes à la liste de colisage, faute de quoi l’appareil pourrait ne pas fonctionner correctement.  L’aspect de votre dispositif peut être légèrement différent de celui représenté dans le manuel;...
  • Page 47: Chapitre 2 Brève Introduction

    FRANÇAIS  Mettre cet appareil, ses accessoires et leurs emballages (batterie, sacs de plastique, papiers et boîte en carton inclus) au rebut selon la réglementation locale.  En conditions normales, ce produit a une durée de vie prévue de 3 ans à...
  • Page 48: Accessoires

    FRANÇAIS • Affichage de la fréquence cardiaque • Suivi de la SpO par connexion à une sonde oxymétrique • Affichage de la SpO • Affichage de la forme d’onde du pouls, de la fréquence du pouls et du graphique à barres • Indication sonore du pouls • Affichage du niveau de charge de la batterie • Alarme • Réglage du rétro-éclairage • Réglage du contraste de l’écran 2.4 Accessoires • Un Manuel d’utilisation • Un adaptateur • Un câble de données • Une sonde oxymétrique (pièce appliquée de type BF) 30°C Σ...
  • Page 49: Panneau Antérieur

    FRANÇAIS Image Fig. 3-2 panneaux latéraux Image Fig. 3-3 panneau postérieur 3.1 Panneau antérieur Interface du moniteur ECG comme à la fig. 3-4 Image Fig. 3-4 Interface du moniteur ECG...
  • Page 50: Panneaux Latéraux

    FRANÇAIS Interface du moniteur SpO comme à la fig. 3-5 Image Fig. 3-5 Interface du moniteur SpO Interface du moniteur comme à la fig. 3-6 Image Fig. 3-6 Interface du moniteur 3.2 Panneaux latéraux 1- Interrupteur ( fonction: appuyer sur l’interrupteur pour allumer et éteindre l’appareil. Cette fonction est inefficace dans le menu.
  • Page 51: Panneau Postérieur

    FRANÇAIS (consulter la section 4.2 pour de plus amples détails) Réglage de rétro-éclairage: tourner la molette vers la gauche pour allumer ou éteindre le rétro-éclairage. 3- Prise USB: % SpO Fonction: 1- prise pour la sonde SpO 30°C Σ 2°C 86°F 2- prise adaptateur 35°F...
  • Page 52: Spo 2 Et Mesures De La Fréquence Du Pouls

    FRANÇAIS 5. Durant l’examen, appuyer brièvement sur l’interrupteur pour interrompre la forme d’onde ECG de façon à pouvoir l’examiner plus longtemps. Appuyer de nouveau sur l’interrupteur pour reprendre le cours des formes d’onde. 6. Appuyer longuement sur l’interrupteur pour éteindre l’appareil après l’examen.
  • Page 53 FRANÇAIS Attention:  Toujours s’assurer que l’appareil est en mesure de bien fonctionner avant l’usage.  S’assurer que les ongles du patient ne soient pas trop longs.  Les ongles ne doivent pas être vernis ou recouverts d’autre matière.  Les doigts trop fins ou trop froids risquent d’affecter les résultats de l’examen;...
  • Page 54: Les Opérations De Menu

    FRANÇAIS majeur, utilisation de drogues vasculaire adjudicatrice, la forme d’onde SpO (PLETH) diminuera. Dans ces cas, la mesure sera plus sensible aux interférences. • Chez les sujets ayant absorbé d’importantes quantités de colorations médicales (tels que du bleu de méthylène, de l’indigo vert et indigo bleu d’acide) ou carboxyhémoglobine (HbCO), ou de la méthionine (Me + Hb) ou de l’hémoglobine thiosalicylique et parfois en cas de problèmes de l’ictère, les mesures de la SpO peuvent être inexactes.
  • Page 55 FRANÇAIS paramètre augmentera ou diminuera d’un chiffre. Après avoir réglé le paramètre, appuyer sur la molette pour sauvegarder et quitter l’option. Image Fig. 4-3 Réglage du contraste 2. Réglage de l’alarme Porter le curseur en correspondance du choix « Alarm » et appuyer sur la molette.
  • Page 56 FRANÇAIS Nombre Fonction Explication limite maximale d’alarme Plage de réglage: 0-100, valeur de défaut 99 (unité: %) limite minimale d’alarme Plage de réglage: 0-100, valeur de défaut 85 (unité: %) RP limite maximale d’alarme Plage de réglage: 0-254, valeur de défaut 120 (unité: bpm) RP limite minimale d’alarme Plage de réglage: 0-254, valeur de défaut 40 (unité: bpm)
  • Page 57: Les Indications De L'alarme

    FRANÇAIS 4.3 Les indications de l’alarme L’option « Alarm » permet de déclencher une alarme pour signaler que: les mesures relevées dépassent les limites prévues, basse tension, le doigt s’est déplacé, la sonde s’est déplacée. Alarme PRI: l’alarme basse tension > doigt déplacé...
  • Page 58: Chapitre 5 Spécifications Du Produit

    FRANÇAIS Chapitre 5 SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT Nom du produit: Stéthoscope visuel multifonctionnel Sécurité: Conforme à la norme IEC60601-1: 2005 Classification: EMC: groupe I Catégorie B Type d’anti-électrochoc: équipement avec alimentation interne Degré d’anti-électrochoc: pièces appliquées de type B Indice de protection contre les liquides nocifs: IP-1 30°C Σ...
  • Page 59: Chapitre 6 Nettoyage/Entretien Et Désinfection

    FRANÇAIS la marge d’erreur absolue consentie est de +/-2%; avec des mesures inférieures à 70%, la marge d’erreur n’est pas spécifiée. 3- Mesure de la fréquence du pouls Plage des mesures: de 30 bpm à 250 bpm Résolution: +/- 1 bpm Marge d’erreur: +/- 2 bpm ou 2% (choisir le plus grand) 4- Mesure du rendement dans la condition de remplissage faible: La SpO...
  • Page 60: Maintenance

    FRANÇAIS Attention:  Ne jamais stériliser à haute température, à haute pression ou à la vapeur.  Ne pas stériliser par E-beam, rayons gamma et autres. 6.3 Maintenance L’opérateur doit s’assurer que l’équipement ne présente pas de trace visible de dommage pouvant affecter la sécurité du patient ou la performance de l’appareil avant chaque usage.
  • Page 61: Chapitre 7 Légende Des Symboles

    FRANÇAIS Chapitre 7 LÉGENDE DES SYMBOLES Sigle/Symbole Définition Saturation pulsée en oxygène Fréquence du pouls   Fréquence cardiaque     Charge pleine   Basse tension Son de l’alarme désactivé Son de l’alarme activé Désactiver l’indicateur sonore du pouls Activer l’indicateur sonore du pouls Numéro de série - - et - - - En attente des données...
  • Page 62: Chapitre 8 Dépannage

    FRANÇAIS Chapitre 8 DÉPANNAGE Problème Raison possible Solution 1-le doigt n’est pas La SpO et la 1-replacer le doigt bien placé. fréquence du pouls et recommencer. 2-les valeurs de la SpO ne s’affichent pas 2-recommencer; se rendre dépassent les limites. correctement.
  • Page 63 La durée de la garantie est de 12 mois à compter de la date de la fourniture GIMA. Durant la période de validité de la garantie, la réparation et/ou la substitution de toutes les parties défectueuses pour causes de fabrication bien vérifiées, sera gratuite.

Ce manuel est également adapté pour:

32596

Table des Matières